「遊戲吐槽」為啥不漢化?——進軍中文市場,任天堂用了近30年!

「遊戲吐槽」為啥不漢化?——進軍中文市場,任天堂用了近30年!

玩《王者榮耀》的小夥伴們前段時間一定都聽說過這麼個新聞:騰訊宣佈推出《王者榮耀》的NS版,並與任天堂達成協議,將聯手在國內推廣NS主機。同期,任天堂突然拋出幾個重磅炸彈:先是宣佈《塞爾達傳說:曠野之息》即將要推出中文版;隨後又宣佈《異度神劍2》首發同步推出中文版(要知道異度神劍2的文本量十分巨大);再加上之前公佈 的《馬里奧賽車8》和《超級馬里奧:奧德賽》的中文版確定——也就是說:除了《噴射少女2》和《ARMS》以外,老任的第一方遊戲幾乎都已經實現了漢化。

不僅如此,任天堂平臺上,之前一直遮遮掩掩的《上古卷軸5》確認有中文版,《終極街頭霸王》、《魔界戰記5》、《生化危機:啟示錄》、《火焰紋章無雙》、《無冬之夜2》等遊戲也都已經推出或者即將推出中文版,這標誌著任系平臺第三方遊戲沒有中文的慣例也已經被打破。

以上種種,都說明一個事實:老任開始重新重視中文市場的態度已經是板上釘釘。為什麼要用“重新”兩個字?其實早在20多年前,任天堂就已經開始進軍中文市場了,你知道嗎?

「遊戲吐槽」為啥不漢化?——進軍中文市場,任天堂用了近30年!

玩《王者榮耀》的小夥伴們前段時間一定都聽說過這麼個新聞:騰訊宣佈推出《王者榮耀》的NS版,並與任天堂達成協議,將聯手在國內推廣NS主機。同期,任天堂突然拋出幾個重磅炸彈:先是宣佈《塞爾達傳說:曠野之息》即將要推出中文版;隨後又宣佈《異度神劍2》首發同步推出中文版(要知道異度神劍2的文本量十分巨大);再加上之前公佈 的《馬里奧賽車8》和《超級馬里奧:奧德賽》的中文版確定——也就是說:除了《噴射少女2》和《ARMS》以外,老任的第一方遊戲幾乎都已經實現了漢化。

不僅如此,任天堂平臺上,之前一直遮遮掩掩的《上古卷軸5》確認有中文版,《終極街頭霸王》、《魔界戰記5》、《生化危機:啟示錄》、《火焰紋章無雙》、《無冬之夜2》等遊戲也都已經推出或者即將推出中文版,這標誌著任系平臺第三方遊戲沒有中文的慣例也已經被打破。

以上種種,都說明一個事實:老任開始重新重視中文市場的態度已經是板上釘釘。為什麼要用“重新”兩個字?其實早在20多年前,任天堂就已經開始進軍中文市場了,你知道嗎?

「遊戲吐槽」為啥不漢化?——進軍中文市場,任天堂用了近30年!

任天堂和它的中文化歷程——GAMEBOY,過於昂貴的機皇

這一切要從一臺家喻戶曉的掌機開始說起——GAMEBOY。1990年,香港萬信公司代言了任天堂的明星掌機GAMEBOY,邀請了當時四大天王之一的郭富城做為代言人,拍攝了中文廣告,在內地反覆播放。但當時GAMEBOY的售價過於高昂,最終僅成為小眾圈子裡的玩物。

「遊戲吐槽」為啥不漢化?——進軍中文市場,任天堂用了近30年!

玩《王者榮耀》的小夥伴們前段時間一定都聽說過這麼個新聞:騰訊宣佈推出《王者榮耀》的NS版,並與任天堂達成協議,將聯手在國內推廣NS主機。同期,任天堂突然拋出幾個重磅炸彈:先是宣佈《塞爾達傳說:曠野之息》即將要推出中文版;隨後又宣佈《異度神劍2》首發同步推出中文版(要知道異度神劍2的文本量十分巨大);再加上之前公佈 的《馬里奧賽車8》和《超級馬里奧:奧德賽》的中文版確定——也就是說:除了《噴射少女2》和《ARMS》以外,老任的第一方遊戲幾乎都已經實現了漢化。

不僅如此,任天堂平臺上,之前一直遮遮掩掩的《上古卷軸5》確認有中文版,《終極街頭霸王》、《魔界戰記5》、《生化危機:啟示錄》、《火焰紋章無雙》、《無冬之夜2》等遊戲也都已經推出或者即將推出中文版,這標誌著任系平臺第三方遊戲沒有中文的慣例也已經被打破。

以上種種,都說明一個事實:老任開始重新重視中文市場的態度已經是板上釘釘。為什麼要用“重新”兩個字?其實早在20多年前,任天堂就已經開始進軍中文市場了,你知道嗎?

「遊戲吐槽」為啥不漢化?——進軍中文市場,任天堂用了近30年!

任天堂和它的中文化歷程——GAMEBOY,過於昂貴的機皇

這一切要從一臺家喻戶曉的掌機開始說起——GAMEBOY。1990年,香港萬信公司代言了任天堂的明星掌機GAMEBOY,邀請了當時四大天王之一的郭富城做為代言人,拍攝了中文廣告,在內地反覆播放。但當時GAMEBOY的售價過於高昂,最終僅成為小眾圈子裡的玩物。

「遊戲吐槽」為啥不漢化?——進軍中文市場,任天堂用了近30年!

任天堂和它的中文化歷程——禁遊令,主機遊戲的寒冬

2000年左右的時候,電子遊戲被主流媒體妖魔化,通過一個個極端且片面的例子,將電子遊戲貼上了毒品的標籤,不懂遊戲的家長們自然而然地將電子遊戲當作洪水猛獸。同年6月,國務院辦公廳轉發《關於開展電子遊戲經營場所專項經營意見》,規定了任何企業和個人,不得從事面向國內的電子遊戲設備的生產經營活動,從此,長達20年的遊戲機禁令正式拉開了帷幕,主機遊戲也進入了最黑暗的時代。這一紙禁令,徹底破壞了正在萌芽中的中國主機遊戲行業。由於禁令的存在,主機遊戲長期無法得到正常的宣傳,直接導致了國內主機遊戲玩家的斷層,間接地造成了國內主機遊戲盜版猖獗的國情。

而就在這麼一個不恰當的時間點,老任決定了進軍國內市場。2002年,由任天堂佔股49%的神遊科技有限公司成立,次年6月,神遊公司宣佈將在中國大陸推出一款以N64為原型的主機,國內的任天堂粉絲卻大為失望。因為同一時期,索尼公司正在主推的是PS2主機,在機型上老任的N64輸了一個世代。雖然質疑聲不斷,但N64上還是有豪華的遊戲陣容,包括滿分神作《塞爾達:時之笛》、大名鼎鼎的《超級馬里奧64》以及《馬里奧賽車》等等,值得一提的是,N64上許多遊戲大作都進行了中文漢化,只可惜很大一部分都未能通過國內的審核而無法發售,最終呈現給玩家的中文遊戲大作只有14款!

任天堂和它的中文化歷程——燒錄卡,成也蕭何,敗也蕭何

出師不利的任天堂決定轉變思路,想要以掌機為突破口,於是退出了GBA和小神遊SP。這兩款掌機完全兼容日版和美版的遊戲,並且可以使用燒錄卡,很快就趕跑了GBA所有的水貨,到了2005年GBA的銷量已經突破20萬臺。但是,使用燒錄卡極大方便了玩家,同時也極大方便了盜版,小神遊SP的首發兩款遊戲《超級馬里奧2》和《瓦里奧尋寶記》在發售的第二天就出現了中文盜版,可想而知,在這樣的環境下,遊戲軟件銷量不是很理想。許多公司對神遊公司也產生了不信任情緒,他們擔心自家的遊戲中文化後,會增加盜版的風險,不願意與之合作。故此,掌機遊戲中文化的進程也是困難重重。

「遊戲吐槽」為啥不漢化?——進軍中文市場,任天堂用了近30年!

玩《王者榮耀》的小夥伴們前段時間一定都聽說過這麼個新聞:騰訊宣佈推出《王者榮耀》的NS版,並與任天堂達成協議,將聯手在國內推廣NS主機。同期,任天堂突然拋出幾個重磅炸彈:先是宣佈《塞爾達傳說:曠野之息》即將要推出中文版;隨後又宣佈《異度神劍2》首發同步推出中文版(要知道異度神劍2的文本量十分巨大);再加上之前公佈 的《馬里奧賽車8》和《超級馬里奧:奧德賽》的中文版確定——也就是說:除了《噴射少女2》和《ARMS》以外,老任的第一方遊戲幾乎都已經實現了漢化。

不僅如此,任天堂平臺上,之前一直遮遮掩掩的《上古卷軸5》確認有中文版,《終極街頭霸王》、《魔界戰記5》、《生化危機:啟示錄》、《火焰紋章無雙》、《無冬之夜2》等遊戲也都已經推出或者即將推出中文版,這標誌著任系平臺第三方遊戲沒有中文的慣例也已經被打破。

以上種種,都說明一個事實:老任開始重新重視中文市場的態度已經是板上釘釘。為什麼要用“重新”兩個字?其實早在20多年前,任天堂就已經開始進軍中文市場了,你知道嗎?

「遊戲吐槽」為啥不漢化?——進軍中文市場,任天堂用了近30年!

任天堂和它的中文化歷程——GAMEBOY,過於昂貴的機皇

這一切要從一臺家喻戶曉的掌機開始說起——GAMEBOY。1990年,香港萬信公司代言了任天堂的明星掌機GAMEBOY,邀請了當時四大天王之一的郭富城做為代言人,拍攝了中文廣告,在內地反覆播放。但當時GAMEBOY的售價過於高昂,最終僅成為小眾圈子裡的玩物。

「遊戲吐槽」為啥不漢化?——進軍中文市場,任天堂用了近30年!

任天堂和它的中文化歷程——禁遊令,主機遊戲的寒冬

2000年左右的時候,電子遊戲被主流媒體妖魔化,通過一個個極端且片面的例子,將電子遊戲貼上了毒品的標籤,不懂遊戲的家長們自然而然地將電子遊戲當作洪水猛獸。同年6月,國務院辦公廳轉發《關於開展電子遊戲經營場所專項經營意見》,規定了任何企業和個人,不得從事面向國內的電子遊戲設備的生產經營活動,從此,長達20年的遊戲機禁令正式拉開了帷幕,主機遊戲也進入了最黑暗的時代。這一紙禁令,徹底破壞了正在萌芽中的中國主機遊戲行業。由於禁令的存在,主機遊戲長期無法得到正常的宣傳,直接導致了國內主機遊戲玩家的斷層,間接地造成了國內主機遊戲盜版猖獗的國情。

而就在這麼一個不恰當的時間點,老任決定了進軍國內市場。2002年,由任天堂佔股49%的神遊科技有限公司成立,次年6月,神遊公司宣佈將在中國大陸推出一款以N64為原型的主機,國內的任天堂粉絲卻大為失望。因為同一時期,索尼公司正在主推的是PS2主機,在機型上老任的N64輸了一個世代。雖然質疑聲不斷,但N64上還是有豪華的遊戲陣容,包括滿分神作《塞爾達:時之笛》、大名鼎鼎的《超級馬里奧64》以及《馬里奧賽車》等等,值得一提的是,N64上許多遊戲大作都進行了中文漢化,只可惜很大一部分都未能通過國內的審核而無法發售,最終呈現給玩家的中文遊戲大作只有14款!

任天堂和它的中文化歷程——燒錄卡,成也蕭何,敗也蕭何

出師不利的任天堂決定轉變思路,想要以掌機為突破口,於是退出了GBA和小神遊SP。這兩款掌機完全兼容日版和美版的遊戲,並且可以使用燒錄卡,很快就趕跑了GBA所有的水貨,到了2005年GBA的銷量已經突破20萬臺。但是,使用燒錄卡極大方便了玩家,同時也極大方便了盜版,小神遊SP的首發兩款遊戲《超級馬里奧2》和《瓦里奧尋寶記》在發售的第二天就出現了中文盜版,可想而知,在這樣的環境下,遊戲軟件銷量不是很理想。許多公司對神遊公司也產生了不信任情緒,他們擔心自家的遊戲中文化後,會增加盜版的風險,不願意與之合作。故此,掌機遊戲中文化的進程也是困難重重。

「遊戲吐槽」為啥不漢化?——進軍中文市場,任天堂用了近30年!

任天堂和它的中文化歷程——造化弄人

2005年,任天堂公司主推NDS主機,在吸取前兩次的經驗教訓後,老任終於明白光靠少量的核心遊戲玩家,是無法支撐起NDS主機和遊戲軟件的銷量的。恰巧那時學習機在中國火爆起來,於是NDS遊戲機搖身一變,變成了一臺學習機,同時老任投入大量人力物力開發了一款叫做“神遊社交英語開口通”的DS軟件,但最後關頭,任天堂公司還是打了退堂鼓。而同一期間,神遊公司效益不佳,管理出現了嚴重問題,加之08年亞洲金融危機的爆發,神遊科技公司的處境雪上加霜。同一時期神遊科技公司主推的主機WII也因為北京奧運會期間更加嚴格的文化審核而遲遲沒有過審,公司處境跌到了谷底,連公司大股東都開始拋售自己手中的股票,神遊科技也從一家合資公司轉變為老任旗下的子公司。

機種更替,進入3DS時代,不知道是GBA軟件銷量的慘淡給任天堂帶來了傷痛,還是出於別的考慮,神遊版的3DSxl不僅不能玩日版、美版以及港版的一部分遊戲,機器還取消了其他版本標配的eshop功能。這樣一來,內地的玩家們就無法購買商店的數字版遊戲,而3DSxl內置的中文遊戲少到僅有兩款——《馬里奧3D樂園》和《馬里奧賽車7》,故而3DS在內地市場銷量也不是很好。

任天堂和它的中文化歷程——禁令解除,悄然無聲

2015年7月24日,文化部終於發佈了主機遊戲解禁的通知,而伴隨著人們生活水平的進步,玩家們的正版意識也有所提高。在這樣天時地利人和的環境下,索尼和微軟相繼在大陸市場開啟了遊戲主機的銷售業務,而屢次進軍中文市場失利的任天堂這次卻破天荒的沒有什麼大動作。長達2年的時間裡,老任沒有推出一款中文遊戲,甚至看家遊戲《口袋妖怪XY》裡內置八國語言,唯獨“忘記”了裝中文版。

「遊戲吐槽」為啥不漢化?——進軍中文市場,任天堂用了近30年!

玩《王者榮耀》的小夥伴們前段時間一定都聽說過這麼個新聞:騰訊宣佈推出《王者榮耀》的NS版,並與任天堂達成協議,將聯手在國內推廣NS主機。同期,任天堂突然拋出幾個重磅炸彈:先是宣佈《塞爾達傳說:曠野之息》即將要推出中文版;隨後又宣佈《異度神劍2》首發同步推出中文版(要知道異度神劍2的文本量十分巨大);再加上之前公佈 的《馬里奧賽車8》和《超級馬里奧:奧德賽》的中文版確定——也就是說:除了《噴射少女2》和《ARMS》以外,老任的第一方遊戲幾乎都已經實現了漢化。

不僅如此,任天堂平臺上,之前一直遮遮掩掩的《上古卷軸5》確認有中文版,《終極街頭霸王》、《魔界戰記5》、《生化危機:啟示錄》、《火焰紋章無雙》、《無冬之夜2》等遊戲也都已經推出或者即將推出中文版,這標誌著任系平臺第三方遊戲沒有中文的慣例也已經被打破。

以上種種,都說明一個事實:老任開始重新重視中文市場的態度已經是板上釘釘。為什麼要用“重新”兩個字?其實早在20多年前,任天堂就已經開始進軍中文市場了,你知道嗎?

「遊戲吐槽」為啥不漢化?——進軍中文市場,任天堂用了近30年!

任天堂和它的中文化歷程——GAMEBOY,過於昂貴的機皇

這一切要從一臺家喻戶曉的掌機開始說起——GAMEBOY。1990年,香港萬信公司代言了任天堂的明星掌機GAMEBOY,邀請了當時四大天王之一的郭富城做為代言人,拍攝了中文廣告,在內地反覆播放。但當時GAMEBOY的售價過於高昂,最終僅成為小眾圈子裡的玩物。

「遊戲吐槽」為啥不漢化?——進軍中文市場,任天堂用了近30年!

任天堂和它的中文化歷程——禁遊令,主機遊戲的寒冬

2000年左右的時候,電子遊戲被主流媒體妖魔化,通過一個個極端且片面的例子,將電子遊戲貼上了毒品的標籤,不懂遊戲的家長們自然而然地將電子遊戲當作洪水猛獸。同年6月,國務院辦公廳轉發《關於開展電子遊戲經營場所專項經營意見》,規定了任何企業和個人,不得從事面向國內的電子遊戲設備的生產經營活動,從此,長達20年的遊戲機禁令正式拉開了帷幕,主機遊戲也進入了最黑暗的時代。這一紙禁令,徹底破壞了正在萌芽中的中國主機遊戲行業。由於禁令的存在,主機遊戲長期無法得到正常的宣傳,直接導致了國內主機遊戲玩家的斷層,間接地造成了國內主機遊戲盜版猖獗的國情。

而就在這麼一個不恰當的時間點,老任決定了進軍國內市場。2002年,由任天堂佔股49%的神遊科技有限公司成立,次年6月,神遊公司宣佈將在中國大陸推出一款以N64為原型的主機,國內的任天堂粉絲卻大為失望。因為同一時期,索尼公司正在主推的是PS2主機,在機型上老任的N64輸了一個世代。雖然質疑聲不斷,但N64上還是有豪華的遊戲陣容,包括滿分神作《塞爾達:時之笛》、大名鼎鼎的《超級馬里奧64》以及《馬里奧賽車》等等,值得一提的是,N64上許多遊戲大作都進行了中文漢化,只可惜很大一部分都未能通過國內的審核而無法發售,最終呈現給玩家的中文遊戲大作只有14款!

任天堂和它的中文化歷程——燒錄卡,成也蕭何,敗也蕭何

出師不利的任天堂決定轉變思路,想要以掌機為突破口,於是退出了GBA和小神遊SP。這兩款掌機完全兼容日版和美版的遊戲,並且可以使用燒錄卡,很快就趕跑了GBA所有的水貨,到了2005年GBA的銷量已經突破20萬臺。但是,使用燒錄卡極大方便了玩家,同時也極大方便了盜版,小神遊SP的首發兩款遊戲《超級馬里奧2》和《瓦里奧尋寶記》在發售的第二天就出現了中文盜版,可想而知,在這樣的環境下,遊戲軟件銷量不是很理想。許多公司對神遊公司也產生了不信任情緒,他們擔心自家的遊戲中文化後,會增加盜版的風險,不願意與之合作。故此,掌機遊戲中文化的進程也是困難重重。

「遊戲吐槽」為啥不漢化?——進軍中文市場,任天堂用了近30年!

任天堂和它的中文化歷程——造化弄人

2005年,任天堂公司主推NDS主機,在吸取前兩次的經驗教訓後,老任終於明白光靠少量的核心遊戲玩家,是無法支撐起NDS主機和遊戲軟件的銷量的。恰巧那時學習機在中國火爆起來,於是NDS遊戲機搖身一變,變成了一臺學習機,同時老任投入大量人力物力開發了一款叫做“神遊社交英語開口通”的DS軟件,但最後關頭,任天堂公司還是打了退堂鼓。而同一期間,神遊公司效益不佳,管理出現了嚴重問題,加之08年亞洲金融危機的爆發,神遊科技公司的處境雪上加霜。同一時期神遊科技公司主推的主機WII也因為北京奧運會期間更加嚴格的文化審核而遲遲沒有過審,公司處境跌到了谷底,連公司大股東都開始拋售自己手中的股票,神遊科技也從一家合資公司轉變為老任旗下的子公司。

機種更替,進入3DS時代,不知道是GBA軟件銷量的慘淡給任天堂帶來了傷痛,還是出於別的考慮,神遊版的3DSxl不僅不能玩日版、美版以及港版的一部分遊戲,機器還取消了其他版本標配的eshop功能。這樣一來,內地的玩家們就無法購買商店的數字版遊戲,而3DSxl內置的中文遊戲少到僅有兩款——《馬里奧3D樂園》和《馬里奧賽車7》,故而3DS在內地市場銷量也不是很好。

任天堂和它的中文化歷程——禁令解除,悄然無聲

2015年7月24日,文化部終於發佈了主機遊戲解禁的通知,而伴隨著人們生活水平的進步,玩家們的正版意識也有所提高。在這樣天時地利人和的環境下,索尼和微軟相繼在大陸市場開啟了遊戲主機的銷售業務,而屢次進軍中文市場失利的任天堂這次卻破天荒的沒有什麼大動作。長達2年的時間裡,老任沒有推出一款中文遊戲,甚至看家遊戲《口袋妖怪XY》裡內置八國語言,唯獨“忘記”了裝中文版。

「遊戲吐槽」為啥不漢化?——進軍中文市場,任天堂用了近30年!

「遊戲吐槽」為啥不漢化?——進軍中文市場,任天堂用了近30年!

玩《王者榮耀》的小夥伴們前段時間一定都聽說過這麼個新聞:騰訊宣佈推出《王者榮耀》的NS版,並與任天堂達成協議,將聯手在國內推廣NS主機。同期,任天堂突然拋出幾個重磅炸彈:先是宣佈《塞爾達傳說:曠野之息》即將要推出中文版;隨後又宣佈《異度神劍2》首發同步推出中文版(要知道異度神劍2的文本量十分巨大);再加上之前公佈 的《馬里奧賽車8》和《超級馬里奧:奧德賽》的中文版確定——也就是說:除了《噴射少女2》和《ARMS》以外,老任的第一方遊戲幾乎都已經實現了漢化。

不僅如此,任天堂平臺上,之前一直遮遮掩掩的《上古卷軸5》確認有中文版,《終極街頭霸王》、《魔界戰記5》、《生化危機:啟示錄》、《火焰紋章無雙》、《無冬之夜2》等遊戲也都已經推出或者即將推出中文版,這標誌著任系平臺第三方遊戲沒有中文的慣例也已經被打破。

以上種種,都說明一個事實:老任開始重新重視中文市場的態度已經是板上釘釘。為什麼要用“重新”兩個字?其實早在20多年前,任天堂就已經開始進軍中文市場了,你知道嗎?

「遊戲吐槽」為啥不漢化?——進軍中文市場,任天堂用了近30年!

任天堂和它的中文化歷程——GAMEBOY,過於昂貴的機皇

這一切要從一臺家喻戶曉的掌機開始說起——GAMEBOY。1990年,香港萬信公司代言了任天堂的明星掌機GAMEBOY,邀請了當時四大天王之一的郭富城做為代言人,拍攝了中文廣告,在內地反覆播放。但當時GAMEBOY的售價過於高昂,最終僅成為小眾圈子裡的玩物。

「遊戲吐槽」為啥不漢化?——進軍中文市場,任天堂用了近30年!

任天堂和它的中文化歷程——禁遊令,主機遊戲的寒冬

2000年左右的時候,電子遊戲被主流媒體妖魔化,通過一個個極端且片面的例子,將電子遊戲貼上了毒品的標籤,不懂遊戲的家長們自然而然地將電子遊戲當作洪水猛獸。同年6月,國務院辦公廳轉發《關於開展電子遊戲經營場所專項經營意見》,規定了任何企業和個人,不得從事面向國內的電子遊戲設備的生產經營活動,從此,長達20年的遊戲機禁令正式拉開了帷幕,主機遊戲也進入了最黑暗的時代。這一紙禁令,徹底破壞了正在萌芽中的中國主機遊戲行業。由於禁令的存在,主機遊戲長期無法得到正常的宣傳,直接導致了國內主機遊戲玩家的斷層,間接地造成了國內主機遊戲盜版猖獗的國情。

而就在這麼一個不恰當的時間點,老任決定了進軍國內市場。2002年,由任天堂佔股49%的神遊科技有限公司成立,次年6月,神遊公司宣佈將在中國大陸推出一款以N64為原型的主機,國內的任天堂粉絲卻大為失望。因為同一時期,索尼公司正在主推的是PS2主機,在機型上老任的N64輸了一個世代。雖然質疑聲不斷,但N64上還是有豪華的遊戲陣容,包括滿分神作《塞爾達:時之笛》、大名鼎鼎的《超級馬里奧64》以及《馬里奧賽車》等等,值得一提的是,N64上許多遊戲大作都進行了中文漢化,只可惜很大一部分都未能通過國內的審核而無法發售,最終呈現給玩家的中文遊戲大作只有14款!

任天堂和它的中文化歷程——燒錄卡,成也蕭何,敗也蕭何

出師不利的任天堂決定轉變思路,想要以掌機為突破口,於是退出了GBA和小神遊SP。這兩款掌機完全兼容日版和美版的遊戲,並且可以使用燒錄卡,很快就趕跑了GBA所有的水貨,到了2005年GBA的銷量已經突破20萬臺。但是,使用燒錄卡極大方便了玩家,同時也極大方便了盜版,小神遊SP的首發兩款遊戲《超級馬里奧2》和《瓦里奧尋寶記》在發售的第二天就出現了中文盜版,可想而知,在這樣的環境下,遊戲軟件銷量不是很理想。許多公司對神遊公司也產生了不信任情緒,他們擔心自家的遊戲中文化後,會增加盜版的風險,不願意與之合作。故此,掌機遊戲中文化的進程也是困難重重。

「遊戲吐槽」為啥不漢化?——進軍中文市場,任天堂用了近30年!

任天堂和它的中文化歷程——造化弄人

2005年,任天堂公司主推NDS主機,在吸取前兩次的經驗教訓後,老任終於明白光靠少量的核心遊戲玩家,是無法支撐起NDS主機和遊戲軟件的銷量的。恰巧那時學習機在中國火爆起來,於是NDS遊戲機搖身一變,變成了一臺學習機,同時老任投入大量人力物力開發了一款叫做“神遊社交英語開口通”的DS軟件,但最後關頭,任天堂公司還是打了退堂鼓。而同一期間,神遊公司效益不佳,管理出現了嚴重問題,加之08年亞洲金融危機的爆發,神遊科技公司的處境雪上加霜。同一時期神遊科技公司主推的主機WII也因為北京奧運會期間更加嚴格的文化審核而遲遲沒有過審,公司處境跌到了谷底,連公司大股東都開始拋售自己手中的股票,神遊科技也從一家合資公司轉變為老任旗下的子公司。

機種更替,進入3DS時代,不知道是GBA軟件銷量的慘淡給任天堂帶來了傷痛,還是出於別的考慮,神遊版的3DSxl不僅不能玩日版、美版以及港版的一部分遊戲,機器還取消了其他版本標配的eshop功能。這樣一來,內地的玩家們就無法購買商店的數字版遊戲,而3DSxl內置的中文遊戲少到僅有兩款——《馬里奧3D樂園》和《馬里奧賽車7》,故而3DS在內地市場銷量也不是很好。

任天堂和它的中文化歷程——禁令解除,悄然無聲

2015年7月24日,文化部終於發佈了主機遊戲解禁的通知,而伴隨著人們生活水平的進步,玩家們的正版意識也有所提高。在這樣天時地利人和的環境下,索尼和微軟相繼在大陸市場開啟了遊戲主機的銷售業務,而屢次進軍中文市場失利的任天堂這次卻破天荒的沒有什麼大動作。長達2年的時間裡,老任沒有推出一款中文遊戲,甚至看家遊戲《口袋妖怪XY》裡內置八國語言,唯獨“忘記”了裝中文版。

「遊戲吐槽」為啥不漢化?——進軍中文市場,任天堂用了近30年!

「遊戲吐槽」為啥不漢化?——進軍中文市場,任天堂用了近30年!

任天堂和它的中文化歷程——全面中文化,再次進軍

口袋妖怪中文版的缺失也引起國內玩家的震動,玩家們團結起來,開展了一場聲勢浩大的口袋妖怪漢化請願活動,口袋妖怪的石原社長也在請願書上寫下了自己的簽名和祝福。這場活動引起了任天堂高層的關注,再一次進軍中文市場的時機來了嗎?雖然《口袋妖怪XY》發佈時仍然沒有中文版,但其後老任用自己的實際行動,顯示了再次進軍國內市場的決心。2017年NS主機發售,會上任天堂公佈了NS主機不再鎖區;同年2月,火焰紋章系列兩款遊戲《火焰紋章回聲》和《火焰紋章無雙》正式公佈了中文版的信息;6月,《超級馬里奧:奧德賽》直面會上公佈了該款遊戲中文化的消息;9月,老任又公佈了《馬里奧賽車8》將發佈中文補丁;9月27日,《塞爾達傳說:荒野之息》的製作人青沼英二用中文公佈了《塞爾達傳說:荒野之息》中文版即將發售;10月,《異度神劍2》宣告中文化。至此,任天堂第一方遊戲都擁有了中文版。

這就是任天堂進軍中文市場坎坷的歷程,當然此次進軍中文市場的結果,我們不得而知,一切還得看玩家們的了!!!

相關推薦

推薦中...