'《紅樓夢》裡有個影射乾隆幼名的小廝'

"

"

《紅樓夢》裡有個影射乾隆幼名的小廝


《石頭記》抄本與“礙語”有關異文

以及甲辰本“壽兒”獨異情形的思考

文化的傳承離不開圖書作為載體,浩如煙海的圖書典籍,在一次次校書整理刊印付梓之後,很容易出現同一部書的不同版本出現文字差異的情形,這種差異稱之為異文。一部作品的創作完成,要經歷數次改稿,如《石頭記》第一回書中就說“披閱十載,增刪五次”;而這些文學作品在傳世的過程中,因歷代文人與刊刻書商的校改,也是要經過多次編輯整理的。

《石頭記》是清代文學家曹霑曹雪芹創作的一部偉大文學作品,大致經過了早期抄本流傳和題作《紅樓夢》刊刻傳世的傳播歷程。在諸多《石頭記》文本中,“細加釐剔、截長補短”的程高本等刊刻本和“特加讎校”的舒序本等抄本已經過他人之手的校改,該種情形之外,《石頭記》早期的抄本主要有庚辰本、己卯本、蒙府本、甲戌本、列藏本、甲辰本和庚寅本,這些抄本之間的異文情形,是應予以關注並深入研究的。

在《石頭記》早期抄本中,唯獨甲辰本題作《紅樓夢》。第二十八回書中,關於賈寶玉應薛蟠邀請到馮紫英家飲酒的故事描寫,就存在一處異文,庚辰本、蒙府本、列藏本書中說“命人備馬,只帶著茗煙、鋤藥、雙瑞、雙壽四個小廝去了”,甲戌本、己卯本、庚寅本缺該回,而這處文字中的“雙瑞”在甲辰本改為“壽兒”,存在獨異情形。

"

《紅樓夢》裡有個影射乾隆幼名的小廝


《石頭記》抄本與“礙語”有關異文

以及甲辰本“壽兒”獨異情形的思考

文化的傳承離不開圖書作為載體,浩如煙海的圖書典籍,在一次次校書整理刊印付梓之後,很容易出現同一部書的不同版本出現文字差異的情形,這種差異稱之為異文。一部作品的創作完成,要經歷數次改稿,如《石頭記》第一回書中就說“披閱十載,增刪五次”;而這些文學作品在傳世的過程中,因歷代文人與刊刻書商的校改,也是要經過多次編輯整理的。

《石頭記》是清代文學家曹霑曹雪芹創作的一部偉大文學作品,大致經過了早期抄本流傳和題作《紅樓夢》刊刻傳世的傳播歷程。在諸多《石頭記》文本中,“細加釐剔、截長補短”的程高本等刊刻本和“特加讎校”的舒序本等抄本已經過他人之手的校改,該種情形之外,《石頭記》早期的抄本主要有庚辰本、己卯本、蒙府本、甲戌本、列藏本、甲辰本和庚寅本,這些抄本之間的異文情形,是應予以關注並深入研究的。

在《石頭記》早期抄本中,唯獨甲辰本題作《紅樓夢》。第二十八回書中,關於賈寶玉應薛蟠邀請到馮紫英家飲酒的故事描寫,就存在一處異文,庚辰本、蒙府本、列藏本書中說“命人備馬,只帶著茗煙、鋤藥、雙瑞、雙壽四個小廝去了”,甲戌本、己卯本、庚寅本缺該回,而這處文字中的“雙瑞”在甲辰本改為“壽兒”,存在獨異情形。

《紅樓夢》裡有個影射乾隆幼名的小廝

對於《石頭記》的創作,雖然第一回“凡例”中說“此書不敢幹涉朝廷,凡有不得不用朝政者只略用一筆帶出,蓋實不敢以寫兒女之筆墨唐突朝廷之上也”,是說這部書是不敢“唐突朝廷”議論政治的。但該書中杜撰了甄士隱、賈雨村兩個別有特殊的小說人物,甲戌本第一回回前批中說“因曾歷過一番夢幻之後,故將真事隱去,而借通靈之說,撰此《石頭記》一書也”,是知甄士隱的命名是與“真事隱去”諧音有關的;而在第一百二十回書中,直接點出賈雨村的命名是與“假語村言”的諧音有關的。

“真事隱去”“假語村言”的《石頭記》是否真如“凡例”所說沒有“干涉朝廷”“唐突朝廷”的寫作用意呢?且不說樑恭辰《北東園筆錄》四編卷四“紅樓夢”條中記載,玉麟認為“其稍有識者,無不以此書為汙衊我滿人,可恥可恨”,那彥成認為該書“無非糟蹋旗人”,就在乾隆時期,宗室弘旿在同為宗室的永忠《因墨香得觀<紅樓夢>小說吊雪芹三絕句》詩的眉批中感嘆“而終不欲一見,恐其中有礙語也”。所說的“礙語”,無非就是“汙衊我滿人”、“糟蹋旗人”之類的話。《石頭記》凡例所說的“蓋實不敢以寫兒女之筆墨唐突朝廷之上也”,不過是此地無銀三百兩,“唐突朝廷之上”、“汙衊我滿人”、“糟蹋旗人”的用意在“稍有識者”之人的眼裡是有目共睹的了,這其實才是曹霑曹雪芹的作書本意。

古代文人在詩詞文章著書立說等眾多文體中,歷來有諷刺時事一大類別,如《毛詩序》評價《詩經》說“古詩有六義焉:一日風,二曰賦,三曰比,四曰興,五曰雅,六曰頌”,對於“比”的解釋,宋代朱熹《詩集傳》中說“比者,以彼物比此物也”,諷刺詩、諷刺文、諷刺小說層出不窮。曹霑曹雪芹創作《石頭記》,有著通過構思“真事隱去”“假語村言”的故事情節,達到 “汙衊我滿人”、“糟蹋旗人”寫作目的的用意,從這個研究角度分析來看,這部書是有諷刺文體一面的。

《石頭記》第六回書中說,“南窗下是炕,炕上大紅氈條,靠東邊板壁立著一個鎖子錦靠背與一個引枕,鋪著金心綠閃緞大坐褥,旁邊有銀唾沫盒”。這段文字中的“銀唾沫盒”是一處各抄本抄錄不同的異文,庚辰本抄作“雕漆痰盒”;己卯本原文“雕漆痰盆”,“盆”字旁改“盒”字;甲辰本蒙府本作“銀唾盒”;此據甲戌本。“沫盒”諧音“靺鞨”,建立清朝的滿族就是唐代的靺鞨人發展演變而來的,“銀唾沫盒”諧音“人唾靺鞨”,這是一處很明顯包含“汙衊我滿人”、“糟蹋旗人”之意的礙語。該處異文的抄本分作三類,一是甲戌本含有礙語之意;二是庚辰本和己卯本不含礙語之意;三是甲辰本蒙府本存在礙語之意用詞的刪字情形。

《石頭記》一書在創作過程中,作為諷刺文體為達到“唐突朝廷之上”、“汙衊我滿人”、“糟蹋旗人”的創作目的,而在書稿中擬就大量的“礙語”,這也就使得《石頭記》抄本中形成了獨特的與“礙語”有關的異文情形。

民國初年鬍子晉《萬松山房叢書》第一集《飲水詩詞集》後有一段署名“唯我”的跋語,其中說“某筆記載其刪削原委,謂某時高廟(乾隆)臨幸滿人某家,適某外出,檢書籍,得《石頭記》,挾其一冊而去。某歸大懼,急就原本刪改進呈”。在這種情形之下,《石頭記》“原本”在“刪改進呈”過程中,有關“礙語”或者疑似“礙語”的字句難免成了“刪改”的重點。比較來看,校改“礙語”用詞的“刪改進呈”文本與“原本”之間則又產生了新的異文,這又是《石頭記》抄本中與“礙語”有關異文情形中的一種特例。

據清宮檔案史料記載,乾隆皇帝幼名“元壽”,與《石頭記》庚辰本、蒙府本、列藏本中賈寶玉小廝“雙壽”的名字僅一字之差。史料記載如下:

《清內務府活計檔》第三二八七號,雍正元年二月二十三日“總管太監張起麟傳旨:三阿哥、元壽阿哥、天申阿哥、六十阿哥所用的鞓帶、軟帶,向養心殿造辦處要”;

《清內務府活計檔》第三二八七號,雍正元年二月二十四日“太監劉進忠、汪文光謹奏:元壽、天申阿哥討數珠二盤等因具奏。奉旨準做”。

楊啟樵先生《<活計檔>暴露清宮祕史》文中據以上兩條史料考證認為,“三阿哥乃乾隆三兄弘時,一無疑問,至於元壽當是乾隆幼名,天申名是皇五子弘晝,六十阿哥疑是皇九子福惠。然而元壽、天申名僅見於此,以後均以四阿哥、五阿哥相稱,可能就在同年稍後,以排行代替幼名,不再使用,這可見上舉兩條的可貴”。

另,《雍正朝起居注》第三冊記載,雍正六年六月二十日“和碩莊親王允祿、和碩果親王允禮等奉諭旨:古今圖書集成棉紙書十九部,一部供奉壽皇殿,其九部交乾清宮總管於應陳設之處陳設,其餘九部賞怡親王、莊親王、果親王、康親王、福慧阿哥、張廷玉、蔣廷錫、鄂爾泰、嶽鍾琪每人一部。竹紙書四十五部,內賞誠親王、恆親王、鹹福宮阿哥、元壽阿哥、天申阿哥、勵廷儀、史貽直、田文鏡、孔毓珣、高其倬、李衛、王國棟、楊文乾、朱綱、稽曾筠每人一部,其餘三十部收貯”,其中也有關於“元壽阿哥”的記載。

另據《雍正朝起居注》第一冊記載,雍正四年十一月初七“是日又奉上諭八阿哥弘晟之名著改為富慧”;《雍正實錄》卷七十三記載,雍正六年九月“丙辰。皇八子福惠薨。照親王例殯葬”,《清皇室四譜》卷二“后妃·世宗皇帝”記載,“敦肅皇貴妃年氏……(康熙)六十年,生皇子贈懷親王福惠”。可見,楊啟樵先生文中所說“皇九子福惠”實為“皇八子福惠”之誤,弘晟、福惠、富慧都是“六十阿哥”的學名,乳名“六十”的緣由應該是因為出生於康熙六十年。

乾隆幼名元壽,“元”字在《康熙字典》中解釋說,“【公羊傳注】變一為元”;而《石頭記》小說中賈寶玉的小廝取名“雙壽”,“雙”字在《康熙字典》中解釋說,“【玉篇】兩也”,“兩”在作為計數詞義中代表數字“二”。是知“元”和“雙”都不是數字,但分別有著數字“一”和數字“二”的意思。古人往往用數字或者包含數字含義的字詞作為兄弟間的命名,如唐代孔穎達《五經正義》中即解釋說“孟、仲、叔、季,兄弟姊妹長幼之別字也”。因“元”和“雙”都是數目含義的用字,曹霑曹雪芹在《石頭記》庚辰本、蒙府本、列藏本中杜撰“雙壽”這個小說人物,不無影射乾隆幼名“元壽”之意。

曹霑曹雪芹在《石頭記》庚辰本、蒙府本、列藏本中杜撰“雙壽”這個小說人物,又在甲辰本校改為“壽兒”。該異文情形,可見曹霑曹雪芹在影射乾隆幼名“元壽”這個“礙語”中的小心之處,這也正是曹霑曹雪芹創作《石頭記》以“唐突朝廷之上”、“汙衊我滿人”、“糟蹋旗人”為創作主旨的一個確證。《石頭記》一書,實是有著作為諷刺文體的一面。

據“高廟(乾隆)臨幸滿人某家,適某外出,檢書籍,得《石頭記》”,而知乾隆發現過《石頭記》抄本。甲辰本“壽兒”獨異情形的校改緣由就是這次“急就原本刪改進呈”,甲辰本實與“滿人某家”向乾隆“進呈”《石頭記》文本有關,或即就是這個向乾隆“進呈”文本的再抄本。

在《石頭記》一書的創作中,曹霑曹雪芹不但要考慮故事的完美和修飾辭藻雕琢文句而改稿,還要考慮關乎“唐突朝廷之上”、“汙衊我滿人”、“糟蹋旗人”諷刺文體用意的“礙語”增補刪改。這些與“礙語”有關的異文情形,實是考證《石頭記》研究中一種不可忽視的關鍵所在,對成書過程的分析,尤其是寫作宗旨的認定都將起到很大的作用。在《石頭記》研究中,這種與“礙語”有關異文的研究分析,希望引起更多的關注,也期待出現更多的研究成果。

"

《紅樓夢》裡有個影射乾隆幼名的小廝


《石頭記》抄本與“礙語”有關異文

以及甲辰本“壽兒”獨異情形的思考

文化的傳承離不開圖書作為載體,浩如煙海的圖書典籍,在一次次校書整理刊印付梓之後,很容易出現同一部書的不同版本出現文字差異的情形,這種差異稱之為異文。一部作品的創作完成,要經歷數次改稿,如《石頭記》第一回書中就說“披閱十載,增刪五次”;而這些文學作品在傳世的過程中,因歷代文人與刊刻書商的校改,也是要經過多次編輯整理的。

《石頭記》是清代文學家曹霑曹雪芹創作的一部偉大文學作品,大致經過了早期抄本流傳和題作《紅樓夢》刊刻傳世的傳播歷程。在諸多《石頭記》文本中,“細加釐剔、截長補短”的程高本等刊刻本和“特加讎校”的舒序本等抄本已經過他人之手的校改,該種情形之外,《石頭記》早期的抄本主要有庚辰本、己卯本、蒙府本、甲戌本、列藏本、甲辰本和庚寅本,這些抄本之間的異文情形,是應予以關注並深入研究的。

在《石頭記》早期抄本中,唯獨甲辰本題作《紅樓夢》。第二十八回書中,關於賈寶玉應薛蟠邀請到馮紫英家飲酒的故事描寫,就存在一處異文,庚辰本、蒙府本、列藏本書中說“命人備馬,只帶著茗煙、鋤藥、雙瑞、雙壽四個小廝去了”,甲戌本、己卯本、庚寅本缺該回,而這處文字中的“雙瑞”在甲辰本改為“壽兒”,存在獨異情形。

《紅樓夢》裡有個影射乾隆幼名的小廝

對於《石頭記》的創作,雖然第一回“凡例”中說“此書不敢幹涉朝廷,凡有不得不用朝政者只略用一筆帶出,蓋實不敢以寫兒女之筆墨唐突朝廷之上也”,是說這部書是不敢“唐突朝廷”議論政治的。但該書中杜撰了甄士隱、賈雨村兩個別有特殊的小說人物,甲戌本第一回回前批中說“因曾歷過一番夢幻之後,故將真事隱去,而借通靈之說,撰此《石頭記》一書也”,是知甄士隱的命名是與“真事隱去”諧音有關的;而在第一百二十回書中,直接點出賈雨村的命名是與“假語村言”的諧音有關的。

“真事隱去”“假語村言”的《石頭記》是否真如“凡例”所說沒有“干涉朝廷”“唐突朝廷”的寫作用意呢?且不說樑恭辰《北東園筆錄》四編卷四“紅樓夢”條中記載,玉麟認為“其稍有識者,無不以此書為汙衊我滿人,可恥可恨”,那彥成認為該書“無非糟蹋旗人”,就在乾隆時期,宗室弘旿在同為宗室的永忠《因墨香得觀<紅樓夢>小說吊雪芹三絕句》詩的眉批中感嘆“而終不欲一見,恐其中有礙語也”。所說的“礙語”,無非就是“汙衊我滿人”、“糟蹋旗人”之類的話。《石頭記》凡例所說的“蓋實不敢以寫兒女之筆墨唐突朝廷之上也”,不過是此地無銀三百兩,“唐突朝廷之上”、“汙衊我滿人”、“糟蹋旗人”的用意在“稍有識者”之人的眼裡是有目共睹的了,這其實才是曹霑曹雪芹的作書本意。

古代文人在詩詞文章著書立說等眾多文體中,歷來有諷刺時事一大類別,如《毛詩序》評價《詩經》說“古詩有六義焉:一日風,二曰賦,三曰比,四曰興,五曰雅,六曰頌”,對於“比”的解釋,宋代朱熹《詩集傳》中說“比者,以彼物比此物也”,諷刺詩、諷刺文、諷刺小說層出不窮。曹霑曹雪芹創作《石頭記》,有著通過構思“真事隱去”“假語村言”的故事情節,達到 “汙衊我滿人”、“糟蹋旗人”寫作目的的用意,從這個研究角度分析來看,這部書是有諷刺文體一面的。

《石頭記》第六回書中說,“南窗下是炕,炕上大紅氈條,靠東邊板壁立著一個鎖子錦靠背與一個引枕,鋪著金心綠閃緞大坐褥,旁邊有銀唾沫盒”。這段文字中的“銀唾沫盒”是一處各抄本抄錄不同的異文,庚辰本抄作“雕漆痰盒”;己卯本原文“雕漆痰盆”,“盆”字旁改“盒”字;甲辰本蒙府本作“銀唾盒”;此據甲戌本。“沫盒”諧音“靺鞨”,建立清朝的滿族就是唐代的靺鞨人發展演變而來的,“銀唾沫盒”諧音“人唾靺鞨”,這是一處很明顯包含“汙衊我滿人”、“糟蹋旗人”之意的礙語。該處異文的抄本分作三類,一是甲戌本含有礙語之意;二是庚辰本和己卯本不含礙語之意;三是甲辰本蒙府本存在礙語之意用詞的刪字情形。

《石頭記》一書在創作過程中,作為諷刺文體為達到“唐突朝廷之上”、“汙衊我滿人”、“糟蹋旗人”的創作目的,而在書稿中擬就大量的“礙語”,這也就使得《石頭記》抄本中形成了獨特的與“礙語”有關的異文情形。

民國初年鬍子晉《萬松山房叢書》第一集《飲水詩詞集》後有一段署名“唯我”的跋語,其中說“某筆記載其刪削原委,謂某時高廟(乾隆)臨幸滿人某家,適某外出,檢書籍,得《石頭記》,挾其一冊而去。某歸大懼,急就原本刪改進呈”。在這種情形之下,《石頭記》“原本”在“刪改進呈”過程中,有關“礙語”或者疑似“礙語”的字句難免成了“刪改”的重點。比較來看,校改“礙語”用詞的“刪改進呈”文本與“原本”之間則又產生了新的異文,這又是《石頭記》抄本中與“礙語”有關異文情形中的一種特例。

據清宮檔案史料記載,乾隆皇帝幼名“元壽”,與《石頭記》庚辰本、蒙府本、列藏本中賈寶玉小廝“雙壽”的名字僅一字之差。史料記載如下:

《清內務府活計檔》第三二八七號,雍正元年二月二十三日“總管太監張起麟傳旨:三阿哥、元壽阿哥、天申阿哥、六十阿哥所用的鞓帶、軟帶,向養心殿造辦處要”;

《清內務府活計檔》第三二八七號,雍正元年二月二十四日“太監劉進忠、汪文光謹奏:元壽、天申阿哥討數珠二盤等因具奏。奉旨準做”。

楊啟樵先生《<活計檔>暴露清宮祕史》文中據以上兩條史料考證認為,“三阿哥乃乾隆三兄弘時,一無疑問,至於元壽當是乾隆幼名,天申名是皇五子弘晝,六十阿哥疑是皇九子福惠。然而元壽、天申名僅見於此,以後均以四阿哥、五阿哥相稱,可能就在同年稍後,以排行代替幼名,不再使用,這可見上舉兩條的可貴”。

另,《雍正朝起居注》第三冊記載,雍正六年六月二十日“和碩莊親王允祿、和碩果親王允禮等奉諭旨:古今圖書集成棉紙書十九部,一部供奉壽皇殿,其九部交乾清宮總管於應陳設之處陳設,其餘九部賞怡親王、莊親王、果親王、康親王、福慧阿哥、張廷玉、蔣廷錫、鄂爾泰、嶽鍾琪每人一部。竹紙書四十五部,內賞誠親王、恆親王、鹹福宮阿哥、元壽阿哥、天申阿哥、勵廷儀、史貽直、田文鏡、孔毓珣、高其倬、李衛、王國棟、楊文乾、朱綱、稽曾筠每人一部,其餘三十部收貯”,其中也有關於“元壽阿哥”的記載。

另據《雍正朝起居注》第一冊記載,雍正四年十一月初七“是日又奉上諭八阿哥弘晟之名著改為富慧”;《雍正實錄》卷七十三記載,雍正六年九月“丙辰。皇八子福惠薨。照親王例殯葬”,《清皇室四譜》卷二“后妃·世宗皇帝”記載,“敦肅皇貴妃年氏……(康熙)六十年,生皇子贈懷親王福惠”。可見,楊啟樵先生文中所說“皇九子福惠”實為“皇八子福惠”之誤,弘晟、福惠、富慧都是“六十阿哥”的學名,乳名“六十”的緣由應該是因為出生於康熙六十年。

乾隆幼名元壽,“元”字在《康熙字典》中解釋說,“【公羊傳注】變一為元”;而《石頭記》小說中賈寶玉的小廝取名“雙壽”,“雙”字在《康熙字典》中解釋說,“【玉篇】兩也”,“兩”在作為計數詞義中代表數字“二”。是知“元”和“雙”都不是數字,但分別有著數字“一”和數字“二”的意思。古人往往用數字或者包含數字含義的字詞作為兄弟間的命名,如唐代孔穎達《五經正義》中即解釋說“孟、仲、叔、季,兄弟姊妹長幼之別字也”。因“元”和“雙”都是數目含義的用字,曹霑曹雪芹在《石頭記》庚辰本、蒙府本、列藏本中杜撰“雙壽”這個小說人物,不無影射乾隆幼名“元壽”之意。

曹霑曹雪芹在《石頭記》庚辰本、蒙府本、列藏本中杜撰“雙壽”這個小說人物,又在甲辰本校改為“壽兒”。該異文情形,可見曹霑曹雪芹在影射乾隆幼名“元壽”這個“礙語”中的小心之處,這也正是曹霑曹雪芹創作《石頭記》以“唐突朝廷之上”、“汙衊我滿人”、“糟蹋旗人”為創作主旨的一個確證。《石頭記》一書,實是有著作為諷刺文體的一面。

據“高廟(乾隆)臨幸滿人某家,適某外出,檢書籍,得《石頭記》”,而知乾隆發現過《石頭記》抄本。甲辰本“壽兒”獨異情形的校改緣由就是這次“急就原本刪改進呈”,甲辰本實與“滿人某家”向乾隆“進呈”《石頭記》文本有關,或即就是這個向乾隆“進呈”文本的再抄本。

在《石頭記》一書的創作中,曹霑曹雪芹不但要考慮故事的完美和修飾辭藻雕琢文句而改稿,還要考慮關乎“唐突朝廷之上”、“汙衊我滿人”、“糟蹋旗人”諷刺文體用意的“礙語”增補刪改。這些與“礙語”有關的異文情形,實是考證《石頭記》研究中一種不可忽視的關鍵所在,對成書過程的分析,尤其是寫作宗旨的認定都將起到很大的作用。在《石頭記》研究中,這種與“礙語”有關異文的研究分析,希望引起更多的關注,也期待出現更多的研究成果。

《紅樓夢》裡有個影射乾隆幼名的小廝

"

相關推薦

推薦中...