當吃雞手遊在國內井噴,《荒野行動》已悄悄火到了日本

吃雞現在火得一塌糊塗,就這兩個月,吃雞玩法的手遊也是如雨後春筍一樣冒出來,近段時間小米、網易、騰訊等大廠更是紛紛入局,透過各種強勢的數據我們可以看到:

在吃雞火爆的背後,還有一個比它更大的手遊市場。

但這一點其實可想而知,因為海量玩家需要一款吃雞手遊,有需求,就有市場。所以當那些“上線首日即在App Store排行榜登頂”、“剛開啟預約人數就突破百萬”的數據,筆者是一點兒也不意外。

真正讓筆者感到意外的,是網易《荒野行動》躋身日本App Store免費榜前三的消息。

當吃雞手遊在國內井噴,《荒野行動》已悄悄火到了日本

11月9日剛到第三,玩家評價4星半

日本App Store排行榜並不是高不可攀,強龍壓得過地頭蛇,只要中國手遊有能耐,力挫日本遊戲上榜的例子絕不是沒有,雖然沒法說數不勝數,但是爭氣的國產佳作,我們還是能舉出一些來。

比如網易去年的爆款手遊《陰陽師》,今年年初上了日區,不到24小時就輕鬆拿下日本App Store免費榜第一,並持續霸榜一週,著實很了不起。當時打開App Store和Google Play兩大應用市場,也能看到它的首頁大圖和新遊推薦,日本玩家想不看見都難。

所以這回,《荒野行動》上日本App Store免費榜前三是不是矮了一截?比不上同門前輩?

當吃雞手遊在國內井噴,《荒野行動》已悄悄火到了日本

《荒野行動》在中國區App Store免費榜則上了第一

完全不是!

要知道,《陰陽師》畢竟是網易首款在日本自主發行的手遊,無需避諱,人家在線上、線下都是投放了廣告的、下了血本的。

但是如今上榜的《荒野行動》,它根本沒日文版呀!遊戲裡連個假名都沒有,就是一個簡體中文遊戲啊!

當吃雞手遊在國內井噴,《荒野行動》已悄悄火到了日本

就簡體中文版,純的

這樣一款遊戲想上日區App Store排行榜,不說比登天還難,跟《陰陽師》上榜相比,總是難了好幾個數量級的。

想一想,你見過哪個標題是日文的手遊,爬上過中國區的App Store排行榜嗎?哪怕是普及度更高點的英文,中國玩家也是不放行的,連中文都不出,你還想賺中國玩家的錢?

而《荒野行動》,它可能就是第一個真正挺進日本App Store排行榜的簡體中文遊戲。

憑啥上榜?時勢與實力

所以《荒野行動》憑啥上榜?這還得從“吃雞”在日本說起。

很奇妙,吃雞這遊戲,日本人也喜歡。熟悉遊戲行業的朋友可能比較清楚,在日本遊戲業,主機市場是正統,手遊越來越強勢,相比之下,PC遊戲日本人玩得就不多,也不喜歡網遊、電競什麼的。偏偏吃雞,他們也很喜歡。

我們叫做吃雞,日本人不一樣,叫它“吃豬排飯”。為啥日本人這麼另類?“大吉大利,晚上吃雞”的英文原版“Winner Winner Chicken Dinner”明明就是說吃雞。

當吃雞手遊在國內井噴,《荒野行動》已悄悄火到了日本

你看,日本UP主的實況封面就要帶一碗豬排飯

那是因為,在日語中,炸豬排(とんかつ,tonkatsu)與勝利(かつ,katsu)諧音,如果日文版每局勝利後顯示的那行字“勝った!勝った!夕飯はドン勝だ!!”直譯過來,可以譯作“贏了!贏了!晚飯是豬排飯!”

這種本地化日本人也很喜歡,還有熱心網友反映,“你們這個ドン勝(donkatu)弄錯了,要說豬排飯(カツ丼,katsudon),那就最好反過來,改成勝ドン(katsudon)”。然而,“ドン勝”是故意翻錯的,多好玩,不改了不改了。

日本人愛吃雞,當然也想玩吃雞手遊,這是外因。然而那麼多吃雞手遊,憑啥《荒野行動》火了,這就要看遊戲本身品質。

相比同類產品,《荒野行動》首先它還原度高,地圖超大,有6400x6400平米,視距也超遠,8倍鏡才更好玩,另外它有許多創新設計,纜車、國產特色麵包車、車載機槍、翻牆動作……這些是其他遊戲都沒有的。

日本玩家是有眼光的,我們不說《荒野行動》能鶴立“雞”群,也許蘿蔔青菜各有所愛,也許吃雞手遊各有千秋,但從日區排行榜看,最廣大的日本玩家,還是能看出《荒野行動》的好來。

水深火熱打中文遊戲的日本玩家

但要玩《荒野行動》,日本玩家首先就得克服語言問題。

這時候最先起表率作用的,就是一群油管UP主,比如下面這位,遊戲開測剛三天就發現了《荒野行動》,抱著分享的態度進去玩了玩,剛進場景看到實機畫面就誇:“中國很能幹呀”。

當吃雞手遊在國內井噴,《荒野行動》已悄悄火到了日本

這位日本UP主玩的是雙排,雖然不懂中文,但觀察了一陣地圖,發現“中部主城”幾個漢字他認識,完全可以用日語發音念出來,樂半天,就和隊友一道落在那裡。

跳傘落地後他們就沉浸其中,最後離決賽圈倒數三五個圈的時候,天命圈大部分都刷在河對岸的島上。往左走,左邊有一座橋,誰都知道可能有被堵橋打劫的危險,走右邊,UP主就看到了纜車,簡直驚了,覺得這個好玩,非要親自跑過去坐一趟。

當吃雞手遊在國內井噴,《荒野行動》已悄悄火到了日本

“纜車什麼的之前沒見過啊”

打了一局,這位日本油管UP主給《荒野行動》最後的評價是三個字,“超精巧”,寫在了標題上。

在這部視頻下面,日本玩家的評論也很熱烈。其中點贊數量最高的5個評論,基本都在誇《荒野行動》是一款神作,唯一的缺陷可以說就是語言問題。

當吃雞手遊在國內井噴,《荒野行動》已悄悄火到了日本

底下還有一些玩家,在《荒野行動》中四排,打開語音聽到的都是漢語,一臉懵逼,但還是有同不認識的中國人成了朋友。

當吃雞手遊在國內井噴,《荒野行動》已悄悄火到了日本

UP主看反響如此熱烈,第二天就出了另一個“初心者”(新手)教程視頻,教其他日本玩家如何雙排、如何四排、如何加好友。好比中國玩家玩外服遊戲,或者沒中文的遊戲,也是得互相幫助出攻略,一個道理。

當吃雞手遊在國內井噴,《荒野行動》已悄悄火到了日本

“必須看的新手教程”

UP主從最基本的介紹起:“這個‘單(tan)人(jin)模(mo)式(xi)’啊,其實就是單排,這個‘雙(so)人(jin)模(mo)式(xi)’呢,就是雙排,那這個‘小……小(xiao)隊(tai)?’,那肯定就是四排,這種東西嘛,怎麼著都能明白。”顯得自信滿滿。

然後他點開了遊戲上方欄的齒輪狀“設置”。

當吃雞手遊在國內井噴,《荒野行動》已悄悄火到了日本

想象你是日本人,看到這麼個玩意兒

懵逼,一臉懵逼。

“呃,這些東西……怎麼著都看不明白……這種不翻譯俺肯定是不懂的啦!哦哦,等等這個懂,這個肯定是按鍵配置和操作方法,還有這個是開車方法吧!!!”

看來也是個老司機,開車之道,確實是不為任何語言所束縛,舉世皆通的吧!

而同這位UP主一起雙排的隊友,也已經開啟了一個《荒野行動》實況計劃,獨立創建了播放列表,每天在上傳自己的吃雞實況,看起來要把它作為一個長期目標做下去。

像這樣樂於分享和科普的日本UP主在油管上還是不少的。甚至專門有人用視頻形式做了傻瓜式的《荒野行動》下載教程——首先谷歌搜索四個漢字,然後點開網易官網,最後還特別用小手指明瞭安卓下載按鈕,想要吃雞,請點這裡。

當吃雞手遊在國內井噴,《荒野行動》已悄悄火到了日本

面向日本玩家的《荒野行動》傻瓜式下載教程

同樣的景象出現在推特上,#荒野行動 和#荒野行動 兩大話題,以及相關的#フレンド募集(隊友招募)話題下面,討論最多的其實不是中國人,而是日本玩家。

他們有的因為就他穿風衣被群毆……

當吃雞手遊在國內井噴,《荒野行動》已悄悄火到了日本

有的為拿不到空投而發愁:

當吃雞手遊在國內井噴,《荒野行動》已悄悄火到了日本

有的正在解決語言不通的問題:

當吃雞手遊在國內井噴,《荒野行動》已悄悄火到了日本

有的語言不通還是吃到了雞:

當吃雞手遊在國內井噴,《荒野行動》已悄悄火到了日本

當吃雞手遊在國內井噴,《荒野行動》已悄悄火到了日本

還有的甚至在“China No.1”上與中國玩家達成了一致:

這是一名在遊戲中嘗試與中國玩家溝通的日本玩家,但除了打招呼以外,不會說別的,只說了一句“China No.1”,中國玩家表示認同,然後兩個人達成一致,一起愉快地吃了雞,可以說是中日兩國友誼的美好見證了。

仔細一想能吸引日本人來玩中國遊戲還是件挺風光的事情。畢竟,想玩、在玩的遊戲就是中國製造,你不服不行,不服也得給面子是吧。

當然我們中華民族的優良傳統,還是要以德服人。什麼叫以德服人? 看下面這位日本玩家說的和做的就知道了:

當吃雞手遊在國內井噴,《荒野行動》已悄悄火到了日本

“來玩《荒野行動》吧!雖然《Gunfire》(一款挺火的日本射擊手遊)也很好玩,但這個可是有意思得令人沉迷!大家快來玩啊——!!我試著做了大片既視感的《荒野行動》預告片。”

他特地為《荒野行動》加入了預告片式的日語文案,顯得很大氣。可見《荒野行動》已然能做到激發日本玩家創造UGC內容。

朋友們,再多嘴一句,這是一款連日文都沒有的手遊啊。

文化在輸出,天道好輪迴

但凡每一位資深玩家,小時候可能都有玩日文遊戲的經歷。但誰天生就懂日文,一堆草書似的鬼畫符,RPG劇情基本靠猜,《街霸》裡打的“豪有根”“啊多根”“加加不老根”,聽不懂,但照樣玩,照樣通關,照樣打遍天下無敵手。現在很多完全漢化的遊戲反倒玩不下去了。

倒是近兩年,文化輸出這個詞非常流行。現在《荒野行動》連日文沒有都引發了日本玩家關注。這就是文化輸出。

中國現在已經是最大的遊戲市場,大多數市場份額也被手遊佔據,所以中國手遊行業在全球遊戲行業裡的地位已經足夠強、足夠大,可謂舉足輕重。美國的《彭博商業週刊》就寫過一篇文章,宣佈中國已經在手遊這個文化領域取得了統治地位,並將開始大規模的文化輸出,而《荒野行動》光憑著一個簡體中文版就做到了。

可能文化輸出什麼的,都是大道理,作為一個普通玩家,我們光是想想也挺有趣的,小時候啥也不懂,玩了那麼多日文遊戲,如今反過來了,沒想到日本人也有這麼一天,啥也不懂地來玩中文遊戲。老實說不暗爽是不可能的。

話說回來,也不僅僅是日本玩家,筆者在油管上搜了一圈《荒野行動》,發現各種神祕語言,這遊戲的征途可能是星辰大海啊…

相關推薦

推薦中...