'暴徒盜刷付國豪信用卡買iPhone?!香港機場高管致歉'

"

8月13日晚,環球網記者付國豪在香港機場被非法拘禁、毆打羞辱。

但荒唐的是,付國豪被打時被搶的信用卡居然遭到盜刷,令人哭笑不得。

"

8月13日晚,環球網記者付國豪在香港機場被非法拘禁、毆打羞辱。

但荒唐的是,付國豪被打時被搶的信用卡居然遭到盜刷,令人哭笑不得。

暴徒盜刷付國豪信用卡買iPhone?!香港機場高管致歉

暴徒公然肆意翻查付國豪私人物件 圖源:大公報

據《大公報》16日報道,消息人士稱,事發當時,付國豪所有私人物品都被暴徒拎出來“審視”一番。之後有人居然偷偷地將付國豪幾張信用卡資料全部拍下,第二天在網上盜用其信用卡購買iPhone。

據消息人士透露,由於當日機場情況極為混亂,付國豪錢包內的大額人民幣已被偷走,只剩下少量小面額的人民幣。

據海外網,目前付國豪仍有一張銀行信用卡未找到,由於無法確定信用卡的個人資料是否已流出,付國豪已於15日向銀行掛失並註銷。

香港機場向付國豪致歉

8月15日下午,香港國際機場運行副總監張李佳蕙赴深圳探望了付國豪,並帶來了總裁林天福的致歉信。

Airport Authority Hong Kong (AAHK) apologized for the insulting and violent treatment meted out to Global Times reporter Fu Guohao by radical black-clad protesters at the airport premises on Tuesday night and vowed to take due measures to prevent similar incidents in the future.

13日晚,《環球時報》記者付國豪在機場遭到黑衣抗議者的侮辱毆打。香港機場管理局對此表示歉意並承諾採取措施防止此類事件再次發生。

"

8月13日晚,環球網記者付國豪在香港機場被非法拘禁、毆打羞辱。

但荒唐的是,付國豪被打時被搶的信用卡居然遭到盜刷,令人哭笑不得。

暴徒盜刷付國豪信用卡買iPhone?!香港機場高管致歉

暴徒公然肆意翻查付國豪私人物件 圖源:大公報

據《大公報》16日報道,消息人士稱,事發當時,付國豪所有私人物品都被暴徒拎出來“審視”一番。之後有人居然偷偷地將付國豪幾張信用卡資料全部拍下,第二天在網上盜用其信用卡購買iPhone。

據消息人士透露,由於當日機場情況極為混亂,付國豪錢包內的大額人民幣已被偷走,只剩下少量小面額的人民幣。

據海外網,目前付國豪仍有一張銀行信用卡未找到,由於無法確定信用卡的個人資料是否已流出,付國豪已於15日向銀行掛失並註銷。

香港機場向付國豪致歉

8月15日下午,香港國際機場運行副總監張李佳蕙赴深圳探望了付國豪,並帶來了總裁林天福的致歉信。

Airport Authority Hong Kong (AAHK) apologized for the insulting and violent treatment meted out to Global Times reporter Fu Guohao by radical black-clad protesters at the airport premises on Tuesday night and vowed to take due measures to prevent similar incidents in the future.

13日晚,《環球時報》記者付國豪在機場遭到黑衣抗議者的侮辱毆打。香港機場管理局對此表示歉意並承諾採取措施防止此類事件再次發生。

暴徒盜刷付國豪信用卡買iPhone?!香港機場高管致歉

信中寫道,“對您前天在香港機場所受到的極其不當的對待,我代表香港機場管理局表示萬分的歉意。盼望您早日康復。”

"I, on behalf of the AAHK, express deep regret about the extremely inappropriate act on Mr. Fu Guohao two days ago," Fred Lam, chief executive of AAHK, said in a written letter handed over to Fu by AAHK staff on Thursday.

"

8月13日晚,環球網記者付國豪在香港機場被非法拘禁、毆打羞辱。

但荒唐的是,付國豪被打時被搶的信用卡居然遭到盜刷,令人哭笑不得。

暴徒盜刷付國豪信用卡買iPhone?!香港機場高管致歉

暴徒公然肆意翻查付國豪私人物件 圖源:大公報

據《大公報》16日報道,消息人士稱,事發當時,付國豪所有私人物品都被暴徒拎出來“審視”一番。之後有人居然偷偷地將付國豪幾張信用卡資料全部拍下,第二天在網上盜用其信用卡購買iPhone。

據消息人士透露,由於當日機場情況極為混亂,付國豪錢包內的大額人民幣已被偷走,只剩下少量小面額的人民幣。

據海外網,目前付國豪仍有一張銀行信用卡未找到,由於無法確定信用卡的個人資料是否已流出,付國豪已於15日向銀行掛失並註銷。

香港機場向付國豪致歉

8月15日下午,香港國際機場運行副總監張李佳蕙赴深圳探望了付國豪,並帶來了總裁林天福的致歉信。

Airport Authority Hong Kong (AAHK) apologized for the insulting and violent treatment meted out to Global Times reporter Fu Guohao by radical black-clad protesters at the airport premises on Tuesday night and vowed to take due measures to prevent similar incidents in the future.

13日晚,《環球時報》記者付國豪在機場遭到黑衣抗議者的侮辱毆打。香港機場管理局對此表示歉意並承諾採取措施防止此類事件再次發生。

暴徒盜刷付國豪信用卡買iPhone?!香港機場高管致歉

信中寫道,“對您前天在香港機場所受到的極其不當的對待,我代表香港機場管理局表示萬分的歉意。盼望您早日康復。”

"I, on behalf of the AAHK, express deep regret about the extremely inappropriate act on Mr. Fu Guohao two days ago," Fred Lam, chief executive of AAHK, said in a written letter handed over to Fu by AAHK staff on Thursday.

暴徒盜刷付國豪信用卡買iPhone?!香港機場高管致歉

張李佳蕙還歸還了付國豪在機場被暴徒搶走的書包以及信用卡、護照、筆記本、相機等部分個人物品。

中國記者被打,西方報道太偏心

付國豪在香港機場的遭遇在國內引發憤慨和廣泛關注,而西方媒體對此卻鮮有客觀公正的報道。

中國日報布魯塞爾記者站站長陳衛華髮表評論文章,批評了西方媒體在報道香港騷亂時“選邊站 ”的操作。

他說:

一位《紐約時報》原駐北京的記者曾向我和其他幾位記者表示,他一開始也發回正面報道,但在紐約的編輯卻告訴他,美國沒人關心這些東西。

一起來看看這篇評論:

The gruesome scene of Fu Guohao, a Global Times reporter, being searched, tied up, humiliated and beaten up by Hong Kong protesters, or more precisely a mob, on Tuesday was broadcast live by many Western news channels. Only that while broadcasting it the channels identified Fu as a Hong Kong police undercover, until Hu Xijin, editor of the Global Times, tweeted that Hu is a reporter for the paper.

8月13日下午,環球時報記者付國豪被香港抗議人士(更準確地說,是暴徒)搜查、捆綁、羞辱和毆打,西方一些電視臺實況直播了這一可怖場面,只不過當時他們都把他說成是香港警察混在抗議人群中的臥底。這種解讀直到環球時報主編胡錫進及時在推特上發消息,表明被抗議者圍攻的是環球日報網站記者付國豪後才慢慢消停。

So far, I have not heard any Western journalists or news outlets condemning the brutality against a fellow journalist. The Voice of America, a US government-funded organization, refuses to acknowledge the basic fact, saying in its report that VOA cannot verify Fu's identity as a reporter. But it did not raise such a question when it called Fu a police undercover.

然而到目前為止,我還沒有看到哪家西方媒體或記者出來譴責這一對他們同行的暴行。不僅如此,作為美國政府宣傳機器的美國之音(VOA)還拒絕承認基本事實。在其報道中,美國之音表示不能證實付國豪的記者身份,但在把付國豪說成警察臥底的時候卻沒有提出任何異議。

That many Western journalists covering the Hong Kong protests already reached a "verdict" before even going to the scene is nothing new. To them, China and the Chinese government are always wrong while the opposite side, whoever it may be, is always right. Talk about inherent prejudice.

其實,很多西方記者在報道此次香港抗議暴亂前心裡早已有了判決,這已成他們報道中國的習慣。對他們當中很多人來說,中國和中國政府永遠是錯的,而對立面,不管是誰,都是對的。所謂根深蒂固的偏見。

When Bruno Macaes of advisory firm Flint Global tweeted Fu's gruesome video on Tuesday, he was derided by Matthew Karnitschnig, Politico's chief Europe correspondent, saying: "So whose side are you on?"

佛林特諮詢公司高級顧問布魯諾週二在推特上轉發付國豪被羞辱和毆打的視頻時,美國政治新聞網站駐歐洲首席記者馬修就追問他:“你到底站在哪一邊?”

Like Karnitschnig, many journalists have taken sides while covering the Hong Kong protests, making objective reporting impossible.

和馬修一樣,很多西方記者在報道此次香港抗議活動時,早已選邊站隊,他們的報道也不再可能客觀公正。

That is why unlawful acts like the storming of the Hong Kong Legislative Council building on July 1 when mobs shattered glass doors, spray-painted graffiti on the walls and ransacked the LegCo complex were portrayed by many Western media outlets as heroic acts.

這也就是為什麼當7月1日暴徒衝擊香港立法院,砸碎其玻璃門,並在立法院內牆上塗鴉和破壞櫃子時,這些違法行為卻被西方一些媒體當英雄事蹟報道。

Despite broadcasting the scene of a mob beating up a policeman and pinning him to the ground at the Hong Kong airport on Tuesday, Sky News ran a misleading caption, saying "a police officer pulled a gun on protesters in violent confrontation at Hong Kong airport", contradicting what the video clip showed. Viewers, however, are not blind.

再比如本週二(13日),一群暴徒在香港機場圍打一名警察,將其打倒在地,導致該警察最終拔槍欲制止此犯罪行為。但英國天空電視新聞播放此畫面時,卻配上誤導性的說明文字:“香港警察在機場衝突中拔槍對準示威者”,完全不符合畫面內容。好在觀眾並不是瞎子。

Western media's description of the law enforcement action by the Hong Kong police as "police brutality" was the most bizarre news reporting.

西方媒體把香港警察執法描繪成警察暴力更是滑稽可笑。

Having covered the Occupy Wall Street movement in New York and other US cities and the Yellow Vest protests in Paris, I was surprised to see the excessive restraint exercised by the Hong Kong police, which have been ranked high for their professionalism for a long time.

作為曾深入報道過美國佔領華爾街運動和法國黃馬甲運動的記者,我很驚訝於香港警察表現出的高度剋制。當然,香港警察專業、名聲好並不是新聞。

If it were the New York Police Department, real shots would have been fired and hundreds, if not thousands, of the protesters arrested. I was on Brooklyn Bridge on Oct 1, 2011, when more than 700 Occupy Wall Street protesters were handcuffed and taken away because they were marching in the car lane, instead of the pedestrian sidewalks.

如果換成紐約市警察,他們可能早已真槍實彈地上了,逮捕的示威者不說上千也有上百。2011年10月1日,在紐約布魯克林橋上,我親眼目睹紐約警察逮捕700多名佔領華爾街示威者。逮捕的原因僅僅是這些示威者沒走人行道,而是走到機動車道上了。

I still remember an NYPD officer yelling at me and several other journalists covering the Occupy Wall Street movement that if we stepped off the sidewalk again, he would immediately arrest all of us despite wearing press badges.

我還記得另一次報道佔領華爾街抗議活動時,一名紐約警察對著我和其他幾位胸口掛著證件的記者大聲威脅道:“如果你們再走下人行道,我就抓你們”。

I cannot imagine the NYPD, Washington DC police or the London police not using force to restrain protesters storming the JFK Airport, Reagan National Airport or Heathrow Airport.

我絕對不相信紐約警察、華盛頓警察和倫敦警察會任憑抗議者去衝擊和佔領紐約肯尼迪機場、華盛頓里根機場和倫敦希思羅機場或華盛頓國會大廈。

It is true that the political bias in the US and some other countries has made it hard for many Western journalists to report about China objectively. But that is no excuse for distorting facts and failing to show solidarity with a fellow journalist beaten up by a mob.

由於西方記者受到他們國內關於中國問題政治正確性的壓力,導致他們不能客觀報道中國。無論如何,這也不能成為他們歪曲事實,不對侮辱毆打中國記者行為表示譴責的藉口。

記者:陳衛華

編輯:大春 遠征

來源:大公報 環球時報 央視新聞 中國日報

中國日報雙語新聞

"

8月13日晚,環球網記者付國豪在香港機場被非法拘禁、毆打羞辱。

但荒唐的是,付國豪被打時被搶的信用卡居然遭到盜刷,令人哭笑不得。

暴徒盜刷付國豪信用卡買iPhone?!香港機場高管致歉

暴徒公然肆意翻查付國豪私人物件 圖源:大公報

據《大公報》16日報道,消息人士稱,事發當時,付國豪所有私人物品都被暴徒拎出來“審視”一番。之後有人居然偷偷地將付國豪幾張信用卡資料全部拍下,第二天在網上盜用其信用卡購買iPhone。

據消息人士透露,由於當日機場情況極為混亂,付國豪錢包內的大額人民幣已被偷走,只剩下少量小面額的人民幣。

據海外網,目前付國豪仍有一張銀行信用卡未找到,由於無法確定信用卡的個人資料是否已流出,付國豪已於15日向銀行掛失並註銷。

香港機場向付國豪致歉

8月15日下午,香港國際機場運行副總監張李佳蕙赴深圳探望了付國豪,並帶來了總裁林天福的致歉信。

Airport Authority Hong Kong (AAHK) apologized for the insulting and violent treatment meted out to Global Times reporter Fu Guohao by radical black-clad protesters at the airport premises on Tuesday night and vowed to take due measures to prevent similar incidents in the future.

13日晚,《環球時報》記者付國豪在機場遭到黑衣抗議者的侮辱毆打。香港機場管理局對此表示歉意並承諾採取措施防止此類事件再次發生。

暴徒盜刷付國豪信用卡買iPhone?!香港機場高管致歉

信中寫道,“對您前天在香港機場所受到的極其不當的對待,我代表香港機場管理局表示萬分的歉意。盼望您早日康復。”

"I, on behalf of the AAHK, express deep regret about the extremely inappropriate act on Mr. Fu Guohao two days ago," Fred Lam, chief executive of AAHK, said in a written letter handed over to Fu by AAHK staff on Thursday.

暴徒盜刷付國豪信用卡買iPhone?!香港機場高管致歉

張李佳蕙還歸還了付國豪在機場被暴徒搶走的書包以及信用卡、護照、筆記本、相機等部分個人物品。

中國記者被打,西方報道太偏心

付國豪在香港機場的遭遇在國內引發憤慨和廣泛關注,而西方媒體對此卻鮮有客觀公正的報道。

中國日報布魯塞爾記者站站長陳衛華髮表評論文章,批評了西方媒體在報道香港騷亂時“選邊站 ”的操作。

他說:

一位《紐約時報》原駐北京的記者曾向我和其他幾位記者表示,他一開始也發回正面報道,但在紐約的編輯卻告訴他,美國沒人關心這些東西。

一起來看看這篇評論:

The gruesome scene of Fu Guohao, a Global Times reporter, being searched, tied up, humiliated and beaten up by Hong Kong protesters, or more precisely a mob, on Tuesday was broadcast live by many Western news channels. Only that while broadcasting it the channels identified Fu as a Hong Kong police undercover, until Hu Xijin, editor of the Global Times, tweeted that Hu is a reporter for the paper.

8月13日下午,環球時報記者付國豪被香港抗議人士(更準確地說,是暴徒)搜查、捆綁、羞辱和毆打,西方一些電視臺實況直播了這一可怖場面,只不過當時他們都把他說成是香港警察混在抗議人群中的臥底。這種解讀直到環球時報主編胡錫進及時在推特上發消息,表明被抗議者圍攻的是環球日報網站記者付國豪後才慢慢消停。

So far, I have not heard any Western journalists or news outlets condemning the brutality against a fellow journalist. The Voice of America, a US government-funded organization, refuses to acknowledge the basic fact, saying in its report that VOA cannot verify Fu's identity as a reporter. But it did not raise such a question when it called Fu a police undercover.

然而到目前為止,我還沒有看到哪家西方媒體或記者出來譴責這一對他們同行的暴行。不僅如此,作為美國政府宣傳機器的美國之音(VOA)還拒絕承認基本事實。在其報道中,美國之音表示不能證實付國豪的記者身份,但在把付國豪說成警察臥底的時候卻沒有提出任何異議。

That many Western journalists covering the Hong Kong protests already reached a "verdict" before even going to the scene is nothing new. To them, China and the Chinese government are always wrong while the opposite side, whoever it may be, is always right. Talk about inherent prejudice.

其實,很多西方記者在報道此次香港抗議暴亂前心裡早已有了判決,這已成他們報道中國的習慣。對他們當中很多人來說,中國和中國政府永遠是錯的,而對立面,不管是誰,都是對的。所謂根深蒂固的偏見。

When Bruno Macaes of advisory firm Flint Global tweeted Fu's gruesome video on Tuesday, he was derided by Matthew Karnitschnig, Politico's chief Europe correspondent, saying: "So whose side are you on?"

佛林特諮詢公司高級顧問布魯諾週二在推特上轉發付國豪被羞辱和毆打的視頻時,美國政治新聞網站駐歐洲首席記者馬修就追問他:“你到底站在哪一邊?”

Like Karnitschnig, many journalists have taken sides while covering the Hong Kong protests, making objective reporting impossible.

和馬修一樣,很多西方記者在報道此次香港抗議活動時,早已選邊站隊,他們的報道也不再可能客觀公正。

That is why unlawful acts like the storming of the Hong Kong Legislative Council building on July 1 when mobs shattered glass doors, spray-painted graffiti on the walls and ransacked the LegCo complex were portrayed by many Western media outlets as heroic acts.

這也就是為什麼當7月1日暴徒衝擊香港立法院,砸碎其玻璃門,並在立法院內牆上塗鴉和破壞櫃子時,這些違法行為卻被西方一些媒體當英雄事蹟報道。

Despite broadcasting the scene of a mob beating up a policeman and pinning him to the ground at the Hong Kong airport on Tuesday, Sky News ran a misleading caption, saying "a police officer pulled a gun on protesters in violent confrontation at Hong Kong airport", contradicting what the video clip showed. Viewers, however, are not blind.

再比如本週二(13日),一群暴徒在香港機場圍打一名警察,將其打倒在地,導致該警察最終拔槍欲制止此犯罪行為。但英國天空電視新聞播放此畫面時,卻配上誤導性的說明文字:“香港警察在機場衝突中拔槍對準示威者”,完全不符合畫面內容。好在觀眾並不是瞎子。

Western media's description of the law enforcement action by the Hong Kong police as "police brutality" was the most bizarre news reporting.

西方媒體把香港警察執法描繪成警察暴力更是滑稽可笑。

Having covered the Occupy Wall Street movement in New York and other US cities and the Yellow Vest protests in Paris, I was surprised to see the excessive restraint exercised by the Hong Kong police, which have been ranked high for their professionalism for a long time.

作為曾深入報道過美國佔領華爾街運動和法國黃馬甲運動的記者,我很驚訝於香港警察表現出的高度剋制。當然,香港警察專業、名聲好並不是新聞。

If it were the New York Police Department, real shots would have been fired and hundreds, if not thousands, of the protesters arrested. I was on Brooklyn Bridge on Oct 1, 2011, when more than 700 Occupy Wall Street protesters were handcuffed and taken away because they were marching in the car lane, instead of the pedestrian sidewalks.

如果換成紐約市警察,他們可能早已真槍實彈地上了,逮捕的示威者不說上千也有上百。2011年10月1日,在紐約布魯克林橋上,我親眼目睹紐約警察逮捕700多名佔領華爾街示威者。逮捕的原因僅僅是這些示威者沒走人行道,而是走到機動車道上了。

I still remember an NYPD officer yelling at me and several other journalists covering the Occupy Wall Street movement that if we stepped off the sidewalk again, he would immediately arrest all of us despite wearing press badges.

我還記得另一次報道佔領華爾街抗議活動時,一名紐約警察對著我和其他幾位胸口掛著證件的記者大聲威脅道:“如果你們再走下人行道,我就抓你們”。

I cannot imagine the NYPD, Washington DC police or the London police not using force to restrain protesters storming the JFK Airport, Reagan National Airport or Heathrow Airport.

我絕對不相信紐約警察、華盛頓警察和倫敦警察會任憑抗議者去衝擊和佔領紐約肯尼迪機場、華盛頓里根機場和倫敦希思羅機場或華盛頓國會大廈。

It is true that the political bias in the US and some other countries has made it hard for many Western journalists to report about China objectively. But that is no excuse for distorting facts and failing to show solidarity with a fellow journalist beaten up by a mob.

由於西方記者受到他們國內關於中國問題政治正確性的壓力,導致他們不能客觀報道中國。無論如何,這也不能成為他們歪曲事實,不對侮辱毆打中國記者行為表示譴責的藉口。

記者:陳衛華

編輯:大春 遠征

來源:大公報 環球時報 央視新聞 中國日報

中國日報雙語新聞

暴徒盜刷付國豪信用卡買iPhone?!香港機場高管致歉"

相關推薦

推薦中...