'國足已為埃神特招葡語翻譯,以後會招英、德、俄、日、韓語翻譯嗎'

"

作為中國足球史上首位無中國血統的歸化球員,艾克森當仁不讓進入了參加第二階段廣州集訓的球員大名單。據悉,為了幫助艾克森克服語言交流上的障礙,足協已特招上海上港隊的葡語翻譯前往廣州幫忙。

"

作為中國足球史上首位無中國血統的歸化球員,艾克森當仁不讓進入了參加第二階段廣州集訓的球員大名單。據悉,為了幫助艾克森克服語言交流上的障礙,足協已特招上海上港隊的葡語翻譯前往廣州幫忙。

國足已為埃神特招葡語翻譯,以後會招英、德、俄、日、韓語翻譯嗎

此前有媒體曾經報道過,艾克森能說些簡單的英語,但最為熟悉的還是母語葡萄牙語。以往他在上海上港隊的時候就是這位葡語翻譯為他服務,這次加入國家隊後,足協也特招他前來繼續和艾克森合作。由於已是老熟人,所以兩人的再次合作應該可以做到無縫銜接。

"

作為中國足球史上首位無中國血統的歸化球員,艾克森當仁不讓進入了參加第二階段廣州集訓的球員大名單。據悉,為了幫助艾克森克服語言交流上的障礙,足協已特招上海上港隊的葡語翻譯前往廣州幫忙。

國足已為埃神特招葡語翻譯,以後會招英、德、俄、日、韓語翻譯嗎

此前有媒體曾經報道過,艾克森能說些簡單的英語,但最為熟悉的還是母語葡萄牙語。以往他在上海上港隊的時候就是這位葡語翻譯為他服務,這次加入國家隊後,足協也特招他前來繼續和艾克森合作。由於已是老熟人,所以兩人的再次合作應該可以做到無縫銜接。

國足已為埃神特招葡語翻譯,以後會招英、德、俄、日、韓語翻譯嗎

雖然足協想得很周到,及時為艾克森配備了葡語翻譯,但接著問題也就來了。首先是這位葡語翻譯是否懂得意大利語?我們都知道國足的主教練裡皮是意大利人,他老人家說的是意大利語,如果這位翻譯聽不懂意大利語,那是不是還得給他請位意大利語翻譯?

"

作為中國足球史上首位無中國血統的歸化球員,艾克森當仁不讓進入了參加第二階段廣州集訓的球員大名單。據悉,為了幫助艾克森克服語言交流上的障礙,足協已特招上海上港隊的葡語翻譯前往廣州幫忙。

國足已為埃神特招葡語翻譯,以後會招英、德、俄、日、韓語翻譯嗎

此前有媒體曾經報道過,艾克森能說些簡單的英語,但最為熟悉的還是母語葡萄牙語。以往他在上海上港隊的時候就是這位葡語翻譯為他服務,這次加入國家隊後,足協也特招他前來繼續和艾克森合作。由於已是老熟人,所以兩人的再次合作應該可以做到無縫銜接。

國足已為埃神特招葡語翻譯,以後會招英、德、俄、日、韓語翻譯嗎

雖然足協想得很周到,及時為艾克森配備了葡語翻譯,但接著問題也就來了。首先是這位葡語翻譯是否懂得意大利語?我們都知道國足的主教練裡皮是意大利人,他老人家說的是意大利語,如果這位翻譯聽不懂意大利語,那是不是還得給他請位意大利語翻譯?

國足已為埃神特招葡語翻譯,以後會招英、德、俄、日、韓語翻譯嗎

其次,這還僅僅只招進了一個歸化球員,國足從教練到隊員之間已經有三種語言在交流了。如果以後招進更多不同國籍不同語系的歸化球員,那得配備多少個翻譯?估計替補席的座位都不夠坐,國足每場比賽需自備小凳,要不翻譯們上哪兒坐去?

再有,話說國足除了歸化巴西球員外,還會歸化德國、英國、俄羅斯、甚至日本、韓國的球員嗎?如果真是那樣的話,是不是翻譯也可以湊一支國家隊了呢?

"

作為中國足球史上首位無中國血統的歸化球員,艾克森當仁不讓進入了參加第二階段廣州集訓的球員大名單。據悉,為了幫助艾克森克服語言交流上的障礙,足協已特招上海上港隊的葡語翻譯前往廣州幫忙。

國足已為埃神特招葡語翻譯,以後會招英、德、俄、日、韓語翻譯嗎

此前有媒體曾經報道過,艾克森能說些簡單的英語,但最為熟悉的還是母語葡萄牙語。以往他在上海上港隊的時候就是這位葡語翻譯為他服務,這次加入國家隊後,足協也特招他前來繼續和艾克森合作。由於已是老熟人,所以兩人的再次合作應該可以做到無縫銜接。

國足已為埃神特招葡語翻譯,以後會招英、德、俄、日、韓語翻譯嗎

雖然足協想得很周到,及時為艾克森配備了葡語翻譯,但接著問題也就來了。首先是這位葡語翻譯是否懂得意大利語?我們都知道國足的主教練裡皮是意大利人,他老人家說的是意大利語,如果這位翻譯聽不懂意大利語,那是不是還得給他請位意大利語翻譯?

國足已為埃神特招葡語翻譯,以後會招英、德、俄、日、韓語翻譯嗎

其次,這還僅僅只招進了一個歸化球員,國足從教練到隊員之間已經有三種語言在交流了。如果以後招進更多不同國籍不同語系的歸化球員,那得配備多少個翻譯?估計替補席的座位都不夠坐,國足每場比賽需自備小凳,要不翻譯們上哪兒坐去?

再有,話說國足除了歸化巴西球員外,還會歸化德國、英國、俄羅斯、甚至日本、韓國的球員嗎?如果真是那樣的話,是不是翻譯也可以湊一支國家隊了呢?

國足已為埃神特招葡語翻譯,以後會招英、德、俄、日、韓語翻譯嗎

新當選的中國足協主席陳戌源在上港任職期間,曾經不贊成靠歸化球員來提高國足水平,他認為中國足球不應該走捷徑,他特別反對歸化像艾克森這樣無中國血統的外籍球員。但當了足協主席後屁股坐的位置一變,觀念也瞬間發生了轉變,開始公開表明支持歸化球員了。

而據媒體披露,中國計劃歸化的球員人數多達9人,雖然這些人不一定都能進入國家隊,但即使只有一半人入選也足以讓國足的替補席上熱鬧起來的。

"

作為中國足球史上首位無中國血統的歸化球員,艾克森當仁不讓進入了參加第二階段廣州集訓的球員大名單。據悉,為了幫助艾克森克服語言交流上的障礙,足協已特招上海上港隊的葡語翻譯前往廣州幫忙。

國足已為埃神特招葡語翻譯,以後會招英、德、俄、日、韓語翻譯嗎

此前有媒體曾經報道過,艾克森能說些簡單的英語,但最為熟悉的還是母語葡萄牙語。以往他在上海上港隊的時候就是這位葡語翻譯為他服務,這次加入國家隊後,足協也特招他前來繼續和艾克森合作。由於已是老熟人,所以兩人的再次合作應該可以做到無縫銜接。

國足已為埃神特招葡語翻譯,以後會招英、德、俄、日、韓語翻譯嗎

雖然足協想得很周到,及時為艾克森配備了葡語翻譯,但接著問題也就來了。首先是這位葡語翻譯是否懂得意大利語?我們都知道國足的主教練裡皮是意大利人,他老人家說的是意大利語,如果這位翻譯聽不懂意大利語,那是不是還得給他請位意大利語翻譯?

國足已為埃神特招葡語翻譯,以後會招英、德、俄、日、韓語翻譯嗎

其次,這還僅僅只招進了一個歸化球員,國足從教練到隊員之間已經有三種語言在交流了。如果以後招進更多不同國籍不同語系的歸化球員,那得配備多少個翻譯?估計替補席的座位都不夠坐,國足每場比賽需自備小凳,要不翻譯們上哪兒坐去?

再有,話說國足除了歸化巴西球員外,還會歸化德國、英國、俄羅斯、甚至日本、韓國的球員嗎?如果真是那樣的話,是不是翻譯也可以湊一支國家隊了呢?

國足已為埃神特招葡語翻譯,以後會招英、德、俄、日、韓語翻譯嗎

新當選的中國足協主席陳戌源在上港任職期間,曾經不贊成靠歸化球員來提高國足水平,他認為中國足球不應該走捷徑,他特別反對歸化像艾克森這樣無中國血統的外籍球員。但當了足協主席後屁股坐的位置一變,觀念也瞬間發生了轉變,開始公開表明支持歸化球員了。

而據媒體披露,中國計劃歸化的球員人數多達9人,雖然這些人不一定都能進入國家隊,但即使只有一半人入選也足以讓國足的替補席上熱鬧起來的。

國足已為埃神特招葡語翻譯,以後會招英、德、俄、日、韓語翻譯嗎

對此,不少業內人士表示,希望歸化只是短期內的應急,長遠來說,中國足球還是要靠自己,也就是大力發展青訓,培養更多優秀的年輕球員。而事實上,國家最近幾年對於青訓的支持力度可謂是不遺餘力,從基層反饋的情況來看,2005年以後出生的孩子,踢球人口已經比起現在有了很大增長,因此只要持續發展青訓,未來10年中國足球整體水平會有一個提升。

"

相關推薦

推薦中...