新聞聯播前,男女主播前有字幕嗎?
新聞聯播的播音員在播音的時候不看稿子,難道他們把內容都背下來了嗎?
也不全是,他們的正對面一個屏幕會把播音稿打在上面看
你可以注意一下播音員的手,總是在倒騰稿子
簡單地開始\暫停\停止就可以了,由下而上地一行一行地滾動,根據主持人的語速(基本上都已經調好的),由一個人操作,就像電影大片結尾的人員名單那樣。
主持人通常看到的是滾屏的字幕屏幕主持人的前方都有一個提詞器
主要是將預先輸入好的字模經過處理後
沒有背,看過幾遍後比較熟悉而已,他們前面有個類似投影儀的提示器,把他(她)面前的稿子投影到正前方。
新聞聯播使用的是提詞器。提詞器是通過一個高亮度的顯示器件顯示文稿內容,並將顯示器件顯示內容反射到攝像機鏡頭前一塊呈45度角的專用鍍膜玻璃上,把臺詞反射出來,使得演講者在看演講詞的同時,也能面對攝像機。演講者、提詞器、攝像機..三角架支撐在同一軸線上,從而產生了演講者始終面向觀眾的親切感,提高了演講質量。
有,絕對有,不要問我怎麼知道的,就是有!
如果不相信,今晚你就去看看新聞聯播,然後你就會發現其實主播的眼睛其實並不是盯著電視機的屏幕,而是稍微朝下一點,因為他們的面前有一個很大的電子屏幕,電子屏幕上的文字在一行一行得向上滾動,主播就是看著滾動的字幕給你讀新聞呢,這也是為什麼有時候他們也會讀錯或者讀反的前後字讀差的原因!
所以說,去新聞聯播當主播其實說簡單也挺簡單的,只要你普通話說的非常標準,文字也大都認識,不結巴,有一定的主持功力,可以隨機應變,你就OK啦!
如果大家感興趣,可以去網上搜索的看一下新聞聯播搞笑集錦,真的很逗人的!
我看過第一季的《偶像來了》這個節目,突然記得在9月14號那一期,所有的女神們都去了廣電去感受各個電視臺工作現場,她們也去了播報新聞這一塊。然後,我就利用了半個小時左右才找到了答案:男女主播前面是有顯示屏的。大家請看下圖。這是汪涵叔和青霞姐在準備播報新聞時出現的字幕,所以,答案是毋庸置疑的。接下去,還有一個明星也產生了和樓主一樣的疑問,請看女神。
鈺瑩姐問娜姐:字幕在哪裡?其實,鈺瑩姐應該是想問:哪裡有字幕?
娜姐回答她說:你以為他們背的?
鈺瑩姐說:肯定不是背的,我就想說那字幕在哪裡?(其實,鈺瑩姐意思應該是:平時我在看電視時,想不出來字幕會在哪裡。)
娜姐說:盯著鏡頭就好了。
所以,答案是:字幕在鏡頭那裡。
接下來,給大家欣賞一段磕磕絆絆的新聞,同時很搞笑。
有請熊琪阿姨,青霞姐和汪涵叔叔。
PS:再次出現字幕,是不是很清楚呢
這是我為了引起大家的興趣設置的謎語,如果大家想知道答案,請去看《偶像來了》9月14號那一期吧,這一期真的很特別。
我是鹹菜我最可愛,如果我的認真讓你愛,別忘了點贊哦
字幕是肯定有的,其實現在不關是新聞聯播還是國家領導人發表電視講話,甚至是普通的地方臺電視新聞節目都有字幕,大家只要留心就可能看出,發表較長的演講(或者念臺詞)而不用低頭看稿,基本上都是有字幕在鏡頭前的。玄機就是提詞器。不過其中也有些區別,領導人講話大多是提前錄入提詞器的,而播報新聞則需要播音主持同時移動稿件,以便主播臺頂部上方的攝像機拍攝下來同步顯示在提詞器上。最後粘貼一個百度的詞條和大家分享:
提詞器是通過一個高亮度的顯示器件顯示文稿內容,並將顯示器件顯示內容反射到攝像機鏡頭前一塊呈45度角的專用鍍膜玻璃上,把臺詞反射出來,使得演講者在看演講詞的同時,也能面對攝像機。演講者、提詞器、攝像機..三角架支撐在同一軸線上,從而產生了演講者始終面向觀眾的親切感,提高了演講質量。
新聞聯播前男女主播是有字幕的。
不知各位是否看過央視主持人搞笑合集?裡面有些主持人的口誤就是因為看前面字幕出錯誤。
實際上叫字幕也有些不準確,因為他們看的是反射的稿。原理是這樣的,先把要準備的稿件打印出來,當然這個字體需要他們自己掌控看哪種合適。然後每個稿上面有個類似投影儀的東西,把稿的內容反射到前面的電視上或者屏幕上,這樣主播就可以讀了。
由此可見,他們前面是有字幕的。
當然如果遇見有特殊的或者緊急的稿件,會插在字幕中,這樣就可以播報了。
希望對大家能有點幫助!
有沒有字幕我倒不知道,只是覺得新聞聯播挺好看的。每次心灰意冷,生無可戀的時候我就看新聞聯播,然後覺得生活是那麼美好,於是一股力量又升騰起來,躍進建設國家的洪流中。搬磚再苦再累,也不能放鬆思想學習。要是某一天不讓搬磚,改做磚家呢。也得講一番:論泥土浴火重生成為大廈的脊樑!
多看新聞聯播。你會發現太多正能量。哦吔!
有沒有字幕並不是最重要的。央視播音員功底強大,即使沒有字幕他們的播音效果也是很棒的。
科技是為了讓我們的生活更美好,更方便,更快捷。現在科技發展迅速,有字幕沒有什麼稀奇的。有字幕,央視播音員更能好好發揮。
但可以確定,新聞聯播剛開播的時候科技還沒有發展到現有水平,那時沒有字幕,全國人民都愛看新聞聯播。央視的專業性強,有目共睹,有沒有字幕對他們幾乎沒有影響。反觀現在個別功底不強的主持,他們不僅僅需要字幕,還需要加強自己的專業素養。
我第一次看到電視(1981年上大學時,那時剛16歲,小山村孩子不懂多少事)上的新聞聯播,那時太佩服播音員的記憶和口才,想他們脫稿都能講得那麼好。之後也沒關心他們脫不脫稿的事,到了後來,我每次留意他們的眼神,很明顯,其前方有預先準備好的字幕。
其實我覺得應該有個投影,把稿紙投在前面,而不是字幕屏。因為每次她們結束後都會把稿紙收一下。如果有字幕屏的話,主播要稿紙幹嘛?難道是裝腔作勢?肯定是念完一個稿子,再換一個稿子,投影在前面,還有就是他們每人一個耳機,就是有人告訴提醒他們看哪裡的機位,這樣比較真實,效果好。機位不斷變化,觀眾也不會太枯燥了