如何看待電影《誅仙Ⅰ》使用的配音,而不是演員原音?

6 個回答
视频收集发布大咖

《誅仙1》正在熱映當中,上映兩天票房已經突破兩億,成績還可以。不過從這部電影官宣到現在,爭議一直不斷。

從演員演技到女一和女二之爭,再到片中特效和製作,每天換著方法來上熱搜,但這些並不影響一些路人選擇觀影,畢竟這些都是粉絲之間的事情。

而目前被大家傳得沸沸揚揚,並直接影響該片票房的,則是《誅仙1》主演全員使用配音的消息傳來。

國語電影主要演員採用配音,這樣的事情應該是史無前例,《誅仙1》開創了先河。直接造成該片口碑直線下降。

事件的起因是《誅仙1》上映的時候,有觀眾聽出片中主角聲音和嘴型對不上,並且跟演員平時聲音很不一樣,很顯然聲音和演員不是同一個人,所以推斷是配音。

其後,邊江工作室的配音演員發文,表示很開心擔任其男主張小凡的配音演員,引發了粉絲們的廣泛討論。

因為在影片中沒有看到演員配音表,所以很多觀眾並不確定是配音,但此事之後,直接實錘該電影採用配音。瞬間將《誅仙1》推入到風口浪尖的地步,口碑、好感全部下降。

若是演員演技不好,尚且可以原諒,畢竟都是青年演員,在很多方面都是新手,需要大家的鼓勵。

若是劇情改編不好,尚且可以說原著好幾部的內容,要在一部不到兩小時的電影中呈現,實在不容易。

但是,電影用配音,就真的難以接受,為什麼大家會這麼抵制呢?主要還是因為國語電影從來沒有出過這樣的事情。對電影用配音這件事情,大家呈現的就是”零容忍“的態度。

從1931年有聲電影出現以來,從未有過中國大陸演員整部說普通話的電影,臺詞需要其他配音演員。

哪怕是遇到沒辦法同期收音,現場拍攝條件太差等客觀問題導致需要配音,也都是演員本人在後期進行配音。

即使是一些港劇和港片,在普通話版本當中,也是需要別人配音,但是港片的原音還是自己。

這是一部電影最基本的準則,是電影人起碼要遵守的底線和堅持。

為什麼說《誅仙1》開創了採用配音的先河呢?就拿最近的來說,《上海堡壘》拍的爛吧,罵得慘吧,但人家鹿晗採用的是自己的原音。

吳亦凡的演技被人吐槽很多次吧,但人家用的還是原音。即使記不住臺詞,甚至用其他詞語來代替的演員,後期的配音還是自己。

用原音,就是中國電影的底線,若是打破,將直接影響整個電影行業。所以,大家反應才會這麼強烈,這麼抵制。

那麼另一個問題來了,明知道大家對配音很牴觸,為什麼要配音呢?官方目前沒有給出明確的解釋,但希望能出一個解釋,不然《誅仙1》的票房會受到很大的影響。


《誅仙1》正在熱映當中,上映兩天票房已經突破兩億,成績還可以。不過從這部電影官宣到現在,爭議一直不斷。

從演員演技到女一和女二之爭,再到片中特效和製作,每天換著方法來上熱搜,但這些並不影響一些路人選擇觀影,畢竟這些都是粉絲之間的事情。

而目前被大家傳得沸沸揚揚,並直接影響該片票房的,則是《誅仙1》主演全員使用配音的消息傳來。

國語電影主要演員採用配音,這樣的事情應該是史無前例,《誅仙1》開創了先河。直接造成該片口碑直線下降。

事件的起因是《誅仙1》上映的時候,有觀眾聽出片中主角聲音和嘴型對不上,並且跟演員平時聲音很不一樣,很顯然聲音和演員不是同一個人,所以推斷是配音。

其後,邊江工作室的配音演員發文,表示很開心擔任其男主張小凡的配音演員,引發了粉絲們的廣泛討論。

因為在影片中沒有看到演員配音表,所以很多觀眾並不確定是配音,但此事之後,直接實錘該電影採用配音。瞬間將《誅仙1》推入到風口浪尖的地步,口碑、好感全部下降。

若是演員演技不好,尚且可以原諒,畢竟都是青年演員,在很多方面都是新手,需要大家的鼓勵。

若是劇情改編不好,尚且可以說原著好幾部的內容,要在一部不到兩小時的電影中呈現,實在不容易。

但是,電影用配音,就真的難以接受,為什麼大家會這麼抵制呢?主要還是因為國語電影從來沒有出過這樣的事情。對電影用配音這件事情,大家呈現的就是”零容忍“的態度。

從1931年有聲電影出現以來,從未有過中國大陸演員整部說普通話的電影,臺詞需要其他配音演員。

哪怕是遇到沒辦法同期收音,現場拍攝條件太差等客觀問題導致需要配音,也都是演員本人在後期進行配音。

即使是一些港劇和港片,在普通話版本當中,也是需要別人配音,但是港片的原音還是自己。

這是一部電影最基本的準則,是電影人起碼要遵守的底線和堅持。

為什麼說《誅仙1》開創了採用配音的先河呢?就拿最近的來說,《上海堡壘》拍的爛吧,罵得慘吧,但人家鹿晗採用的是自己的原音。

吳亦凡的演技被人吐槽很多次吧,但人家用的還是原音。即使記不住臺詞,甚至用其他詞語來代替的演員,後期的配音還是自己。

用原音,就是中國電影的底線,若是打破,將直接影響整個電影行業。所以,大家反應才會這麼強烈,這麼抵制。

那麼另一個問題來了,明知道大家對配音很牴觸,為什麼要配音呢?官方目前沒有給出明確的解釋,但希望能出一個解釋,不然《誅仙1》的票房會受到很大的影響。



《誅仙1》正在熱映當中,上映兩天票房已經突破兩億,成績還可以。不過從這部電影官宣到現在,爭議一直不斷。

從演員演技到女一和女二之爭,再到片中特效和製作,每天換著方法來上熱搜,但這些並不影響一些路人選擇觀影,畢竟這些都是粉絲之間的事情。

而目前被大家傳得沸沸揚揚,並直接影響該片票房的,則是《誅仙1》主演全員使用配音的消息傳來。

國語電影主要演員採用配音,這樣的事情應該是史無前例,《誅仙1》開創了先河。直接造成該片口碑直線下降。

事件的起因是《誅仙1》上映的時候,有觀眾聽出片中主角聲音和嘴型對不上,並且跟演員平時聲音很不一樣,很顯然聲音和演員不是同一個人,所以推斷是配音。

其後,邊江工作室的配音演員發文,表示很開心擔任其男主張小凡的配音演員,引發了粉絲們的廣泛討論。

因為在影片中沒有看到演員配音表,所以很多觀眾並不確定是配音,但此事之後,直接實錘該電影採用配音。瞬間將《誅仙1》推入到風口浪尖的地步,口碑、好感全部下降。

若是演員演技不好,尚且可以原諒,畢竟都是青年演員,在很多方面都是新手,需要大家的鼓勵。

若是劇情改編不好,尚且可以說原著好幾部的內容,要在一部不到兩小時的電影中呈現,實在不容易。

但是,電影用配音,就真的難以接受,為什麼大家會這麼抵制呢?主要還是因為國語電影從來沒有出過這樣的事情。對電影用配音這件事情,大家呈現的就是”零容忍“的態度。

從1931年有聲電影出現以來,從未有過中國大陸演員整部說普通話的電影,臺詞需要其他配音演員。

哪怕是遇到沒辦法同期收音,現場拍攝條件太差等客觀問題導致需要配音,也都是演員本人在後期進行配音。

即使是一些港劇和港片,在普通話版本當中,也是需要別人配音,但是港片的原音還是自己。

這是一部電影最基本的準則,是電影人起碼要遵守的底線和堅持。

為什麼說《誅仙1》開創了採用配音的先河呢?就拿最近的來說,《上海堡壘》拍的爛吧,罵得慘吧,但人家鹿晗採用的是自己的原音。

吳亦凡的演技被人吐槽很多次吧,但人家用的還是原音。即使記不住臺詞,甚至用其他詞語來代替的演員,後期的配音還是自己。

用原音,就是中國電影的底線,若是打破,將直接影響整個電影行業。所以,大家反應才會這麼強烈,這麼抵制。

那麼另一個問題來了,明知道大家對配音很牴觸,為什麼要配音呢?官方目前沒有給出明確的解釋,但希望能出一個解釋,不然《誅仙1》的票房會受到很大的影響。




《誅仙1》正在熱映當中,上映兩天票房已經突破兩億,成績還可以。不過從這部電影官宣到現在,爭議一直不斷。

從演員演技到女一和女二之爭,再到片中特效和製作,每天換著方法來上熱搜,但這些並不影響一些路人選擇觀影,畢竟這些都是粉絲之間的事情。

而目前被大家傳得沸沸揚揚,並直接影響該片票房的,則是《誅仙1》主演全員使用配音的消息傳來。

國語電影主要演員採用配音,這樣的事情應該是史無前例,《誅仙1》開創了先河。直接造成該片口碑直線下降。

事件的起因是《誅仙1》上映的時候,有觀眾聽出片中主角聲音和嘴型對不上,並且跟演員平時聲音很不一樣,很顯然聲音和演員不是同一個人,所以推斷是配音。

其後,邊江工作室的配音演員發文,表示很開心擔任其男主張小凡的配音演員,引發了粉絲們的廣泛討論。

因為在影片中沒有看到演員配音表,所以很多觀眾並不確定是配音,但此事之後,直接實錘該電影採用配音。瞬間將《誅仙1》推入到風口浪尖的地步,口碑、好感全部下降。

若是演員演技不好,尚且可以原諒,畢竟都是青年演員,在很多方面都是新手,需要大家的鼓勵。

若是劇情改編不好,尚且可以說原著好幾部的內容,要在一部不到兩小時的電影中呈現,實在不容易。

但是,電影用配音,就真的難以接受,為什麼大家會這麼抵制呢?主要還是因為國語電影從來沒有出過這樣的事情。對電影用配音這件事情,大家呈現的就是”零容忍“的態度。

從1931年有聲電影出現以來,從未有過中國大陸演員整部說普通話的電影,臺詞需要其他配音演員。

哪怕是遇到沒辦法同期收音,現場拍攝條件太差等客觀問題導致需要配音,也都是演員本人在後期進行配音。

即使是一些港劇和港片,在普通話版本當中,也是需要別人配音,但是港片的原音還是自己。

這是一部電影最基本的準則,是電影人起碼要遵守的底線和堅持。

為什麼說《誅仙1》開創了採用配音的先河呢?就拿最近的來說,《上海堡壘》拍的爛吧,罵得慘吧,但人家鹿晗採用的是自己的原音。

吳亦凡的演技被人吐槽很多次吧,但人家用的還是原音。即使記不住臺詞,甚至用其他詞語來代替的演員,後期的配音還是自己。

用原音,就是中國電影的底線,若是打破,將直接影響整個電影行業。所以,大家反應才會這麼強烈,這麼抵制。

那麼另一個問題來了,明知道大家對配音很牴觸,為什麼要配音呢?官方目前沒有給出明確的解釋,但希望能出一個解釋,不然《誅仙1》的票房會受到很大的影響。





《誅仙1》正在熱映當中,上映兩天票房已經突破兩億,成績還可以。不過從這部電影官宣到現在,爭議一直不斷。

從演員演技到女一和女二之爭,再到片中特效和製作,每天換著方法來上熱搜,但這些並不影響一些路人選擇觀影,畢竟這些都是粉絲之間的事情。

而目前被大家傳得沸沸揚揚,並直接影響該片票房的,則是《誅仙1》主演全員使用配音的消息傳來。

國語電影主要演員採用配音,這樣的事情應該是史無前例,《誅仙1》開創了先河。直接造成該片口碑直線下降。

事件的起因是《誅仙1》上映的時候,有觀眾聽出片中主角聲音和嘴型對不上,並且跟演員平時聲音很不一樣,很顯然聲音和演員不是同一個人,所以推斷是配音。

其後,邊江工作室的配音演員發文,表示很開心擔任其男主張小凡的配音演員,引發了粉絲們的廣泛討論。

因為在影片中沒有看到演員配音表,所以很多觀眾並不確定是配音,但此事之後,直接實錘該電影採用配音。瞬間將《誅仙1》推入到風口浪尖的地步,口碑、好感全部下降。

若是演員演技不好,尚且可以原諒,畢竟都是青年演員,在很多方面都是新手,需要大家的鼓勵。

若是劇情改編不好,尚且可以說原著好幾部的內容,要在一部不到兩小時的電影中呈現,實在不容易。

但是,電影用配音,就真的難以接受,為什麼大家會這麼抵制呢?主要還是因為國語電影從來沒有出過這樣的事情。對電影用配音這件事情,大家呈現的就是”零容忍“的態度。

從1931年有聲電影出現以來,從未有過中國大陸演員整部說普通話的電影,臺詞需要其他配音演員。

哪怕是遇到沒辦法同期收音,現場拍攝條件太差等客觀問題導致需要配音,也都是演員本人在後期進行配音。

即使是一些港劇和港片,在普通話版本當中,也是需要別人配音,但是港片的原音還是自己。

這是一部電影最基本的準則,是電影人起碼要遵守的底線和堅持。

為什麼說《誅仙1》開創了採用配音的先河呢?就拿最近的來說,《上海堡壘》拍的爛吧,罵得慘吧,但人家鹿晗採用的是自己的原音。

吳亦凡的演技被人吐槽很多次吧,但人家用的還是原音。即使記不住臺詞,甚至用其他詞語來代替的演員,後期的配音還是自己。

用原音,就是中國電影的底線,若是打破,將直接影響整個電影行業。所以,大家反應才會這麼強烈,這麼抵制。

那麼另一個問題來了,明知道大家對配音很牴觸,為什麼要配音呢?官方目前沒有給出明確的解釋,但希望能出一個解釋,不然《誅仙1》的票房會受到很大的影響。





纠结女王亦超

一般來講,電影都是原聲配音,甚至比較高級的電影節是不收配音作品,只收同期聲作品的。所以,電影配音相對來講比較少見。

以上這句只是背景,對《誅仙》沒什麼意義,人家就沒想過電影節這事。

肖戰在《陳情令》拍攝期間的一個採訪當中,被問到下一部的規劃,他說的是“練臺詞”,《陳情令》下一部就是《誅仙》。所以,可以知道肖戰本人是為原聲,至少原聲配音做準備的。

那麼《誅仙》為什麼最後是用配音的呢?

因為要趕時間啊!要趁熱上啊!

張佳寧曾經在一個訪談類的節目上說過配音的問題。她說,其實簽約的時候,都籤後期配音的,就是演員有義務配合劇組完成配音工作。但是,後期配音,配音演員才是專業的,最專業的體現,就是快。演員做不到這個速度。如果劇組趕的話,用配音是最快的。

路知行配《陳情令》中的魏無羨只用了8天,演員自己進棚絕對不止這個時間。這裡面已經不計算演員本身還需要喬檔期這個問題。

《誅仙》趕到什麼程度?配音就算了,連口型都沒有對上。

要不是《陳情令》畫絮一堆,證明肖戰拍這部的時候都是自己背詞的,估計沒多久營銷號就能拿《誅仙》當素材編什麼數字演員的梗了。

《誅仙》為什麼這麼趕,因為肖戰紅了。這就好像火山爆發,《誅仙》坐在火山口上,不趕著這熱度抓緊浪,難道等涼嗎?

最是無情路人粉啊!路人粉現在正上頭啊!肖戰的票房號召力現在是頂峰,錯過這個中秋,必然一路下滑。《誅仙》作為一部混身上下貼滿爛片標籤的作品,這是翻本唯一的可能性。

能不趕嗎?

我的天空不在蓝蓝的

1.消除雜音提高音質

2達到某種效果,比如周星馳的配音演員為營造喜劇氣氛做出了極大的貢獻。

3目前錄音技術限制,同步錄音效果不太理想。甚至出現了,為保證同步錄音而相對出現比較好的音質。付出的成本遠高於後期錄製的情況,大家不得不選擇後期配音。

3某些港臺,韓國,日本的演員。普通話不會說或者說很差。觀眾聽不懂,所以必須要配音。

4某些採用3d製作的影片,比如獨立日,變形金剛等影片。虛擬角色需要配音,否則無法現場收音。

總之後期配音還是挺好的,原音也很不錯,不過要根據情況來定。有的觀眾不喜歡配音,反之.畢竟觀眾的第一視覺聽覺,才是判斷影片的標準。

有的人配上音,正好彌補了聲音的不足,而有的配上音很怪,有畫蛇添足的感覺,總之蘿蔔青菜各有所愛嗎!


1.消除雜音提高音質

2達到某種效果,比如周星馳的配音演員為營造喜劇氣氛做出了極大的貢獻。

3目前錄音技術限制,同步錄音效果不太理想。甚至出現了,為保證同步錄音而相對出現比較好的音質。付出的成本遠高於後期錄製的情況,大家不得不選擇後期配音。

3某些港臺,韓國,日本的演員。普通話不會說或者說很差。觀眾聽不懂,所以必須要配音。

4某些採用3d製作的影片,比如獨立日,變形金剛等影片。虛擬角色需要配音,否則無法現場收音。

總之後期配音還是挺好的,原音也很不錯,不過要根據情況來定。有的觀眾不喜歡配音,反之.畢竟觀眾的第一視覺聽覺,才是判斷影片的標準。

有的人配上音,正好彌補了聲音的不足,而有的配上音很怪,有畫蛇添足的感覺,總之蘿蔔青菜各有所愛嗎!



1.消除雜音提高音質

2達到某種效果,比如周星馳的配音演員為營造喜劇氣氛做出了極大的貢獻。

3目前錄音技術限制,同步錄音效果不太理想。甚至出現了,為保證同步錄音而相對出現比較好的音質。付出的成本遠高於後期錄製的情況,大家不得不選擇後期配音。

3某些港臺,韓國,日本的演員。普通話不會說或者說很差。觀眾聽不懂,所以必須要配音。

4某些採用3d製作的影片,比如獨立日,變形金剛等影片。虛擬角色需要配音,否則無法現場收音。

總之後期配音還是挺好的,原音也很不錯,不過要根據情況來定。有的觀眾不喜歡配音,反之.畢竟觀眾的第一視覺聽覺,才是判斷影片的標準。

有的人配上音,正好彌補了聲音的不足,而有的配上音很怪,有畫蛇添足的感覺,總之蘿蔔青菜各有所愛嗎!




1.消除雜音提高音質

2達到某種效果,比如周星馳的配音演員為營造喜劇氣氛做出了極大的貢獻。

3目前錄音技術限制,同步錄音效果不太理想。甚至出現了,為保證同步錄音而相對出現比較好的音質。付出的成本遠高於後期錄製的情況,大家不得不選擇後期配音。

3某些港臺,韓國,日本的演員。普通話不會說或者說很差。觀眾聽不懂,所以必須要配音。

4某些採用3d製作的影片,比如獨立日,變形金剛等影片。虛擬角色需要配音,否則無法現場收音。

總之後期配音還是挺好的,原音也很不錯,不過要根據情況來定。有的觀眾不喜歡配音,反之.畢竟觀眾的第一視覺聽覺,才是判斷影片的標準。

有的人配上音,正好彌補了聲音的不足,而有的配上音很怪,有畫蛇添足的感覺,總之蘿蔔青菜各有所愛嗎!





1.消除雜音提高音質

2達到某種效果,比如周星馳的配音演員為營造喜劇氣氛做出了極大的貢獻。

3目前錄音技術限制,同步錄音效果不太理想。甚至出現了,為保證同步錄音而相對出現比較好的音質。付出的成本遠高於後期錄製的情況,大家不得不選擇後期配音。

3某些港臺,韓國,日本的演員。普通話不會說或者說很差。觀眾聽不懂,所以必須要配音。

4某些採用3d製作的影片,比如獨立日,變形金剛等影片。虛擬角色需要配音,否則無法現場收音。

總之後期配音還是挺好的,原音也很不錯,不過要根據情況來定。有的觀眾不喜歡配音,反之.畢竟觀眾的第一視覺聽覺,才是判斷影片的標準。

有的人配上音,正好彌補了聲音的不足,而有的配上音很怪,有畫蛇添足的感覺,總之蘿蔔青菜各有所愛嗎!





泡热水澡的猪

曾經看過某位配音大大在某次活動視頻,幾乎可以解決題主所有的疑問。可惜沒有保存,只記得大致內容,如有疏漏,敬請諒解

為什麼有些影視劇要用配音?

因為有需求。

早在戰國時期便有配音的記載,成語雞鳴狗盜說的就是一個會模仿各類聲音的門客幫助孟嘗君逃回齊國的故事。

後來逐漸發展成一門技藝,有一篇課文《口技》,文中對於配音的描述更是令人拍案叫絕

而現代社會影視劇對於配音的需求

1、譯製片。特別是外國古典名著。

比如:《復活》,《哈姆雷特》

2、降低門檻。非母語影視作品原本對於普通觀眾而言就是一道不小的門檻,觀眾受自身年齡,學識等各種原因並不能做到人人精通日語,英語,韓語等。

比如:《小豬佩奇》,迪士尼系列等兒童向作品。各種漢化配音組。

3、拍攝環境過於惡劣。在拍攝外景時,類似瀑布等自然環境過於嘈雜,收音效果不理想,不得不後期配音。

4、演員普通話方言氣息濃厚,甚至有的不會說中文,不得不配音。試想一下一個操著一口塑料普通話的女主和東北話男主談情說愛,觀眾會不會出戲。

5、資本市場。從經濟角度出發,一部劇拍攝週期越長,成本越高。明星的時間有限,劇組也經不起消耗,倒不如配音性價比高,只要口型對的上,就算是演員念123又有什麼關係。

6、演員實力。一方面來自身體因素,音域過窄又沒提升,原音與角色不匹配;另一方面來自演員臺詞功力不足不能滿足導演需求(配音演員就是救場的)。

所以,一部影視作品可不可以配音?

可以。

但是,如果不是什麼特殊原因,那就呵呵噠了。

比較魔幻的是,以前的演員使用原音表演並不覺得是什麼多了不起的事情(或者說是演員的必備技能)反而是現在,原音出演似乎成了蓋章演員演技的一個標準,成為**吹噓的資本,無語。

配音和原聲的區別是什麼?

不在專業範圍內,不好回答。

對配音演員和普通演員來講,應該是對這方面的專業要求程度和專業方向不同吧。配音演員字正腔圓,普通話要標準,聲情並茂,說什麼像什麼;演員的話要求臺詞功力對錶演的增色,增強表演感染力。

目前,國內的配音從業現狀只是比以前好一點。

這位配音大大說,配音演員比起接影視劇的配音,大多都更喜歡給動漫以及遊戲配音,或者接廣播劇的活

不但錢更多,更重要的是觀眾對這個職業的認同感。

因為一部影視劇片頭或者片尾通常不會把配音演員的名字放上去,宣傳也沒他們什麼事情,付出了和主演一樣多(甚至更多)的情感,卻沒有名字。鮮花,掌聲全部在演員身上,而他們什麼也沒有。

而遊戲,動漫和廣播劇都會標註cv,角色的塑造上,配音往往都是點睛之筆。他們功不可沒,三次元不會再有任何人來奪走屬於他們的榮譽

慶幸的是配音演員越來越受到重視,比如聲臨其境,比如天天向上曾邀請過配音演員。這一切隨遲但到,我亦欣慰。

題目描述的什麼粉絲啊太複雜,不是很明白,看起來好像就兩個字,甩鍋。

演員沒有配音不是什麼多了不起的事,有配音也不是什麼丟人的事,粉絲不必過於敏感,重要的是演員要提升自身實力。能夠靠實力來贏得大家的掌聲不是更好?


曾經看過某位配音大大在某次活動視頻,幾乎可以解決題主所有的疑問。可惜沒有保存,只記得大致內容,如有疏漏,敬請諒解

為什麼有些影視劇要用配音?

因為有需求。

早在戰國時期便有配音的記載,成語雞鳴狗盜說的就是一個會模仿各類聲音的門客幫助孟嘗君逃回齊國的故事。

後來逐漸發展成一門技藝,有一篇課文《口技》,文中對於配音的描述更是令人拍案叫絕

而現代社會影視劇對於配音的需求

1、譯製片。特別是外國古典名著。

比如:《復活》,《哈姆雷特》

2、降低門檻。非母語影視作品原本對於普通觀眾而言就是一道不小的門檻,觀眾受自身年齡,學識等各種原因並不能做到人人精通日語,英語,韓語等。

比如:《小豬佩奇》,迪士尼系列等兒童向作品。各種漢化配音組。

3、拍攝環境過於惡劣。在拍攝外景時,類似瀑布等自然環境過於嘈雜,收音效果不理想,不得不後期配音。

4、演員普通話方言氣息濃厚,甚至有的不會說中文,不得不配音。試想一下一個操著一口塑料普通話的女主和東北話男主談情說愛,觀眾會不會出戲。

5、資本市場。從經濟角度出發,一部劇拍攝週期越長,成本越高。明星的時間有限,劇組也經不起消耗,倒不如配音性價比高,只要口型對的上,就算是演員念123又有什麼關係。

6、演員實力。一方面來自身體因素,音域過窄又沒提升,原音與角色不匹配;另一方面來自演員臺詞功力不足不能滿足導演需求(配音演員就是救場的)。

所以,一部影視作品可不可以配音?

可以。

但是,如果不是什麼特殊原因,那就呵呵噠了。

比較魔幻的是,以前的演員使用原音表演並不覺得是什麼多了不起的事情(或者說是演員的必備技能)反而是現在,原音出演似乎成了蓋章演員演技的一個標準,成為**吹噓的資本,無語。

配音和原聲的區別是什麼?

不在專業範圍內,不好回答。

對配音演員和普通演員來講,應該是對這方面的專業要求程度和專業方向不同吧。配音演員字正腔圓,普通話要標準,聲情並茂,說什麼像什麼;演員的話要求臺詞功力對錶演的增色,增強表演感染力。

目前,國內的配音從業現狀只是比以前好一點。

這位配音大大說,配音演員比起接影視劇的配音,大多都更喜歡給動漫以及遊戲配音,或者接廣播劇的活

不但錢更多,更重要的是觀眾對這個職業的認同感。

因為一部影視劇片頭或者片尾通常不會把配音演員的名字放上去,宣傳也沒他們什麼事情,付出了和主演一樣多(甚至更多)的情感,卻沒有名字。鮮花,掌聲全部在演員身上,而他們什麼也沒有。

而遊戲,動漫和廣播劇都會標註cv,角色的塑造上,配音往往都是點睛之筆。他們功不可沒,三次元不會再有任何人來奪走屬於他們的榮譽

慶幸的是配音演員越來越受到重視,比如聲臨其境,比如天天向上曾邀請過配音演員。這一切隨遲但到,我亦欣慰。

題目描述的什麼粉絲啊太複雜,不是很明白,看起來好像就兩個字,甩鍋。

演員沒有配音不是什麼多了不起的事,有配音也不是什麼丟人的事,粉絲不必過於敏感,重要的是演員要提升自身實力。能夠靠實力來贏得大家的掌聲不是更好?



曾經看過某位配音大大在某次活動視頻,幾乎可以解決題主所有的疑問。可惜沒有保存,只記得大致內容,如有疏漏,敬請諒解

為什麼有些影視劇要用配音?

因為有需求。

早在戰國時期便有配音的記載,成語雞鳴狗盜說的就是一個會模仿各類聲音的門客幫助孟嘗君逃回齊國的故事。

後來逐漸發展成一門技藝,有一篇課文《口技》,文中對於配音的描述更是令人拍案叫絕

而現代社會影視劇對於配音的需求

1、譯製片。特別是外國古典名著。

比如:《復活》,《哈姆雷特》

2、降低門檻。非母語影視作品原本對於普通觀眾而言就是一道不小的門檻,觀眾受自身年齡,學識等各種原因並不能做到人人精通日語,英語,韓語等。

比如:《小豬佩奇》,迪士尼系列等兒童向作品。各種漢化配音組。

3、拍攝環境過於惡劣。在拍攝外景時,類似瀑布等自然環境過於嘈雜,收音效果不理想,不得不後期配音。

4、演員普通話方言氣息濃厚,甚至有的不會說中文,不得不配音。試想一下一個操著一口塑料普通話的女主和東北話男主談情說愛,觀眾會不會出戲。

5、資本市場。從經濟角度出發,一部劇拍攝週期越長,成本越高。明星的時間有限,劇組也經不起消耗,倒不如配音性價比高,只要口型對的上,就算是演員念123又有什麼關係。

6、演員實力。一方面來自身體因素,音域過窄又沒提升,原音與角色不匹配;另一方面來自演員臺詞功力不足不能滿足導演需求(配音演員就是救場的)。

所以,一部影視作品可不可以配音?

可以。

但是,如果不是什麼特殊原因,那就呵呵噠了。

比較魔幻的是,以前的演員使用原音表演並不覺得是什麼多了不起的事情(或者說是演員的必備技能)反而是現在,原音出演似乎成了蓋章演員演技的一個標準,成為**吹噓的資本,無語。

配音和原聲的區別是什麼?

不在專業範圍內,不好回答。

對配音演員和普通演員來講,應該是對這方面的專業要求程度和專業方向不同吧。配音演員字正腔圓,普通話要標準,聲情並茂,說什麼像什麼;演員的話要求臺詞功力對錶演的增色,增強表演感染力。

目前,國內的配音從業現狀只是比以前好一點。

這位配音大大說,配音演員比起接影視劇的配音,大多都更喜歡給動漫以及遊戲配音,或者接廣播劇的活

不但錢更多,更重要的是觀眾對這個職業的認同感。

因為一部影視劇片頭或者片尾通常不會把配音演員的名字放上去,宣傳也沒他們什麼事情,付出了和主演一樣多(甚至更多)的情感,卻沒有名字。鮮花,掌聲全部在演員身上,而他們什麼也沒有。

而遊戲,動漫和廣播劇都會標註cv,角色的塑造上,配音往往都是點睛之筆。他們功不可沒,三次元不會再有任何人來奪走屬於他們的榮譽

慶幸的是配音演員越來越受到重視,比如聲臨其境,比如天天向上曾邀請過配音演員。這一切隨遲但到,我亦欣慰。

題目描述的什麼粉絲啊太複雜,不是很明白,看起來好像就兩個字,甩鍋。

演員沒有配音不是什麼多了不起的事,有配音也不是什麼丟人的事,粉絲不必過於敏感,重要的是演員要提升自身實力。能夠靠實力來贏得大家的掌聲不是更好?




曾經看過某位配音大大在某次活動視頻,幾乎可以解決題主所有的疑問。可惜沒有保存,只記得大致內容,如有疏漏,敬請諒解

為什麼有些影視劇要用配音?

因為有需求。

早在戰國時期便有配音的記載,成語雞鳴狗盜說的就是一個會模仿各類聲音的門客幫助孟嘗君逃回齊國的故事。

後來逐漸發展成一門技藝,有一篇課文《口技》,文中對於配音的描述更是令人拍案叫絕

而現代社會影視劇對於配音的需求

1、譯製片。特別是外國古典名著。

比如:《復活》,《哈姆雷特》

2、降低門檻。非母語影視作品原本對於普通觀眾而言就是一道不小的門檻,觀眾受自身年齡,學識等各種原因並不能做到人人精通日語,英語,韓語等。

比如:《小豬佩奇》,迪士尼系列等兒童向作品。各種漢化配音組。

3、拍攝環境過於惡劣。在拍攝外景時,類似瀑布等自然環境過於嘈雜,收音效果不理想,不得不後期配音。

4、演員普通話方言氣息濃厚,甚至有的不會說中文,不得不配音。試想一下一個操著一口塑料普通話的女主和東北話男主談情說愛,觀眾會不會出戲。

5、資本市場。從經濟角度出發,一部劇拍攝週期越長,成本越高。明星的時間有限,劇組也經不起消耗,倒不如配音性價比高,只要口型對的上,就算是演員念123又有什麼關係。

6、演員實力。一方面來自身體因素,音域過窄又沒提升,原音與角色不匹配;另一方面來自演員臺詞功力不足不能滿足導演需求(配音演員就是救場的)。

所以,一部影視作品可不可以配音?

可以。

但是,如果不是什麼特殊原因,那就呵呵噠了。

比較魔幻的是,以前的演員使用原音表演並不覺得是什麼多了不起的事情(或者說是演員的必備技能)反而是現在,原音出演似乎成了蓋章演員演技的一個標準,成為**吹噓的資本,無語。

配音和原聲的區別是什麼?

不在專業範圍內,不好回答。

對配音演員和普通演員來講,應該是對這方面的專業要求程度和專業方向不同吧。配音演員字正腔圓,普通話要標準,聲情並茂,說什麼像什麼;演員的話要求臺詞功力對錶演的增色,增強表演感染力。

目前,國內的配音從業現狀只是比以前好一點。

這位配音大大說,配音演員比起接影視劇的配音,大多都更喜歡給動漫以及遊戲配音,或者接廣播劇的活

不但錢更多,更重要的是觀眾對這個職業的認同感。

因為一部影視劇片頭或者片尾通常不會把配音演員的名字放上去,宣傳也沒他們什麼事情,付出了和主演一樣多(甚至更多)的情感,卻沒有名字。鮮花,掌聲全部在演員身上,而他們什麼也沒有。

而遊戲,動漫和廣播劇都會標註cv,角色的塑造上,配音往往都是點睛之筆。他們功不可沒,三次元不會再有任何人來奪走屬於他們的榮譽

慶幸的是配音演員越來越受到重視,比如聲臨其境,比如天天向上曾邀請過配音演員。這一切隨遲但到,我亦欣慰。

題目描述的什麼粉絲啊太複雜,不是很明白,看起來好像就兩個字,甩鍋。

演員沒有配音不是什麼多了不起的事,有配音也不是什麼丟人的事,粉絲不必過於敏感,重要的是演員要提升自身實力。能夠靠實力來贏得大家的掌聲不是更好?




古耽影知

人紅是非多,《誅仙I》也不是第一部使用配音的電影,國內大部分的影視目前採用的都是後期配音,熱門影視一上映就又要把這個問題拉出來說說,真的只是很多人需要科普,而不是這部電影為什麼不用演員原音的問題。

人紅是非多,《誅仙I》也不是第一部使用配音的電影,國內大部分的影視目前採用的都是後期配音,熱門影視一上映就又要把這個問題拉出來說說,真的只是很多人需要科普,而不是這部電影為什麼不用演員原音的問題。

同期收音

同期收音就是你想要知道的演員原音, 同期收音就是在演員表演的同時,通過專業的錄音設備將演員表演現場所說的臺詞音錄製,再根據攝像機時間碼對照已經錄好音軌,後期製作,消除雜音。這種方式存在很多問題,首先對設備有要求,因為現場收音,設備投入就要大,對投資方面構成壓力。其次對環境要求高,現場的聲音都錄進去,那麼現場玩安靜,最起碼能夠錄的進入演員聲音,但是現實中攝影棚很難做到,不說現場眾多的工作人員和機器的聲音,就是隔壁影棚如果是和抗戰劇,槍聲也得錄進去了,再加上外景戲,清晰的收音確實很難。最後後期修音時間長,就算用了現場收音,後期需要去除雜音,這個需要很長的時間,對於影視作品的後期製作是很麻煩的,所以現場收音不如後期配音方便和效果好。

人紅是非多,《誅仙I》也不是第一部使用配音的電影,國內大部分的影視目前採用的都是後期配音,熱門影視一上映就又要把這個問題拉出來說說,真的只是很多人需要科普,而不是這部電影為什麼不用演員原音的問題。

同期收音

同期收音就是你想要知道的演員原音, 同期收音就是在演員表演的同時,通過專業的錄音設備將演員表演現場所說的臺詞音錄製,再根據攝像機時間碼對照已經錄好音軌,後期製作,消除雜音。這種方式存在很多問題,首先對設備有要求,因為現場收音,設備投入就要大,對投資方面構成壓力。其次對環境要求高,現場的聲音都錄進去,那麼現場玩安靜,最起碼能夠錄的進入演員聲音,但是現實中攝影棚很難做到,不說現場眾多的工作人員和機器的聲音,就是隔壁影棚如果是和抗戰劇,槍聲也得錄進去了,再加上外景戲,清晰的收音確實很難。最後後期修音時間長,就算用了現場收音,後期需要去除雜音,這個需要很長的時間,對於影視作品的後期製作是很麻煩的,所以現場收音不如後期配音方便和效果好。

後期配音

其實並不是說配音就是全部是配音演員完成,真正演的時候演員就對個嘴型,很多影視劇的配音也是用的演員本人聲音,我們看《甄嬛傳》華妃蔣欣的聲音不就是她自己的,所以並不能一概說沒有用演員原聲就不好,甄嬛的聲音還是配的呢?不是也很貼合人物形象,那就認為孫儷演的不好了嗎?也並不是啊,而同樣是這部劇,蔡少芬的香港普通話非常糟糕,演古裝劇就只能後期配音了,那麼蔡少芬就不適合這個角色了嗎?也不是對吧。

人紅是非多,《誅仙I》也不是第一部使用配音的電影,國內大部分的影視目前採用的都是後期配音,熱門影視一上映就又要把這個問題拉出來說說,真的只是很多人需要科普,而不是這部電影為什麼不用演員原音的問題。

同期收音

同期收音就是你想要知道的演員原音, 同期收音就是在演員表演的同時,通過專業的錄音設備將演員表演現場所說的臺詞音錄製,再根據攝像機時間碼對照已經錄好音軌,後期製作,消除雜音。這種方式存在很多問題,首先對設備有要求,因為現場收音,設備投入就要大,對投資方面構成壓力。其次對環境要求高,現場的聲音都錄進去,那麼現場玩安靜,最起碼能夠錄的進入演員聲音,但是現實中攝影棚很難做到,不說現場眾多的工作人員和機器的聲音,就是隔壁影棚如果是和抗戰劇,槍聲也得錄進去了,再加上外景戲,清晰的收音確實很難。最後後期修音時間長,就算用了現場收音,後期需要去除雜音,這個需要很長的時間,對於影視作品的後期製作是很麻煩的,所以現場收音不如後期配音方便和效果好。

後期配音

其實並不是說配音就是全部是配音演員完成,真正演的時候演員就對個嘴型,很多影視劇的配音也是用的演員本人聲音,我們看《甄嬛傳》華妃蔣欣的聲音不就是她自己的,所以並不能一概說沒有用演員原聲就不好,甄嬛的聲音還是配的呢?不是也很貼合人物形象,那就認為孫儷演的不好了嗎?也並不是啊,而同樣是這部劇,蔡少芬的香港普通話非常糟糕,演古裝劇就只能後期配音了,那麼蔡少芬就不適合這個角色了嗎?也不是對吧。

所以,作品是否用演員原聲還是用後期配音有很多因素,這些都是為了更好的呈現作品。而關於《誅仙I》的作品希望大家更多的是關注作品質量本身,這種問題沒什麼討論意義。

阿淳影视

參演了這部電影的演員邱心志,他在7月份就在個人微博晒出過為《誅仙》後期配音的照片。這篇微博,也可以說打了很多人的臉。

要知道邱心志是臺灣人,早前說話都帶有濃郁的臺灣口音,近幾年才一直在內地發展,普通話才越來越字正腔圓。連他都堅持後期自己配音,那些從小在內地土生土長的年輕演員,該慚愧啊。

這是一個流量扛大樑的尷尬時代,所有很多影視劇都願意使用小鮮肉小鮮花擔綱主演,因為投資方知道,無論劇本再爛,演技再差,粉絲都會買單。但這個形式已經到了末期,粉絲也都覺悟不再做“冤大頭”。鹿晗主演的《上海堡壘》撲街就是最好的證明。

小鮮肉小鮮花吃的是青春飯,但演員不是,靠的是演技說話,聲、臺、形、表是基本功,希望那些勵志走演員路的明星藝人們,都能夠沉下心來琢磨琢磨演技,多向實力派前輩學習,讓自己在演藝圈走得更長遠一些。


參演了這部電影的演員邱心志,他在7月份就在個人微博晒出過為《誅仙》後期配音的照片。這篇微博,也可以說打了很多人的臉。

要知道邱心志是臺灣人,早前說話都帶有濃郁的臺灣口音,近幾年才一直在內地發展,普通話才越來越字正腔圓。連他都堅持後期自己配音,那些從小在內地土生土長的年輕演員,該慚愧啊。

這是一個流量扛大樑的尷尬時代,所有很多影視劇都願意使用小鮮肉小鮮花擔綱主演,因為投資方知道,無論劇本再爛,演技再差,粉絲都會買單。但這個形式已經到了末期,粉絲也都覺悟不再做“冤大頭”。鹿晗主演的《上海堡壘》撲街就是最好的證明。

小鮮肉小鮮花吃的是青春飯,但演員不是,靠的是演技說話,聲、臺、形、表是基本功,希望那些勵志走演員路的明星藝人們,都能夠沉下心來琢磨琢磨演技,多向實力派前輩學習,讓自己在演藝圈走得更長遠一些。



參演了這部電影的演員邱心志,他在7月份就在個人微博晒出過為《誅仙》後期配音的照片。這篇微博,也可以說打了很多人的臉。

要知道邱心志是臺灣人,早前說話都帶有濃郁的臺灣口音,近幾年才一直在內地發展,普通話才越來越字正腔圓。連他都堅持後期自己配音,那些從小在內地土生土長的年輕演員,該慚愧啊。

這是一個流量扛大樑的尷尬時代,所有很多影視劇都願意使用小鮮肉小鮮花擔綱主演,因為投資方知道,無論劇本再爛,演技再差,粉絲都會買單。但這個形式已經到了末期,粉絲也都覺悟不再做“冤大頭”。鹿晗主演的《上海堡壘》撲街就是最好的證明。

小鮮肉小鮮花吃的是青春飯,但演員不是,靠的是演技說話,聲、臺、形、表是基本功,希望那些勵志走演員路的明星藝人們,都能夠沉下心來琢磨琢磨演技,多向實力派前輩學習,讓自己在演藝圈走得更長遠一些。




參演了這部電影的演員邱心志,他在7月份就在個人微博晒出過為《誅仙》後期配音的照片。這篇微博,也可以說打了很多人的臉。

要知道邱心志是臺灣人,早前說話都帶有濃郁的臺灣口音,近幾年才一直在內地發展,普通話才越來越字正腔圓。連他都堅持後期自己配音,那些從小在內地土生土長的年輕演員,該慚愧啊。

這是一個流量扛大樑的尷尬時代,所有很多影視劇都願意使用小鮮肉小鮮花擔綱主演,因為投資方知道,無論劇本再爛,演技再差,粉絲都會買單。但這個形式已經到了末期,粉絲也都覺悟不再做“冤大頭”。鹿晗主演的《上海堡壘》撲街就是最好的證明。

小鮮肉小鮮花吃的是青春飯,但演員不是,靠的是演技說話,聲、臺、形、表是基本功,希望那些勵志走演員路的明星藝人們,都能夠沉下心來琢磨琢磨演技,多向實力派前輩學習,讓自己在演藝圈走得更長遠一些。




相關推薦

推薦中...