【龍騰網】新的證據表明人類的磁感可以讓你的大腦探測到地球磁場

動物 爬行動物 兩棲動物 鯨魚 脊椎動物 蝙蝠 龍騰網看世界 2019-04-07
【龍騰網】新的證據表明人類的磁感可以讓你的大腦探測到地球磁場

Do human beings have a magnetic sense? Biologists know other animals do. They think it helps creatures including bees, turtles and birds navigate through the world.

人類有磁感嗎?生物學家知道其他動物有。他們認為這有助於蜜蜂、烏龜和鳥類等生物在世界遷徙。

Scientists have tried to investigate whether humans belong on the list of magnetically sensitive organisms. For decades, there’s been a back-and-forth between positive reports and failures to demonstrate the trait in people, with seemingly endless controversy.

科學家們試圖調查人類是否屬於磁敏感生物。幾十年來,在正面報道和未能在人們身上體現出這種特質之間,一直存在著一種反反覆覆的關係,爭議似乎永無止境。

【龍騰網】新的證據表明人類的磁感可以讓你的大腦探測到地球磁場

Over the past 50 years or so, scientists have shown that hundreds of organisms in nearly all branches of the bacterial, protist and animal kingdoms have the ability to detect and respond to this geomagnetic field. In some animals – such as honey bees – the geomagnetic behavioral responses are as strong as the responses to light, odor or touch.

在過去50年左右的時間裡,科學家們已經證明,在細菌、原生生物和動物王國的幾乎所有分支中,都有數百種生物體有能力探測到這種地磁場,並對其做出反應。在某些動物中,如蜜蜂,地磁行為反應與對光、氣味或觸摸的反應一樣強烈。

Biologists have identified strong responses in vertebrates ranging from fish, amphibians, reptiles, numerous birds and a diverse variety of mammals including whales, rodents, bats, cows and dogs – the last of which can be trained to find a hidden bar magnet. In all of these cases, the animals are using the geomagnetic field as components of their homing and navigation abilities, along with other cues like sight, smell and hearing.

生物學家已經在脊椎動物身上發現了強烈的反應,包括魚類、兩棲動物、爬行動物、許多鳥類,以及各種各樣的哺乳動物,包括鯨魚、齧齒動物、蝙蝠、奶牛和狗——最後一種動物可以通過訓練來尋找隱藏的條形磁鐵。在所有這些情況下,這些動物都在利用地磁場作為它們的歸航和導航能力的組成部分,同時也利用視覺、嗅覺和聽覺等其他線索。

【龍騰網】新的證據表明人類的磁感可以讓你的大腦探測到地球磁場

In normal life, when someone rotates their head – say, nodding up and down or turning the head from left to right – the direction of the geomagnetic field (which remains constant in space) will shift relative to their skull. This is no surprise to the subject’s brain, as it directed the muscles to move the head in the appropriate fashion in the first place.

In our experimental chamber, we can move the magnetic field silently relative to the brain, but without the brain having initiated any signal to move the head.

在正常的生活中,當一個人轉動他的頭部時——比如,上下點頭或者從左到右轉動頭部——地磁場的方向(在空間中保持不變)將相對於他的頭骨發生改變。這對受試者的大腦來說並不奇怪,因為它首先引導肌肉以適當的方式移動頭部。

在我們的實驗室內,我們可以相對於大腦無聲地移動磁場,但大腦沒有發出任何移動頭部的信號。

This is comparable to situations when your head or trunk is passively rotated by somebody else, or when you’re a passenger in a vehicle which rotates. In those cases, though, your body will still register vestibular signals about its position in space, along with the magnetic field changes – in contrast, our experimental stimulation was only a magnetic field shift. When we shifted the magnetic field in the chamber, our participants did not experience any obvious feelings.

這與你的頭部或身體被動地被別人轉動,或者你是一輛旋轉汽車裡的乘客時的情況類似。然而,在這些情況下,你的身體仍然會隨著磁場的變化,記錄下前庭在空間中位置的信號——相比之下,我們的實驗刺激只是磁場的變化。當我們改變房間裡的磁場時,我們的參與者沒有任何明顯的感覺。

The EEG data, on the other hand, revealed that certain magnetic field rotations could trigger strong and reproducible brain responses. One EEG pattern known from existing research, called alpha-ERD (event-related desynchronization), typically shows up when a person suddenly detects and processes a sensory stimulus. The brains were “concerned” with the unexpected change in the magnetic field direction, and this triggered the alpha-wave reduction. That we saw such alpha-ERD patterns in response to simple magnetic rotations is powerful evidence for human magnetoreception.

另一方面,腦電圖數據顯示,特定的磁場旋轉可以觸發強烈的、可重複的大腦反應。

現有研究中已知的一種腦電圖模式稱為阿爾法-ERD(事件相關的去同步化),通常出現在一個人突然發現並處理一種感官刺激時。大腦“關注”磁場方向的意外變化,這觸發了阿爾法波的減弱。我們在簡單的磁旋轉反應中看到了這種阿爾法是—ERD模式,這是人類磁接收的有力證據。

【龍騰網】新的證據表明人類的磁感可以讓你的大腦探測到地球磁場

Moreover, our series of experiments show that the receptor mechanism – the biological magnetometer in human beings – is not electrical induction, and can tell north from south. This latter feature rules out completely the so-called “quantum compass” or “cryptochrome” mechanism which is popular these days in the animal literature on magnetoreception. Our results are consistent only with functional magnetoreceptor cells based on the biological magnetite hypothesis. Note that a magnetite-based system can also explain all of the behavioral effects in birds that promoted the rise of the quantum compass hypothesis.

此外,我們的一系列實驗表明,受體機制——人體的生物磁力儀——不是電磁感應,可以區分南北。後一種特性完全排除了所謂的“量子羅盤”或“隱花色素”機制,這種機制目前在有關磁接收的動物文獻中很流行。我們的結果僅與基於生物磁鐵礦假說的功能性磁受體細胞相一致。請注意,一個基於磁鐵礦的系統也可以解釋鳥類的所有行為效應,它們促進了量子羅盤假說的興起。

【龍騰網】新的證據表明人類的磁感可以讓你的大腦探測到地球磁場

A human response to Earth-strength magnetic fields might seem surprising. But given the evidence for magnetic sensation in our animal ancestors, it might be more surprising if humans had completely lost every last piece of the system. Thus far, we’ve found evidence that people have working magnetic sensors sending signals to the brain – a previously unknown sensory ability in the subconscious human mind. The full extent of our magnetic inheritance remains to be discovered.

人類對地球磁場的反應似乎令人驚訝。但是,考慮到我們的動物祖先有磁感應的證據,如果人類已經完全失去了系統的每一部分,這可能會更令人驚訝。到目前為止,我們已經發現有證據表明,人們使用磁性傳感器向大腦發送信號,這是人類潛意識中一種以前未知的感覺能力。我們磁性遺傳的全部內容仍有待發現。

評論翻譯

原創翻譯:龍騰網 http://www.ltaaa.com 翻譯:土撥鼠之日 轉載請註明出處

論壇地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-485031-1-1.html

Wolfgang

I could be in a room full of compasses and couldn’t find north, my wife could be floating in the ocean in the middle of the day with the sun directly above and point accurately to north. I never understood how she was able to do that, or how I wasn’t, now I know. Very interesting article. I, too, am from Pasadena.

我可能在一個滿是指南針的房間裡找不著北,我的妻子可能正午漂浮在大海上,太陽於正上方直射,她能準確地指向北方。我一直不明白她是怎麼做到的,或者我為啥不能,現在我知道了。很有趣的文章。我也是帕薩迪納人。

wilson(回覆樓上)

I find it endlessly fascinating that people tend to go from work using statistical distributions, which may be valid, to suggest validity of single events of personal anecdote, which is not valid. Even trained pharmacists can ask “does it work” for preventive medicines when the proper answer in that case is “I would not know (but it works statistically)”.

我發現人們工作中傾向於使用統計分佈(這可能是有效的)來暗示個人軼事的單一事件的有效性(這是無效的),這一點令人無限著迷。即使是訓練有素的藥劑師也會問預防性藥物“有效嗎”,而在這種情況下,正確的答案是“我不知道(但它在統計上有效)”。

Shakeel Ahmed

What an awesome article. I’ve got to say, you guys really know how to put out killer content. Thanks so much. I’m really enjoying it.

多棒的文章啊。我要說的是,你們真的知道如何發佈殺手級的內容。非常感謝,我真的很喜歡。

【龍騰網】新的證據表明人類的磁感可以讓你的大腦探測到地球磁場

There is a feeling~a strong sense of comfort and belonging when I do this.

Another thing I enjoy is random road trips without a map.I realize that there are road signs however, several times I have driven from the midwest to the west coast by just getting into my car and saying, “Let’s go”.This is different from my wandering in the woods butt, I still never get that “lost feeling” that I’ve heard others say they fear.

當我這樣做的時候,有一種強烈的舒適感和歸屬感。我喜歡的另一件事是沒有地圖的公路隨意旅行。我意識到有一些路標,但是有好幾次我從中西部開車到西海岸,只是上車說,“走吧”。這和我在樹林裡閒逛的感覺不同,我從來沒有感受到別人說的那種“失落感”,我聽到別人說他們害怕。

Janice Ann Reynolds

logged in via Google

The invention of the compass helped those who had a less keen sense of direction; decreased reliance on natural instincts perhaps weakened our innate abilities.

指南針的發明幫助了那些方向感不那麼敏銳的人;減少對自然本能的依賴可能削弱了我們天生的能力。

Tim Gahan

logged in via Google

The series of questions posed in the next to last paragraph seem like they would be the basis of typical Control Questions for a study regarding magnetoreception…Do the weak and strong brain responses reflect some kind of individual differences in navigational ability? Can those with weaker brain responses benefit from some kind of training? Can those with strong brain responses be trained to actually feel the magnetic field?

在下一段中提出的一系列問題似乎是典型控制問題的基礎,這些問題是關於磁受作用……“大腦微弱和強烈的反應是否反映了某種個體在導航能力上的差異?大腦反應較弱的人能從某種訓練中獲益嗎?那些大腦反應強烈的人能被訓練去真正感受磁場嗎?”

Ewan Blanch(回覆樓上)

I’m not sure what you mean by “Control Questions”? Those are research questions.Thasample size appears to be 34 as stated in the article. Since the test subjects were all seated in a closed room the concept of ‘getting lost’ does not appear to be meaningful.

我不知道你所說的“控制問題”是什麼意思?這些都是研究問題。如本文所述,樣本量似乎為34。由於受試者都坐在一個封閉的房間裡,“迷路”的概念似乎沒有意義。

【龍騰網】新的證據表明人類的磁感可以讓你的大腦探測到地球磁場

Torbjrn Larsson

logged in via Google

As the article suggest, the field is very weak on experimental procedure. In this work the extraction of a signal from data that mainly constitutes a known artifact and training on classified data instead of doing a double blind experiment is not really convincing to outsiders. (Kudos though for considering repetition in the extensive search for data labels that correlate with experimental conditions. This is too seldomdone in searches targeted on expected results).

Bacterial magnetite cells ate spontaneously ordered to a useful sensory mechanism, but IIRC the magnetite seen in animals are not - I am not sure they.share the proteins bacteria use.

正如本文所指出的,該領域在實驗程序方面非常薄弱。在這項工作中,從主要構成已知偽影的數據中提取信號,並對分類數據進行訓練,而不是進行雙盲實驗,對於外界來說並不是很有說服力。(儘管如此,在廣泛搜索與實驗條件相關的數據標籤時考慮到了重複性,這還是值得稱讚的。在以預期結果為目標的搜索中,這種情況很少發生)

細菌的磁鐵礦細胞自發地被排列成一種有用的感官機制,但在動物身上看到的磁鐵礦卻不是——我不確定他們是否共享細菌使用的蛋白質。

Ewan Blanch(回覆樓上)

They are not “magnetite cells”, they are magnetite particles expressed by and found in cells. Most proteins are well conserved throughout biological systems, within a certain limit of sequence and structural homology (similarity).

相關推薦

推薦中...