'韓國身份證上,為何在名字後面標註一個“中文”名,如今終於明白'

"

韓國身份證上,為何在名字後面標註一個“中文”名,如今終於明白

說起來韓國,一般大家可能都會聯想到,整容,韓劇,化妝品。前幾年韓劇在中國是很火的,但是時間長了人們就覺著韓劇的套路都太老套了。有的人會很關注韓國的化妝品和醫美項目,畢竟韓國人大都從小就開始美容或者是整容。其實大家對於韓國的信息大部分都是從網上了解得來的。但是現在網上大部分充斥的都是一些娛樂八卦信息,所以從這些方面看韓國總是比較片面的。

"

韓國身份證上,為何在名字後面標註一個“中文”名,如今終於明白

說起來韓國,一般大家可能都會聯想到,整容,韓劇,化妝品。前幾年韓劇在中國是很火的,但是時間長了人們就覺著韓劇的套路都太老套了。有的人會很關注韓國的化妝品和醫美項目,畢竟韓國人大都從小就開始美容或者是整容。其實大家對於韓國的信息大部分都是從網上了解得來的。但是現在網上大部分充斥的都是一些娛樂八卦信息,所以從這些方面看韓國總是比較片面的。

韓國身份證上,為何在名字後面標註一個“中文”名,如今終於明白

大多數人大概都不知道韓國人的身份證名字後面都會有一個括號,括號裡是中文,也就是韓國人的中文名字。今天,咱們就來了解一下為什麼韓國人身份證上也要填寫中文?在古代的時候,韓國其實是中國的附屬國,那個時候韓國叫高麗。我們應該經常在看電視劇的時候看到過,高麗進貢什麼什麼的,以前的高麗就是現在的韓國。所以韓國現在有很多文化和習慣,都是受了我們國家的影響。

儘管他們的態度一直不承認,但毫無疑問的是這個國家在以前就是中國的附屬國。像日本在古代的時候叫東瀛,是個彈丸小國,文化也有受到中國的影響,從他們的文字其實就可以看出來,日本的文字有很多和中國的文字是一樣的,韓國的文字和語言也是從咱們國家的語言文化蛻變過來的。當然了他們以前也試圖改變過這樣的文字,就是想突出自己國家的特點和自己國家的文化。

"

韓國身份證上,為何在名字後面標註一個“中文”名,如今終於明白

說起來韓國,一般大家可能都會聯想到,整容,韓劇,化妝品。前幾年韓劇在中國是很火的,但是時間長了人們就覺著韓劇的套路都太老套了。有的人會很關注韓國的化妝品和醫美項目,畢竟韓國人大都從小就開始美容或者是整容。其實大家對於韓國的信息大部分都是從網上了解得來的。但是現在網上大部分充斥的都是一些娛樂八卦信息,所以從這些方面看韓國總是比較片面的。

韓國身份證上,為何在名字後面標註一個“中文”名,如今終於明白

大多數人大概都不知道韓國人的身份證名字後面都會有一個括號,括號裡是中文,也就是韓國人的中文名字。今天,咱們就來了解一下為什麼韓國人身份證上也要填寫中文?在古代的時候,韓國其實是中國的附屬國,那個時候韓國叫高麗。我們應該經常在看電視劇的時候看到過,高麗進貢什麼什麼的,以前的高麗就是現在的韓國。所以韓國現在有很多文化和習慣,都是受了我們國家的影響。

儘管他們的態度一直不承認,但毫無疑問的是這個國家在以前就是中國的附屬國。像日本在古代的時候叫東瀛,是個彈丸小國,文化也有受到中國的影響,從他們的文字其實就可以看出來,日本的文字有很多和中國的文字是一樣的,韓國的文字和語言也是從咱們國家的語言文化蛻變過來的。當然了他們以前也試圖改變過這樣的文字,就是想突出自己國家的特點和自己國家的文化。

韓國身份證上,為何在名字後面標註一個“中文”名,如今終於明白

以前小編曾經有一段時間喜歡過韓國的偶像,那段時間專門為了追星學過韓語。其實學過韓語的都知道,一開始學習韓語時給出的也是像拼音一樣的音字,然後也是組合起來成為一個字。其實和漢語的原理大概一樣,只不過組合之前不太相同,而且也有一套他們自己的學習方法,接下來就是識字了。漢語和中文也是一樣,同音字很多,所以他們在取名字的時候,就先取中文名字,然後根據中文名字翻譯成韓文。

"

韓國身份證上,為何在名字後面標註一個“中文”名,如今終於明白

說起來韓國,一般大家可能都會聯想到,整容,韓劇,化妝品。前幾年韓劇在中國是很火的,但是時間長了人們就覺著韓劇的套路都太老套了。有的人會很關注韓國的化妝品和醫美項目,畢竟韓國人大都從小就開始美容或者是整容。其實大家對於韓國的信息大部分都是從網上了解得來的。但是現在網上大部分充斥的都是一些娛樂八卦信息,所以從這些方面看韓國總是比較片面的。

韓國身份證上,為何在名字後面標註一個“中文”名,如今終於明白

大多數人大概都不知道韓國人的身份證名字後面都會有一個括號,括號裡是中文,也就是韓國人的中文名字。今天,咱們就來了解一下為什麼韓國人身份證上也要填寫中文?在古代的時候,韓國其實是中國的附屬國,那個時候韓國叫高麗。我們應該經常在看電視劇的時候看到過,高麗進貢什麼什麼的,以前的高麗就是現在的韓國。所以韓國現在有很多文化和習慣,都是受了我們國家的影響。

儘管他們的態度一直不承認,但毫無疑問的是這個國家在以前就是中國的附屬國。像日本在古代的時候叫東瀛,是個彈丸小國,文化也有受到中國的影響,從他們的文字其實就可以看出來,日本的文字有很多和中國的文字是一樣的,韓國的文字和語言也是從咱們國家的語言文化蛻變過來的。當然了他們以前也試圖改變過這樣的文字,就是想突出自己國家的特點和自己國家的文化。

韓國身份證上,為何在名字後面標註一個“中文”名,如今終於明白

以前小編曾經有一段時間喜歡過韓國的偶像,那段時間專門為了追星學過韓語。其實學過韓語的都知道,一開始學習韓語時給出的也是像拼音一樣的音字,然後也是組合起來成為一個字。其實和漢語的原理大概一樣,只不過組合之前不太相同,而且也有一套他們自己的學習方法,接下來就是識字了。漢語和中文也是一樣,同音字很多,所以他們在取名字的時候,就先取中文名字,然後根據中文名字翻譯成韓文。

韓國身份證上,為何在名字後面標註一個“中文”名,如今終於明白

但是在韓文裡,可能這些名字就一樣。人們就通過後面的中文分辨出來。在韓國,很多也有認識中國的字的。這就是為什麼韓國人的身份證後面都有標註的中文字。很明顯,中國文化對於他們還是有影響的,畢竟是沉澱了上千年的文化。但是現在社會進步的這麼快,講究眾生平等,所以也不存在什麼附屬國和小國這樣的事情。大家現在其實都很特殊,都有自己國家的文化標籤,其他人也能很進行分析,比如提起韓國,大家想到的都是醫美,化妝品,泡菜。這就是屬於他們自己的文化標籤。不用太刻意的規避有點類似的文化,畢竟歷史是真實的

"

相關推薦

推薦中...