'神奇寶貝:肥大使出了飾拳,這些啼笑皆非的翻譯是怎麼來的'

口袋妖怪 動漫 臺灣 皮卡丘 胡椒多點謝謝 2019-09-14
"

神奇寶貝,又名寵物小精靈和寶可夢,是90後一代人童年最美好的回憶。而隨著動漫作品的熱播,其相關的周邊產品也沒有落下腳步,緊隨其上。最經典的莫屬GB(Game boy)初代神奇寶貝遊戲紅黃藍綠金銀了,相信很多小夥伴肯定都玩過,但上面那些蜜汁翻譯現在看來卻讓我們忍俊不禁,這都是些什麼鬼玩意啊。

"

神奇寶貝,又名寵物小精靈和寶可夢,是90後一代人童年最美好的回憶。而隨著動漫作品的熱播,其相關的周邊產品也沒有落下腳步,緊隨其上。最經典的莫屬GB(Game boy)初代神奇寶貝遊戲紅黃藍綠金銀了,相信很多小夥伴肯定都玩過,但上面那些蜜汁翻譯現在看來卻讓我們忍俊不禁,這都是些什麼鬼玩意啊。

神奇寶貝:肥大使出了飾拳,這些啼笑皆非的翻譯是怎麼來的

經典栗子:

1、肥大使出了飾拳,息息使出了棍攻。

其中肥大和息息分別是指神奇寶貝中的“快龍”和“鳳王”,而飾拳和棍攻分別指的是他兩的技能“破壞死光”和“聖火”。

"

神奇寶貝,又名寵物小精靈和寶可夢,是90後一代人童年最美好的回憶。而隨著動漫作品的熱播,其相關的周邊產品也沒有落下腳步,緊隨其上。最經典的莫屬GB(Game boy)初代神奇寶貝遊戲紅黃藍綠金銀了,相信很多小夥伴肯定都玩過,但上面那些蜜汁翻譯現在看來卻讓我們忍俊不禁,這都是些什麼鬼玩意啊。

神奇寶貝:肥大使出了飾拳,這些啼笑皆非的翻譯是怎麼來的

經典栗子:

1、肥大使出了飾拳,息息使出了棍攻。

其中肥大和息息分別是指神奇寶貝中的“快龍”和“鳳王”,而飾拳和棍攻分別指的是他兩的技能“破壞死光”和“聖火”。

神奇寶貝:肥大使出了飾拳,這些啼笑皆非的翻譯是怎麼來的

2、巨菇、號令、阿夫和厄訛

其中巨菇代表的是“妙蛙種子”(翻譯的真的很傳神,黑線)、號令代表的是“小火龍”(什麼鬼)、阿夫代表的是“傑尼龜”(這個還像個名字)、厄訛代表的是“皮卡丘”(名字一看就是個不法分子啊)。

"

神奇寶貝,又名寵物小精靈和寶可夢,是90後一代人童年最美好的回憶。而隨著動漫作品的熱播,其相關的周邊產品也沒有落下腳步,緊隨其上。最經典的莫屬GB(Game boy)初代神奇寶貝遊戲紅黃藍綠金銀了,相信很多小夥伴肯定都玩過,但上面那些蜜汁翻譯現在看來卻讓我們忍俊不禁,這都是些什麼鬼玩意啊。

神奇寶貝:肥大使出了飾拳,這些啼笑皆非的翻譯是怎麼來的

經典栗子:

1、肥大使出了飾拳,息息使出了棍攻。

其中肥大和息息分別是指神奇寶貝中的“快龍”和“鳳王”,而飾拳和棍攻分別指的是他兩的技能“破壞死光”和“聖火”。

神奇寶貝:肥大使出了飾拳,這些啼笑皆非的翻譯是怎麼來的

2、巨菇、號令、阿夫和厄訛

其中巨菇代表的是“妙蛙種子”(翻譯的真的很傳神,黑線)、號令代表的是“小火龍”(什麼鬼)、阿夫代表的是“傑尼龜”(這個還像個名字)、厄訛代表的是“皮卡丘”(名字一看就是個不法分子啊)。

神奇寶貝:肥大使出了飾拳,這些啼笑皆非的翻譯是怎麼來的

3、美氏三姐妹

分別是美蘭、美羅和美后,分別代表著“卡咪龜”、“水箭龜”和“綠毛蟲”(為什麼人家傑尼龜就不這麼叫,非得弄個蟲子進來,赤裸裸的歧視人家嗎)

"

神奇寶貝,又名寵物小精靈和寶可夢,是90後一代人童年最美好的回憶。而隨著動漫作品的熱播,其相關的周邊產品也沒有落下腳步,緊隨其上。最經典的莫屬GB(Game boy)初代神奇寶貝遊戲紅黃藍綠金銀了,相信很多小夥伴肯定都玩過,但上面那些蜜汁翻譯現在看來卻讓我們忍俊不禁,這都是些什麼鬼玩意啊。

神奇寶貝:肥大使出了飾拳,這些啼笑皆非的翻譯是怎麼來的

經典栗子:

1、肥大使出了飾拳,息息使出了棍攻。

其中肥大和息息分別是指神奇寶貝中的“快龍”和“鳳王”,而飾拳和棍攻分別指的是他兩的技能“破壞死光”和“聖火”。

神奇寶貝:肥大使出了飾拳,這些啼笑皆非的翻譯是怎麼來的

2、巨菇、號令、阿夫和厄訛

其中巨菇代表的是“妙蛙種子”(翻譯的真的很傳神,黑線)、號令代表的是“小火龍”(什麼鬼)、阿夫代表的是“傑尼龜”(這個還像個名字)、厄訛代表的是“皮卡丘”(名字一看就是個不法分子啊)。

神奇寶貝:肥大使出了飾拳,這些啼笑皆非的翻譯是怎麼來的

3、美氏三姐妹

分別是美蘭、美羅和美后,分別代表著“卡咪龜”、“水箭龜”和“綠毛蟲”(為什麼人家傑尼龜就不這麼叫,非得弄個蟲子進來,赤裸裸的歧視人家嗎)

神奇寶貝:肥大使出了飾拳,這些啼笑皆非的翻譯是怎麼來的

4、江氏五兄弟

分別是江大、江花、江天、江彬和江靈,分別代表著“胖可丁”、“超音蝠”、“大嘴蝠”、“走路草”和“臭臭花”(Emmm,為什麼沒有霸王花呢,人家可看不上這個姓,人家有個吊炸天的名字叫“高超”)。

"

神奇寶貝,又名寵物小精靈和寶可夢,是90後一代人童年最美好的回憶。而隨著動漫作品的熱播,其相關的周邊產品也沒有落下腳步,緊隨其上。最經典的莫屬GB(Game boy)初代神奇寶貝遊戲紅黃藍綠金銀了,相信很多小夥伴肯定都玩過,但上面那些蜜汁翻譯現在看來卻讓我們忍俊不禁,這都是些什麼鬼玩意啊。

神奇寶貝:肥大使出了飾拳,這些啼笑皆非的翻譯是怎麼來的

經典栗子:

1、肥大使出了飾拳,息息使出了棍攻。

其中肥大和息息分別是指神奇寶貝中的“快龍”和“鳳王”,而飾拳和棍攻分別指的是他兩的技能“破壞死光”和“聖火”。

神奇寶貝:肥大使出了飾拳,這些啼笑皆非的翻譯是怎麼來的

2、巨菇、號令、阿夫和厄訛

其中巨菇代表的是“妙蛙種子”(翻譯的真的很傳神,黑線)、號令代表的是“小火龍”(什麼鬼)、阿夫代表的是“傑尼龜”(這個還像個名字)、厄訛代表的是“皮卡丘”(名字一看就是個不法分子啊)。

神奇寶貝:肥大使出了飾拳,這些啼笑皆非的翻譯是怎麼來的

3、美氏三姐妹

分別是美蘭、美羅和美后,分別代表著“卡咪龜”、“水箭龜”和“綠毛蟲”(為什麼人家傑尼龜就不這麼叫,非得弄個蟲子進來,赤裸裸的歧視人家嗎)

神奇寶貝:肥大使出了飾拳,這些啼笑皆非的翻譯是怎麼來的

4、江氏五兄弟

分別是江大、江花、江天、江彬和江靈,分別代表著“胖可丁”、“超音蝠”、“大嘴蝠”、“走路草”和“臭臭花”(Emmm,為什麼沒有霸王花呢,人家可看不上這個姓,人家有個吊炸天的名字叫“高超”)。

神奇寶貝:肥大使出了飾拳,這些啼笑皆非的翻譯是怎麼來的

5、技能篇水僚抽水機

金手、、兆打洞器、兆排水管、火焰車、頭蓋骨打壞(這個也太恐怖了吧)等等,這些分別代表“利爪”、“水炮”、“百萬噸拳擊”、“水槍”、“火焰噴射”和“火箭頭槌”。

"

神奇寶貝,又名寵物小精靈和寶可夢,是90後一代人童年最美好的回憶。而隨著動漫作品的熱播,其相關的周邊產品也沒有落下腳步,緊隨其上。最經典的莫屬GB(Game boy)初代神奇寶貝遊戲紅黃藍綠金銀了,相信很多小夥伴肯定都玩過,但上面那些蜜汁翻譯現在看來卻讓我們忍俊不禁,這都是些什麼鬼玩意啊。

神奇寶貝:肥大使出了飾拳,這些啼笑皆非的翻譯是怎麼來的

經典栗子:

1、肥大使出了飾拳,息息使出了棍攻。

其中肥大和息息分別是指神奇寶貝中的“快龍”和“鳳王”,而飾拳和棍攻分別指的是他兩的技能“破壞死光”和“聖火”。

神奇寶貝:肥大使出了飾拳,這些啼笑皆非的翻譯是怎麼來的

2、巨菇、號令、阿夫和厄訛

其中巨菇代表的是“妙蛙種子”(翻譯的真的很傳神,黑線)、號令代表的是“小火龍”(什麼鬼)、阿夫代表的是“傑尼龜”(這個還像個名字)、厄訛代表的是“皮卡丘”(名字一看就是個不法分子啊)。

神奇寶貝:肥大使出了飾拳,這些啼笑皆非的翻譯是怎麼來的

3、美氏三姐妹

分別是美蘭、美羅和美后,分別代表著“卡咪龜”、“水箭龜”和“綠毛蟲”(為什麼人家傑尼龜就不這麼叫,非得弄個蟲子進來,赤裸裸的歧視人家嗎)

神奇寶貝:肥大使出了飾拳,這些啼笑皆非的翻譯是怎麼來的

4、江氏五兄弟

分別是江大、江花、江天、江彬和江靈,分別代表著“胖可丁”、“超音蝠”、“大嘴蝠”、“走路草”和“臭臭花”(Emmm,為什麼沒有霸王花呢,人家可看不上這個姓,人家有個吊炸天的名字叫“高超”)。

神奇寶貝:肥大使出了飾拳,這些啼笑皆非的翻譯是怎麼來的

5、技能篇水僚抽水機

金手、、兆打洞器、兆排水管、火焰車、頭蓋骨打壞(這個也太恐怖了吧)等等,這些分別代表“利爪”、“水炮”、“百萬噸拳擊”、“水槍”、“火焰噴射”和“火箭頭槌”。

神奇寶貝:肥大使出了飾拳,這些啼笑皆非的翻譯是怎麼來的

6、旁白篇

效果拔群、XXX有點奇怪。首先第一個是在描述神奇寶貝使出的絕招對對手有明顯的效果,造成了巨大的傷害;而第二個是在神奇寶貝進行進化的過程中出現的(真的感覺描述的好生硬啊)。

"

神奇寶貝,又名寵物小精靈和寶可夢,是90後一代人童年最美好的回憶。而隨著動漫作品的熱播,其相關的周邊產品也沒有落下腳步,緊隨其上。最經典的莫屬GB(Game boy)初代神奇寶貝遊戲紅黃藍綠金銀了,相信很多小夥伴肯定都玩過,但上面那些蜜汁翻譯現在看來卻讓我們忍俊不禁,這都是些什麼鬼玩意啊。

神奇寶貝:肥大使出了飾拳,這些啼笑皆非的翻譯是怎麼來的

經典栗子:

1、肥大使出了飾拳,息息使出了棍攻。

其中肥大和息息分別是指神奇寶貝中的“快龍”和“鳳王”,而飾拳和棍攻分別指的是他兩的技能“破壞死光”和“聖火”。

神奇寶貝:肥大使出了飾拳,這些啼笑皆非的翻譯是怎麼來的

2、巨菇、號令、阿夫和厄訛

其中巨菇代表的是“妙蛙種子”(翻譯的真的很傳神,黑線)、號令代表的是“小火龍”(什麼鬼)、阿夫代表的是“傑尼龜”(這個還像個名字)、厄訛代表的是“皮卡丘”(名字一看就是個不法分子啊)。

神奇寶貝:肥大使出了飾拳,這些啼笑皆非的翻譯是怎麼來的

3、美氏三姐妹

分別是美蘭、美羅和美后,分別代表著“卡咪龜”、“水箭龜”和“綠毛蟲”(為什麼人家傑尼龜就不這麼叫,非得弄個蟲子進來,赤裸裸的歧視人家嗎)

神奇寶貝:肥大使出了飾拳,這些啼笑皆非的翻譯是怎麼來的

4、江氏五兄弟

分別是江大、江花、江天、江彬和江靈,分別代表著“胖可丁”、“超音蝠”、“大嘴蝠”、“走路草”和“臭臭花”(Emmm,為什麼沒有霸王花呢,人家可看不上這個姓,人家有個吊炸天的名字叫“高超”)。

神奇寶貝:肥大使出了飾拳,這些啼笑皆非的翻譯是怎麼來的

5、技能篇水僚抽水機

金手、、兆打洞器、兆排水管、火焰車、頭蓋骨打壞(這個也太恐怖了吧)等等,這些分別代表“利爪”、“水炮”、“百萬噸拳擊”、“水槍”、“火焰噴射”和“火箭頭槌”。

神奇寶貝:肥大使出了飾拳,這些啼笑皆非的翻譯是怎麼來的

6、旁白篇

效果拔群、XXX有點奇怪。首先第一個是在描述神奇寶貝使出的絕招對對手有明顯的效果,造成了巨大的傷害;而第二個是在神奇寶貝進行進化的過程中出現的(真的感覺描述的好生硬啊)。

神奇寶貝:肥大使出了飾拳,這些啼笑皆非的翻譯是怎麼來的

造成這樣的原因:

造成上面亂七八糟翻譯的主要原因是由於我們當時所接觸的版本都是市面上的盜版產品,主要來自臺灣和香港,而臺灣盜版是基於日版版本進行的翻譯,香港盜版基於美版版本進行的翻譯,因此這也就解釋了為什麼我們以前接觸過的版本在界面什麼的上還是多少有點差異,主要就是表現為美版的界面要緊湊得多,漢字都是堆疊在一起的。

"

神奇寶貝,又名寵物小精靈和寶可夢,是90後一代人童年最美好的回憶。而隨著動漫作品的熱播,其相關的周邊產品也沒有落下腳步,緊隨其上。最經典的莫屬GB(Game boy)初代神奇寶貝遊戲紅黃藍綠金銀了,相信很多小夥伴肯定都玩過,但上面那些蜜汁翻譯現在看來卻讓我們忍俊不禁,這都是些什麼鬼玩意啊。

神奇寶貝:肥大使出了飾拳,這些啼笑皆非的翻譯是怎麼來的

經典栗子:

1、肥大使出了飾拳,息息使出了棍攻。

其中肥大和息息分別是指神奇寶貝中的“快龍”和“鳳王”,而飾拳和棍攻分別指的是他兩的技能“破壞死光”和“聖火”。

神奇寶貝:肥大使出了飾拳,這些啼笑皆非的翻譯是怎麼來的

2、巨菇、號令、阿夫和厄訛

其中巨菇代表的是“妙蛙種子”(翻譯的真的很傳神,黑線)、號令代表的是“小火龍”(什麼鬼)、阿夫代表的是“傑尼龜”(這個還像個名字)、厄訛代表的是“皮卡丘”(名字一看就是個不法分子啊)。

神奇寶貝:肥大使出了飾拳,這些啼笑皆非的翻譯是怎麼來的

3、美氏三姐妹

分別是美蘭、美羅和美后,分別代表著“卡咪龜”、“水箭龜”和“綠毛蟲”(為什麼人家傑尼龜就不這麼叫,非得弄個蟲子進來,赤裸裸的歧視人家嗎)

神奇寶貝:肥大使出了飾拳,這些啼笑皆非的翻譯是怎麼來的

4、江氏五兄弟

分別是江大、江花、江天、江彬和江靈,分別代表著“胖可丁”、“超音蝠”、“大嘴蝠”、“走路草”和“臭臭花”(Emmm,為什麼沒有霸王花呢,人家可看不上這個姓,人家有個吊炸天的名字叫“高超”)。

神奇寶貝:肥大使出了飾拳,這些啼笑皆非的翻譯是怎麼來的

5、技能篇水僚抽水機

金手、、兆打洞器、兆排水管、火焰車、頭蓋骨打壞(這個也太恐怖了吧)等等,這些分別代表“利爪”、“水炮”、“百萬噸拳擊”、“水槍”、“火焰噴射”和“火箭頭槌”。

神奇寶貝:肥大使出了飾拳,這些啼笑皆非的翻譯是怎麼來的

6、旁白篇

效果拔群、XXX有點奇怪。首先第一個是在描述神奇寶貝使出的絕招對對手有明顯的效果,造成了巨大的傷害;而第二個是在神奇寶貝進行進化的過程中出現的(真的感覺描述的好生硬啊)。

神奇寶貝:肥大使出了飾拳,這些啼笑皆非的翻譯是怎麼來的

造成這樣的原因:

造成上面亂七八糟翻譯的主要原因是由於我們當時所接觸的版本都是市面上的盜版產品,主要來自臺灣和香港,而臺灣盜版是基於日版版本進行的翻譯,香港盜版基於美版版本進行的翻譯,因此這也就解釋了為什麼我們以前接觸過的版本在界面什麼的上還是多少有點差異,主要就是表現為美版的界面要緊湊得多,漢字都是堆疊在一起的。

神奇寶貝:肥大使出了飾拳,這些啼笑皆非的翻譯是怎麼來的

而對於上面的翻譯,那絕對就是進行的機翻了,因為英語一詞有多個近意的解析,而我們用百度翻譯就知道,翻譯出來的語句讀起來就很不符合邏輯,原因就在這,比如那個頭蓋骨擊壞和兆打洞器都是這樣過來的。

但無論如何,雖然翻譯奇葩點,界面凌亂點,總比全是外文看不懂要好得多啊,況且儘管如此粗糙,我們在童年的時候不是玩了一遍又一遍,愛不釋手,我覺得這應該就是神奇寶貝真真的魔幻魅力所在吧!

"

相關推薦

推薦中...