""威少正式亮相火箭:我要為休城奪冠

亮相火箭

昨日,火箭隊為新援拉塞爾·威斯布魯克舉行了新聞發佈會。威少也正式亮相火箭。

"威少正式亮相火箭:我要為休城奪冠

亮相火箭

昨日,火箭隊為新援拉塞爾·威斯布魯克舉行了新聞發佈會。威少也正式亮相火箭。

威少正式亮相火箭:我要為休城奪冠

Only a few minutes into his introductory news conference, Russell Westbrook said something Friday that would've caused a collectivespittake around the NBA just a few weeks ago."I only care about one team," Westbrook said, "and that's the Houston Rockets."

在週五的新聞發佈會開場的幾分鐘後,拉塞爾·威斯布魯克說了一些話,這些話可以讓NBA在幾周內引起軒然大波。“我只關心一支球隊,”威斯布魯克說,“那就是休斯頓火箭隊。”

conference [ˈkɒnfərəns] n. 會議,研討會

spit [spɪt] n. 唾液,唾沫

"威少正式亮相火箭:我要為休城奪冠

亮相火箭

昨日,火箭隊為新援拉塞爾·威斯布魯克舉行了新聞發佈會。威少也正式亮相火箭。

威少正式亮相火箭:我要為休城奪冠

Only a few minutes into his introductory news conference, Russell Westbrook said something Friday that would've caused a collectivespittake around the NBA just a few weeks ago."I only care about one team," Westbrook said, "and that's the Houston Rockets."

在週五的新聞發佈會開場的幾分鐘後,拉塞爾·威斯布魯克說了一些話,這些話可以讓NBA在幾周內引起軒然大波。“我只關心一支球隊,”威斯布魯克說,“那就是休斯頓火箭隊。”

conference [ˈkɒnfərəns] n. 會議,研討會

spit [spɪt] n. 唾液,唾沫

威少正式亮相火箭:我要為休城奪冠

After spending his first 11 seasons with the Oklahoma City Thunder, Westbrook officially embarkedon a newchapterFriday. It was a somewhatsurrealimage, Westbrook dressed in Rockets colors with general manager Daryl Morey sitting to his right."To get something great, you've got to give up something great," Morey said.

在俄克拉荷馬城雷霆效力了11個賽季之後,威斯布魯克在週五正式開始了新的篇章。這是一個有點超現實的畫面,威斯布魯克穿上了火箭隊服,總經理莫雷坐在他右邊。莫雷說:“為了得到一些偉大的東西,你必須放棄一些偉大的東西。”

embarked[ɪmˈbɑːkt] v. 上船,裝船

chapter [ˈtʃæptə(r)] n. 章節,篇回

surreal [səˈriːəl] adj. 荒誕的,離奇的

俄城往事

美國時間7月11日,火箭隊將克里斯·保羅和未來的選秀權交易給了俄克拉荷馬城,讓威斯布魯克和前雷霆隊友詹姆斯·哈登重聚。

"威少正式亮相火箭:我要為休城奪冠

亮相火箭

昨日,火箭隊為新援拉塞爾·威斯布魯克舉行了新聞發佈會。威少也正式亮相火箭。

威少正式亮相火箭:我要為休城奪冠

Only a few minutes into his introductory news conference, Russell Westbrook said something Friday that would've caused a collectivespittake around the NBA just a few weeks ago."I only care about one team," Westbrook said, "and that's the Houston Rockets."

在週五的新聞發佈會開場的幾分鐘後,拉塞爾·威斯布魯克說了一些話,這些話可以讓NBA在幾周內引起軒然大波。“我只關心一支球隊,”威斯布魯克說,“那就是休斯頓火箭隊。”

conference [ˈkɒnfərəns] n. 會議,研討會

spit [spɪt] n. 唾液,唾沫

威少正式亮相火箭:我要為休城奪冠

After spending his first 11 seasons with the Oklahoma City Thunder, Westbrook officially embarkedon a newchapterFriday. It was a somewhatsurrealimage, Westbrook dressed in Rockets colors with general manager Daryl Morey sitting to his right."To get something great, you've got to give up something great," Morey said.

在俄克拉荷馬城雷霆效力了11個賽季之後,威斯布魯克在週五正式開始了新的篇章。這是一個有點超現實的畫面,威斯布魯克穿上了火箭隊服,總經理莫雷坐在他右邊。莫雷說:“為了得到一些偉大的東西,你必須放棄一些偉大的東西。”

embarked[ɪmˈbɑːkt] v. 上船,裝船

chapter [ˈtʃæptə(r)] n. 章節,篇回

surreal [səˈriːəl] adj. 荒誕的,離奇的

俄城往事

美國時間7月11日,火箭隊將克里斯·保羅和未來的選秀權交易給了俄克拉荷馬城,讓威斯布魯克和前雷霆隊友詹姆斯·哈登重聚。

威少正式亮相火箭:我要為休城奪冠

"We've been friends for many, many years," Westbrook said of Harden. "Since I was 10, actually. So we've played with each other in Oklahoma City, and to be able to win something, you've got to be willing to sacrificesome parts of your game, and we both understand that.

“我們已經是很多年的朋友了,”威斯布魯克提起哈登時這樣說。“實際上從我10歲起。我們在俄克拉荷馬城成為隊友,為了能夠贏得比賽,你必須願意犧牲你在比賽中的某些部分,我們都明白這一點。

sacrifice [ˈsækrɪfaɪs] n. 犧牲

"威少正式亮相火箭:我要為休城奪冠

亮相火箭

昨日,火箭隊為新援拉塞爾·威斯布魯克舉行了新聞發佈會。威少也正式亮相火箭。

威少正式亮相火箭:我要為休城奪冠

Only a few minutes into his introductory news conference, Russell Westbrook said something Friday that would've caused a collectivespittake around the NBA just a few weeks ago."I only care about one team," Westbrook said, "and that's the Houston Rockets."

在週五的新聞發佈會開場的幾分鐘後,拉塞爾·威斯布魯克說了一些話,這些話可以讓NBA在幾周內引起軒然大波。“我只關心一支球隊,”威斯布魯克說,“那就是休斯頓火箭隊。”

conference [ˈkɒnfərəns] n. 會議,研討會

spit [spɪt] n. 唾液,唾沫

威少正式亮相火箭:我要為休城奪冠

After spending his first 11 seasons with the Oklahoma City Thunder, Westbrook officially embarkedon a newchapterFriday. It was a somewhatsurrealimage, Westbrook dressed in Rockets colors with general manager Daryl Morey sitting to his right."To get something great, you've got to give up something great," Morey said.

在俄克拉荷馬城雷霆效力了11個賽季之後,威斯布魯克在週五正式開始了新的篇章。這是一個有點超現實的畫面,威斯布魯克穿上了火箭隊服,總經理莫雷坐在他右邊。莫雷說:“為了得到一些偉大的東西,你必須放棄一些偉大的東西。”

embarked[ɪmˈbɑːkt] v. 上船,裝船

chapter [ˈtʃæptə(r)] n. 章節,篇回

surreal [səˈriːəl] adj. 荒誕的,離奇的

俄城往事

美國時間7月11日,火箭隊將克里斯·保羅和未來的選秀權交易給了俄克拉荷馬城,讓威斯布魯克和前雷霆隊友詹姆斯·哈登重聚。

威少正式亮相火箭:我要為休城奪冠

"We've been friends for many, many years," Westbrook said of Harden. "Since I was 10, actually. So we've played with each other in Oklahoma City, and to be able to win something, you've got to be willing to sacrificesome parts of your game, and we both understand that.

“我們已經是很多年的朋友了,”威斯布魯克提起哈登時這樣說。“實際上從我10歲起。我們在俄克拉荷馬城成為隊友,為了能夠贏得比賽,你必須願意犧牲你在比賽中的某些部分,我們都明白這一點。

sacrifice [ˈsækrɪfaɪs] n. 犧牲

威少正式亮相火箭:我要為休城奪冠

Westbrook and Harden played together for three seasons in Oklahoma City, culminatingin 2012. Harden, who won the NBA's Sixth Man of the Year Award that season, was traded to the Rockets before the beginning of the 2012-13 campaign. Westbrook was already an All-Star at the time, but both playersestablishedthemselves asfranchiseplayers, winning MVPs and making NBA history along the way.

威斯布魯克和哈登在俄克拉荷馬城一起打了三個賽季,直到2012年結束。哈登在那個賽季獲得了NBA年度最佳第六人獎,在2012-13賽季開始前,他被交易到了火箭隊。那時威斯布魯克已經是全明星級別的球員了,與此同時,他們都成為了球隊數一數二的球員,贏得了MVP,並創造了NBA歷史。

culminating [ˈkʌlmɪneɪtɪŋ] v. 結束

established [ɪˈstæblɪʃt] v. 建立

franchise [ˈfræntʃaɪz] n. 經銷權,特許經營權

艱難決定

在保羅·喬治的交易後,雷霆和威少都認識到,是時候做出改變了。

"威少正式亮相火箭:我要為休城奪冠

亮相火箭

昨日,火箭隊為新援拉塞爾·威斯布魯克舉行了新聞發佈會。威少也正式亮相火箭。

威少正式亮相火箭:我要為休城奪冠

Only a few minutes into his introductory news conference, Russell Westbrook said something Friday that would've caused a collectivespittake around the NBA just a few weeks ago."I only care about one team," Westbrook said, "and that's the Houston Rockets."

在週五的新聞發佈會開場的幾分鐘後,拉塞爾·威斯布魯克說了一些話,這些話可以讓NBA在幾周內引起軒然大波。“我只關心一支球隊,”威斯布魯克說,“那就是休斯頓火箭隊。”

conference [ˈkɒnfərəns] n. 會議,研討會

spit [spɪt] n. 唾液,唾沫

威少正式亮相火箭:我要為休城奪冠

After spending his first 11 seasons with the Oklahoma City Thunder, Westbrook officially embarkedon a newchapterFriday. It was a somewhatsurrealimage, Westbrook dressed in Rockets colors with general manager Daryl Morey sitting to his right."To get something great, you've got to give up something great," Morey said.

在俄克拉荷馬城雷霆效力了11個賽季之後,威斯布魯克在週五正式開始了新的篇章。這是一個有點超現實的畫面,威斯布魯克穿上了火箭隊服,總經理莫雷坐在他右邊。莫雷說:“為了得到一些偉大的東西,你必須放棄一些偉大的東西。”

embarked[ɪmˈbɑːkt] v. 上船,裝船

chapter [ˈtʃæptə(r)] n. 章節,篇回

surreal [səˈriːəl] adj. 荒誕的,離奇的

俄城往事

美國時間7月11日,火箭隊將克里斯·保羅和未來的選秀權交易給了俄克拉荷馬城,讓威斯布魯克和前雷霆隊友詹姆斯·哈登重聚。

威少正式亮相火箭:我要為休城奪冠

"We've been friends for many, many years," Westbrook said of Harden. "Since I was 10, actually. So we've played with each other in Oklahoma City, and to be able to win something, you've got to be willing to sacrificesome parts of your game, and we both understand that.

“我們已經是很多年的朋友了,”威斯布魯克提起哈登時這樣說。“實際上從我10歲起。我們在俄克拉荷馬城成為隊友,為了能夠贏得比賽,你必須願意犧牲你在比賽中的某些部分,我們都明白這一點。

sacrifice [ˈsækrɪfaɪs] n. 犧牲

威少正式亮相火箭:我要為休城奪冠

Westbrook and Harden played together for three seasons in Oklahoma City, culminatingin 2012. Harden, who won the NBA's Sixth Man of the Year Award that season, was traded to the Rockets before the beginning of the 2012-13 campaign. Westbrook was already an All-Star at the time, but both playersestablishedthemselves asfranchiseplayers, winning MVPs and making NBA history along the way.

威斯布魯克和哈登在俄克拉荷馬城一起打了三個賽季,直到2012年結束。哈登在那個賽季獲得了NBA年度最佳第六人獎,在2012-13賽季開始前,他被交易到了火箭隊。那時威斯布魯克已經是全明星級別的球員了,與此同時,他們都成為了球隊數一數二的球員,贏得了MVP,並創造了NBA歷史。

culminating [ˈkʌlmɪneɪtɪŋ] v. 結束

established [ɪˈstæblɪʃt] v. 建立

franchise [ˈfræntʃaɪz] n. 經銷權,特許經營權

艱難決定

在保羅·喬治的交易後,雷霆和威少都認識到,是時候做出改變了。

威少正式亮相火箭:我要為休城奪冠

Westbrook had been seen as a likely lifer in OKC,especially after pledginghis loyalty following the 2016 departure of Kevin Durant to the Golden State Warriors. Westbrook signed an extension that summer to providestabilityto the franchise, and then he re-signed a new five-year supermax extension the next summer, planting his flag seemingly for the long term.

威斯布魯克曾被認為是雷霆的終身球員,尤其是在杜蘭特於2016年離開球隊加入金州勇士隊後,他承諾了自己的忠誠。在那個夏天,威斯布魯克與球隊續約,以保證球隊的穩定,接著他在第二年夏天重新簽署了一個新的長達五年的超級大合同,似乎是表明他要長久留隊。

pledging [ˈpledʒɪŋ] v. 使保證,宣誓

stability [stəˈbɪləti] n. 穩定

"威少正式亮相火箭:我要為休城奪冠

亮相火箭

昨日,火箭隊為新援拉塞爾·威斯布魯克舉行了新聞發佈會。威少也正式亮相火箭。

威少正式亮相火箭:我要為休城奪冠

Only a few minutes into his introductory news conference, Russell Westbrook said something Friday that would've caused a collectivespittake around the NBA just a few weeks ago."I only care about one team," Westbrook said, "and that's the Houston Rockets."

在週五的新聞發佈會開場的幾分鐘後,拉塞爾·威斯布魯克說了一些話,這些話可以讓NBA在幾周內引起軒然大波。“我只關心一支球隊,”威斯布魯克說,“那就是休斯頓火箭隊。”

conference [ˈkɒnfərəns] n. 會議,研討會

spit [spɪt] n. 唾液,唾沫

威少正式亮相火箭:我要為休城奪冠

After spending his first 11 seasons with the Oklahoma City Thunder, Westbrook officially embarkedon a newchapterFriday. It was a somewhatsurrealimage, Westbrook dressed in Rockets colors with general manager Daryl Morey sitting to his right."To get something great, you've got to give up something great," Morey said.

在俄克拉荷馬城雷霆效力了11個賽季之後,威斯布魯克在週五正式開始了新的篇章。這是一個有點超現實的畫面,威斯布魯克穿上了火箭隊服,總經理莫雷坐在他右邊。莫雷說:“為了得到一些偉大的東西,你必須放棄一些偉大的東西。”

embarked[ɪmˈbɑːkt] v. 上船,裝船

chapter [ˈtʃæptə(r)] n. 章節,篇回

surreal [səˈriːəl] adj. 荒誕的,離奇的

俄城往事

美國時間7月11日,火箭隊將克里斯·保羅和未來的選秀權交易給了俄克拉荷馬城,讓威斯布魯克和前雷霆隊友詹姆斯·哈登重聚。

威少正式亮相火箭:我要為休城奪冠

"We've been friends for many, many years," Westbrook said of Harden. "Since I was 10, actually. So we've played with each other in Oklahoma City, and to be able to win something, you've got to be willing to sacrificesome parts of your game, and we both understand that.

“我們已經是很多年的朋友了,”威斯布魯克提起哈登時這樣說。“實際上從我10歲起。我們在俄克拉荷馬城成為隊友,為了能夠贏得比賽,你必須願意犧牲你在比賽中的某些部分,我們都明白這一點。

sacrifice [ˈsækrɪfaɪs] n. 犧牲

威少正式亮相火箭:我要為休城奪冠

Westbrook and Harden played together for three seasons in Oklahoma City, culminatingin 2012. Harden, who won the NBA's Sixth Man of the Year Award that season, was traded to the Rockets before the beginning of the 2012-13 campaign. Westbrook was already an All-Star at the time, but both playersestablishedthemselves asfranchiseplayers, winning MVPs and making NBA history along the way.

威斯布魯克和哈登在俄克拉荷馬城一起打了三個賽季,直到2012年結束。哈登在那個賽季獲得了NBA年度最佳第六人獎,在2012-13賽季開始前,他被交易到了火箭隊。那時威斯布魯克已經是全明星級別的球員了,與此同時,他們都成為了球隊數一數二的球員,贏得了MVP,並創造了NBA歷史。

culminating [ˈkʌlmɪneɪtɪŋ] v. 結束

established [ɪˈstæblɪʃt] v. 建立

franchise [ˈfræntʃaɪz] n. 經銷權,特許經營權

艱難決定

在保羅·喬治的交易後,雷霆和威少都認識到,是時候做出改變了。

威少正式亮相火箭:我要為休城奪冠

Westbrook had been seen as a likely lifer in OKC,especially after pledginghis loyalty following the 2016 departure of Kevin Durant to the Golden State Warriors. Westbrook signed an extension that summer to providestabilityto the franchise, and then he re-signed a new five-year supermax extension the next summer, planting his flag seemingly for the long term.

威斯布魯克曾被認為是雷霆的終身球員,尤其是在杜蘭特於2016年離開球隊加入金州勇士隊後,他承諾了自己的忠誠。在那個夏天,威斯布魯克與球隊續約,以保證球隊的穩定,接著他在第二年夏天重新簽署了一個新的長達五年的超級大合同,似乎是表明他要長久留隊。

pledging [ˈpledʒɪŋ] v. 使保證,宣誓

stability [stəˈbɪləti] n. 穩定

威少正式亮相火箭:我要為休城奪冠

But with circumstanceschanging, Westbrook and the Thunder were both ready to move on."It's tough," Westbrook said. "It's something that will stay with me the rest of my life. Because I basically grew up there, in Oklahoma City. Eighteen years old in Oklahoma City and the people, the organization, never done me wrong. They always stood up for me and my family -- always had my back -- and I'm very, very grateful and I don't take that for granted.

但是隨著環境的變化,威斯布魯克和雷霆都準備好向前邁進了。“這是艱難的,”威斯布魯克說。“它將是陪伴我餘生的一件事情。因為我基本上在那裡長大,在俄克拉荷馬城。十八歲的時候我來到俄克拉何馬城,這個組織,從來沒有虧待過我。他們總是支持我和我的家庭--並且一直支持著我。我非常感激,我並沒有把這當做是理所當然的。

circumstances [ˈsɜːkəmstənsɪz] n. 環境

展望未來

來到休斯敦,一切都是新的開始。威少表示:“火箭是一支偉大的球隊,擁有很棒的管理層和教練組。我們有機會為休斯頓帶來一個總冠軍!”談到威少將會做出哪些變化和調整,他也是真誠的做出了回答。

"威少正式亮相火箭:我要為休城奪冠

亮相火箭

昨日,火箭隊為新援拉塞爾·威斯布魯克舉行了新聞發佈會。威少也正式亮相火箭。

威少正式亮相火箭:我要為休城奪冠

Only a few minutes into his introductory news conference, Russell Westbrook said something Friday that would've caused a collectivespittake around the NBA just a few weeks ago."I only care about one team," Westbrook said, "and that's the Houston Rockets."

在週五的新聞發佈會開場的幾分鐘後,拉塞爾·威斯布魯克說了一些話,這些話可以讓NBA在幾周內引起軒然大波。“我只關心一支球隊,”威斯布魯克說,“那就是休斯頓火箭隊。”

conference [ˈkɒnfərəns] n. 會議,研討會

spit [spɪt] n. 唾液,唾沫

威少正式亮相火箭:我要為休城奪冠

After spending his first 11 seasons with the Oklahoma City Thunder, Westbrook officially embarkedon a newchapterFriday. It was a somewhatsurrealimage, Westbrook dressed in Rockets colors with general manager Daryl Morey sitting to his right."To get something great, you've got to give up something great," Morey said.

在俄克拉荷馬城雷霆效力了11個賽季之後,威斯布魯克在週五正式開始了新的篇章。這是一個有點超現實的畫面,威斯布魯克穿上了火箭隊服,總經理莫雷坐在他右邊。莫雷說:“為了得到一些偉大的東西,你必須放棄一些偉大的東西。”

embarked[ɪmˈbɑːkt] v. 上船,裝船

chapter [ˈtʃæptə(r)] n. 章節,篇回

surreal [səˈriːəl] adj. 荒誕的,離奇的

俄城往事

美國時間7月11日,火箭隊將克里斯·保羅和未來的選秀權交易給了俄克拉荷馬城,讓威斯布魯克和前雷霆隊友詹姆斯·哈登重聚。

威少正式亮相火箭:我要為休城奪冠

"We've been friends for many, many years," Westbrook said of Harden. "Since I was 10, actually. So we've played with each other in Oklahoma City, and to be able to win something, you've got to be willing to sacrificesome parts of your game, and we both understand that.

“我們已經是很多年的朋友了,”威斯布魯克提起哈登時這樣說。“實際上從我10歲起。我們在俄克拉荷馬城成為隊友,為了能夠贏得比賽,你必須願意犧牲你在比賽中的某些部分,我們都明白這一點。

sacrifice [ˈsækrɪfaɪs] n. 犧牲

威少正式亮相火箭:我要為休城奪冠

Westbrook and Harden played together for three seasons in Oklahoma City, culminatingin 2012. Harden, who won the NBA's Sixth Man of the Year Award that season, was traded to the Rockets before the beginning of the 2012-13 campaign. Westbrook was already an All-Star at the time, but both playersestablishedthemselves asfranchiseplayers, winning MVPs and making NBA history along the way.

威斯布魯克和哈登在俄克拉荷馬城一起打了三個賽季,直到2012年結束。哈登在那個賽季獲得了NBA年度最佳第六人獎,在2012-13賽季開始前,他被交易到了火箭隊。那時威斯布魯克已經是全明星級別的球員了,與此同時,他們都成為了球隊數一數二的球員,贏得了MVP,並創造了NBA歷史。

culminating [ˈkʌlmɪneɪtɪŋ] v. 結束

established [ɪˈstæblɪʃt] v. 建立

franchise [ˈfræntʃaɪz] n. 經銷權,特許經營權

艱難決定

在保羅·喬治的交易後,雷霆和威少都認識到,是時候做出改變了。

威少正式亮相火箭:我要為休城奪冠

Westbrook had been seen as a likely lifer in OKC,especially after pledginghis loyalty following the 2016 departure of Kevin Durant to the Golden State Warriors. Westbrook signed an extension that summer to providestabilityto the franchise, and then he re-signed a new five-year supermax extension the next summer, planting his flag seemingly for the long term.

威斯布魯克曾被認為是雷霆的終身球員,尤其是在杜蘭特於2016年離開球隊加入金州勇士隊後,他承諾了自己的忠誠。在那個夏天,威斯布魯克與球隊續約,以保證球隊的穩定,接著他在第二年夏天重新簽署了一個新的長達五年的超級大合同,似乎是表明他要長久留隊。

pledging [ˈpledʒɪŋ] v. 使保證,宣誓

stability [stəˈbɪləti] n. 穩定

威少正式亮相火箭:我要為休城奪冠

But with circumstanceschanging, Westbrook and the Thunder were both ready to move on."It's tough," Westbrook said. "It's something that will stay with me the rest of my life. Because I basically grew up there, in Oklahoma City. Eighteen years old in Oklahoma City and the people, the organization, never done me wrong. They always stood up for me and my family -- always had my back -- and I'm very, very grateful and I don't take that for granted.

但是隨著環境的變化,威斯布魯克和雷霆都準備好向前邁進了。“這是艱難的,”威斯布魯克說。“它將是陪伴我餘生的一件事情。因為我基本上在那裡長大,在俄克拉荷馬城。十八歲的時候我來到俄克拉何馬城,這個組織,從來沒有虧待過我。他們總是支持我和我的家庭--並且一直支持著我。我非常感激,我並沒有把這當做是理所當然的。

circumstances [ˈsɜːkəmstənsɪz] n. 環境

展望未來

來到休斯敦,一切都是新的開始。威少表示:“火箭是一支偉大的球隊,擁有很棒的管理層和教練組。我們有機會為休斯頓帶來一個總冠軍!”談到威少將會做出哪些變化和調整,他也是真誠的做出了回答。

威少正式亮相火箭:我要為休城奪冠

"We both understand that we have one common goal and that's to win a championship. We understand what we have to do. I'm not worried about it, and I know James isn't worried about it. I can play off the ball; I don't have to touch the ball to impact the game. That's the best way for me to come in and impact this team. I can do other things on the floor to make sure we have a better chance to win."

“我們都知道我們有一個共同的目標,那就是贏得冠軍。我們明白我們必須做什麼。我不擔心,我知道詹姆斯並不擔心。我可以打無球,我不需要拿到球就能左右比賽。這是我對我來說是進入並影響這支球隊的最好方法。我可以在場上做其他事情,以確保我們有更好的獲勝機會。”

有許多球迷可能

並不看好這一對的組合,

可是,一切都是未可知的,

期待下賽季,

威少和哈登交出的答案!

素材:唯二唯二素材審核:21Terrence

翻譯:Katherine 校對:DBWALT 編輯:小兵胡

Ending

Enjoy The Process

感恩,我們在一起,做美好的事情

籃球英文堂,

幫助大家一邊看籃球,一邊學英語。

後臺回覆“詹姆斯”,可獲取詹姆斯官方傳記《shooting stars》雙語版,電子書。

後臺回覆“庫裡”,可獲取庫裡官方傳記《奇蹟的崛起》雙語版,電子書。

後臺回覆“科比”,可獲取《曼巴精神》雙語版,電子書。

後臺回覆“手冊”,可獲取史上最全籃球英語術語手冊一份,電子書。

"

相關推薦

推薦中...