'如此低端的字幕穿幫都會出現,早期的葉羅麗在製作上確實有點馬虎'

"

不知道大家如何看待《精靈夢葉羅麗》這部國產3D動畫,反正小喵是非常喜歡這部作品的,但是聽說早期的時候葉羅麗這部動畫因為製作馬虎的關係並不是很受觀眾們的喜愛,各種穿幫鏡頭更是多得不行。不過隨著葉羅麗動畫製作團隊的不斷進步,在某些人物細節方面已經做得絲毫不比以精緻著稱的迪士尼動畫作品要差到哪去,雖然偶爾還是會出現一些小小的穿幫鏡頭,但是基本上可以忽略不計了。

"

不知道大家如何看待《精靈夢葉羅麗》這部國產3D動畫,反正小喵是非常喜歡這部作品的,但是聽說早期的時候葉羅麗這部動畫因為製作馬虎的關係並不是很受觀眾們的喜愛,各種穿幫鏡頭更是多得不行。不過隨著葉羅麗動畫製作團隊的不斷進步,在某些人物細節方面已經做得絲毫不比以精緻著稱的迪士尼動畫作品要差到哪去,雖然偶爾還是會出現一些小小的穿幫鏡頭,但是基本上可以忽略不計了。

如此低端的字幕穿幫都會出現,早期的葉羅麗在製作上確實有點馬虎

不過今天小喵要與大家討論的不適葉羅麗後期的精良製作,而是探討一下早期葉羅麗動畫中曾因為低端穿幫引發的吐槽事件,這個事情估計許多00後的粉絲們還不是太清楚。要是大家時常關注國漫論壇和貼吧也許就能有所耳聞了,就算現在網絡上搜索應該也能夠查到一些相關的信息,本身穿幫對於動畫作品來說還算挺正常的,可是一旦與動畫中的主角聯繫上那就完全不一樣了,你能相信在葉羅麗動畫早期的時候大量主角們曾遭遇過“改名”嗎。

"

不知道大家如何看待《精靈夢葉羅麗》這部國產3D動畫,反正小喵是非常喜歡這部作品的,但是聽說早期的時候葉羅麗這部動畫因為製作馬虎的關係並不是很受觀眾們的喜愛,各種穿幫鏡頭更是多得不行。不過隨著葉羅麗動畫製作團隊的不斷進步,在某些人物細節方面已經做得絲毫不比以精緻著稱的迪士尼動畫作品要差到哪去,雖然偶爾還是會出現一些小小的穿幫鏡頭,但是基本上可以忽略不計了。

如此低端的字幕穿幫都會出現,早期的葉羅麗在製作上確實有點馬虎

不過今天小喵要與大家討論的不適葉羅麗後期的精良製作,而是探討一下早期葉羅麗動畫中曾因為低端穿幫引發的吐槽事件,這個事情估計許多00後的粉絲們還不是太清楚。要是大家時常關注國漫論壇和貼吧也許就能有所耳聞了,就算現在網絡上搜索應該也能夠查到一些相關的信息,本身穿幫對於動畫作品來說還算挺正常的,可是一旦與動畫中的主角聯繫上那就完全不一樣了,你能相信在葉羅麗動畫早期的時候大量主角們曾遭遇過“改名”嗎。

如此低端的字幕穿幫都會出現,早期的葉羅麗在製作上確實有點馬虎

如果真的是官方因為劇情需要等方面進行的改名倒也沒什麼,但是這些主角們的名字被改,確實因為字幕穿幫導致的,這就讓人有些不知道該說什麼了。也正是因為這個原因,後來葉羅麗被許多人吐槽,說實話這樣低端的穿幫幾乎在整個動畫市場都是非常少見的,在這點上不得不說葉羅麗製作團隊實在太馬虎了。

正題說完,下面就帶大家看看當初因為字幕穿幫遭遇改名的幾位葉羅麗主角們吧,說不定你喜歡的動畫男神女神也在這裡面哦!

"

不知道大家如何看待《精靈夢葉羅麗》這部國產3D動畫,反正小喵是非常喜歡這部作品的,但是聽說早期的時候葉羅麗這部動畫因為製作馬虎的關係並不是很受觀眾們的喜愛,各種穿幫鏡頭更是多得不行。不過隨著葉羅麗動畫製作團隊的不斷進步,在某些人物細節方面已經做得絲毫不比以精緻著稱的迪士尼動畫作品要差到哪去,雖然偶爾還是會出現一些小小的穿幫鏡頭,但是基本上可以忽略不計了。

如此低端的字幕穿幫都會出現,早期的葉羅麗在製作上確實有點馬虎

不過今天小喵要與大家討論的不適葉羅麗後期的精良製作,而是探討一下早期葉羅麗動畫中曾因為低端穿幫引發的吐槽事件,這個事情估計許多00後的粉絲們還不是太清楚。要是大家時常關注國漫論壇和貼吧也許就能有所耳聞了,就算現在網絡上搜索應該也能夠查到一些相關的信息,本身穿幫對於動畫作品來說還算挺正常的,可是一旦與動畫中的主角聯繫上那就完全不一樣了,你能相信在葉羅麗動畫早期的時候大量主角們曾遭遇過“改名”嗎。

如此低端的字幕穿幫都會出現,早期的葉羅麗在製作上確實有點馬虎

如果真的是官方因為劇情需要等方面進行的改名倒也沒什麼,但是這些主角們的名字被改,確實因為字幕穿幫導致的,這就讓人有些不知道該說什麼了。也正是因為這個原因,後來葉羅麗被許多人吐槽,說實話這樣低端的穿幫幾乎在整個動畫市場都是非常少見的,在這點上不得不說葉羅麗製作團隊實在太馬虎了。

正題說完,下面就帶大家看看當初因為字幕穿幫遭遇改名的幾位葉羅麗主角們吧,說不定你喜歡的動畫男神女神也在這裡面哦!

如此低端的字幕穿幫都會出現,早期的葉羅麗在製作上確實有點馬虎

首先第一位是我們的反派BOSS曼多拉女王,要是隻看官方的介紹,曼多拉確實只有這一個名字,雖然還有一個女王的稱呼,但是一般粉絲們都習慣性稱呼她為曼多拉女王。但是在動畫中我們的曼多拉在辛靈店長的口中多了一個名字就是“曼朵拉”,音同字不同,很顯然導致這樣的情況只有一種,就是字幕組不小心打錯了字。

"

不知道大家如何看待《精靈夢葉羅麗》這部國產3D動畫,反正小喵是非常喜歡這部作品的,但是聽說早期的時候葉羅麗這部動畫因為製作馬虎的關係並不是很受觀眾們的喜愛,各種穿幫鏡頭更是多得不行。不過隨著葉羅麗動畫製作團隊的不斷進步,在某些人物細節方面已經做得絲毫不比以精緻著稱的迪士尼動畫作品要差到哪去,雖然偶爾還是會出現一些小小的穿幫鏡頭,但是基本上可以忽略不計了。

如此低端的字幕穿幫都會出現,早期的葉羅麗在製作上確實有點馬虎

不過今天小喵要與大家討論的不適葉羅麗後期的精良製作,而是探討一下早期葉羅麗動畫中曾因為低端穿幫引發的吐槽事件,這個事情估計許多00後的粉絲們還不是太清楚。要是大家時常關注國漫論壇和貼吧也許就能有所耳聞了,就算現在網絡上搜索應該也能夠查到一些相關的信息,本身穿幫對於動畫作品來說還算挺正常的,可是一旦與動畫中的主角聯繫上那就完全不一樣了,你能相信在葉羅麗動畫早期的時候大量主角們曾遭遇過“改名”嗎。

如此低端的字幕穿幫都會出現,早期的葉羅麗在製作上確實有點馬虎

如果真的是官方因為劇情需要等方面進行的改名倒也沒什麼,但是這些主角們的名字被改,確實因為字幕穿幫導致的,這就讓人有些不知道該說什麼了。也正是因為這個原因,後來葉羅麗被許多人吐槽,說實話這樣低端的穿幫幾乎在整個動畫市場都是非常少見的,在這點上不得不說葉羅麗製作團隊實在太馬虎了。

正題說完,下面就帶大家看看當初因為字幕穿幫遭遇改名的幾位葉羅麗主角們吧,說不定你喜歡的動畫男神女神也在這裡面哦!

如此低端的字幕穿幫都會出現,早期的葉羅麗在製作上確實有點馬虎

首先第一位是我們的反派BOSS曼多拉女王,要是隻看官方的介紹,曼多拉確實只有這一個名字,雖然還有一個女王的稱呼,但是一般粉絲們都習慣性稱呼她為曼多拉女王。但是在動畫中我們的曼多拉在辛靈店長的口中多了一個名字就是“曼朵拉”,音同字不同,很顯然導致這樣的情況只有一種,就是字幕組不小心打錯了字。

如此低端的字幕穿幫都會出現,早期的葉羅麗在製作上確實有點馬虎

至於這第二位大家也不會感到陌生,他就是葉羅麗中的睿智學霸舒言同學了,官方介紹中除了舒言的名字之外,其它稱呼雖然挺多的,但是都並非名字只能稱之為外號,可是舒言在地圖上寫自己家名字的時候卻顯示著“書言”。

"

不知道大家如何看待《精靈夢葉羅麗》這部國產3D動畫,反正小喵是非常喜歡這部作品的,但是聽說早期的時候葉羅麗這部動畫因為製作馬虎的關係並不是很受觀眾們的喜愛,各種穿幫鏡頭更是多得不行。不過隨著葉羅麗動畫製作團隊的不斷進步,在某些人物細節方面已經做得絲毫不比以精緻著稱的迪士尼動畫作品要差到哪去,雖然偶爾還是會出現一些小小的穿幫鏡頭,但是基本上可以忽略不計了。

如此低端的字幕穿幫都會出現,早期的葉羅麗在製作上確實有點馬虎

不過今天小喵要與大家討論的不適葉羅麗後期的精良製作,而是探討一下早期葉羅麗動畫中曾因為低端穿幫引發的吐槽事件,這個事情估計許多00後的粉絲們還不是太清楚。要是大家時常關注國漫論壇和貼吧也許就能有所耳聞了,就算現在網絡上搜索應該也能夠查到一些相關的信息,本身穿幫對於動畫作品來說還算挺正常的,可是一旦與動畫中的主角聯繫上那就完全不一樣了,你能相信在葉羅麗動畫早期的時候大量主角們曾遭遇過“改名”嗎。

如此低端的字幕穿幫都會出現,早期的葉羅麗在製作上確實有點馬虎

如果真的是官方因為劇情需要等方面進行的改名倒也沒什麼,但是這些主角們的名字被改,確實因為字幕穿幫導致的,這就讓人有些不知道該說什麼了。也正是因為這個原因,後來葉羅麗被許多人吐槽,說實話這樣低端的穿幫幾乎在整個動畫市場都是非常少見的,在這點上不得不說葉羅麗製作團隊實在太馬虎了。

正題說完,下面就帶大家看看當初因為字幕穿幫遭遇改名的幾位葉羅麗主角們吧,說不定你喜歡的動畫男神女神也在這裡面哦!

如此低端的字幕穿幫都會出現,早期的葉羅麗在製作上確實有點馬虎

首先第一位是我們的反派BOSS曼多拉女王,要是隻看官方的介紹,曼多拉確實只有這一個名字,雖然還有一個女王的稱呼,但是一般粉絲們都習慣性稱呼她為曼多拉女王。但是在動畫中我們的曼多拉在辛靈店長的口中多了一個名字就是“曼朵拉”,音同字不同,很顯然導致這樣的情況只有一種,就是字幕組不小心打錯了字。

如此低端的字幕穿幫都會出現,早期的葉羅麗在製作上確實有點馬虎

至於這第二位大家也不會感到陌生,他就是葉羅麗中的睿智學霸舒言同學了,官方介紹中除了舒言的名字之外,其它稱呼雖然挺多的,但是都並非名字只能稱之為外號,可是舒言在地圖上寫自己家名字的時候卻顯示著“書言”。

如此低端的字幕穿幫都會出現,早期的葉羅麗在製作上確實有點馬虎

不過關於這個所謂的低端穿幫,小喵後來感覺並不成立,因為我們一直都不知道舒言父親的名字是什麼,這個“書言”也許就是他父親的名字,這樣看來寫“書言”就沒什麼毛病了,並且舒言的父親和母親都是比較喜歡用文言文說話,“書言”在文學氣息上十分符合他考古學家的身份。

"

不知道大家如何看待《精靈夢葉羅麗》這部國產3D動畫,反正小喵是非常喜歡這部作品的,但是聽說早期的時候葉羅麗這部動畫因為製作馬虎的關係並不是很受觀眾們的喜愛,各種穿幫鏡頭更是多得不行。不過隨著葉羅麗動畫製作團隊的不斷進步,在某些人物細節方面已經做得絲毫不比以精緻著稱的迪士尼動畫作品要差到哪去,雖然偶爾還是會出現一些小小的穿幫鏡頭,但是基本上可以忽略不計了。

如此低端的字幕穿幫都會出現,早期的葉羅麗在製作上確實有點馬虎

不過今天小喵要與大家討論的不適葉羅麗後期的精良製作,而是探討一下早期葉羅麗動畫中曾因為低端穿幫引發的吐槽事件,這個事情估計許多00後的粉絲們還不是太清楚。要是大家時常關注國漫論壇和貼吧也許就能有所耳聞了,就算現在網絡上搜索應該也能夠查到一些相關的信息,本身穿幫對於動畫作品來說還算挺正常的,可是一旦與動畫中的主角聯繫上那就完全不一樣了,你能相信在葉羅麗動畫早期的時候大量主角們曾遭遇過“改名”嗎。

如此低端的字幕穿幫都會出現,早期的葉羅麗在製作上確實有點馬虎

如果真的是官方因為劇情需要等方面進行的改名倒也沒什麼,但是這些主角們的名字被改,確實因為字幕穿幫導致的,這就讓人有些不知道該說什麼了。也正是因為這個原因,後來葉羅麗被許多人吐槽,說實話這樣低端的穿幫幾乎在整個動畫市場都是非常少見的,在這點上不得不說葉羅麗製作團隊實在太馬虎了。

正題說完,下面就帶大家看看當初因為字幕穿幫遭遇改名的幾位葉羅麗主角們吧,說不定你喜歡的動畫男神女神也在這裡面哦!

如此低端的字幕穿幫都會出現,早期的葉羅麗在製作上確實有點馬虎

首先第一位是我們的反派BOSS曼多拉女王,要是隻看官方的介紹,曼多拉確實只有這一個名字,雖然還有一個女王的稱呼,但是一般粉絲們都習慣性稱呼她為曼多拉女王。但是在動畫中我們的曼多拉在辛靈店長的口中多了一個名字就是“曼朵拉”,音同字不同,很顯然導致這樣的情況只有一種,就是字幕組不小心打錯了字。

如此低端的字幕穿幫都會出現,早期的葉羅麗在製作上確實有點馬虎

至於這第二位大家也不會感到陌生,他就是葉羅麗中的睿智學霸舒言同學了,官方介紹中除了舒言的名字之外,其它稱呼雖然挺多的,但是都並非名字只能稱之為外號,可是舒言在地圖上寫自己家名字的時候卻顯示著“書言”。

如此低端的字幕穿幫都會出現,早期的葉羅麗在製作上確實有點馬虎

不過關於這個所謂的低端穿幫,小喵後來感覺並不成立,因為我們一直都不知道舒言父親的名字是什麼,這個“書言”也許就是他父親的名字,這樣看來寫“書言”就沒什麼毛病了,並且舒言的父親和母親都是比較喜歡用文言文說話,“書言”在文學氣息上十分符合他考古學家的身份。

如此低端的字幕穿幫都會出現,早期的葉羅麗在製作上確實有點馬虎

而第三位是葉羅麗中人氣排名第一,最受男生女生喜愛的女主角王默了,王默同學的名字在第一季剛出場的時候就已經是大眾皆知了,可是令人沒想到的是王默考試卷上的名字竟然出現了王墨兩個字,這可是女主角啊!名字這樣隨隨便便的改來改去真的好嗎?再說了老師竟然也沒有還沒有發現。

"

不知道大家如何看待《精靈夢葉羅麗》這部國產3D動畫,反正小喵是非常喜歡這部作品的,但是聽說早期的時候葉羅麗這部動畫因為製作馬虎的關係並不是很受觀眾們的喜愛,各種穿幫鏡頭更是多得不行。不過隨著葉羅麗動畫製作團隊的不斷進步,在某些人物細節方面已經做得絲毫不比以精緻著稱的迪士尼動畫作品要差到哪去,雖然偶爾還是會出現一些小小的穿幫鏡頭,但是基本上可以忽略不計了。

如此低端的字幕穿幫都會出現,早期的葉羅麗在製作上確實有點馬虎

不過今天小喵要與大家討論的不適葉羅麗後期的精良製作,而是探討一下早期葉羅麗動畫中曾因為低端穿幫引發的吐槽事件,這個事情估計許多00後的粉絲們還不是太清楚。要是大家時常關注國漫論壇和貼吧也許就能有所耳聞了,就算現在網絡上搜索應該也能夠查到一些相關的信息,本身穿幫對於動畫作品來說還算挺正常的,可是一旦與動畫中的主角聯繫上那就完全不一樣了,你能相信在葉羅麗動畫早期的時候大量主角們曾遭遇過“改名”嗎。

如此低端的字幕穿幫都會出現,早期的葉羅麗在製作上確實有點馬虎

如果真的是官方因為劇情需要等方面進行的改名倒也沒什麼,但是這些主角們的名字被改,確實因為字幕穿幫導致的,這就讓人有些不知道該說什麼了。也正是因為這個原因,後來葉羅麗被許多人吐槽,說實話這樣低端的穿幫幾乎在整個動畫市場都是非常少見的,在這點上不得不說葉羅麗製作團隊實在太馬虎了。

正題說完,下面就帶大家看看當初因為字幕穿幫遭遇改名的幾位葉羅麗主角們吧,說不定你喜歡的動畫男神女神也在這裡面哦!

如此低端的字幕穿幫都會出現,早期的葉羅麗在製作上確實有點馬虎

首先第一位是我們的反派BOSS曼多拉女王,要是隻看官方的介紹,曼多拉確實只有這一個名字,雖然還有一個女王的稱呼,但是一般粉絲們都習慣性稱呼她為曼多拉女王。但是在動畫中我們的曼多拉在辛靈店長的口中多了一個名字就是“曼朵拉”,音同字不同,很顯然導致這樣的情況只有一種,就是字幕組不小心打錯了字。

如此低端的字幕穿幫都會出現,早期的葉羅麗在製作上確實有點馬虎

至於這第二位大家也不會感到陌生,他就是葉羅麗中的睿智學霸舒言同學了,官方介紹中除了舒言的名字之外,其它稱呼雖然挺多的,但是都並非名字只能稱之為外號,可是舒言在地圖上寫自己家名字的時候卻顯示著“書言”。

如此低端的字幕穿幫都會出現,早期的葉羅麗在製作上確實有點馬虎

不過關於這個所謂的低端穿幫,小喵後來感覺並不成立,因為我們一直都不知道舒言父親的名字是什麼,這個“書言”也許就是他父親的名字,這樣看來寫“書言”就沒什麼毛病了,並且舒言的父親和母親都是比較喜歡用文言文說話,“書言”在文學氣息上十分符合他考古學家的身份。

如此低端的字幕穿幫都會出現,早期的葉羅麗在製作上確實有點馬虎

而第三位是葉羅麗中人氣排名第一,最受男生女生喜愛的女主角王默了,王默同學的名字在第一季剛出場的時候就已經是大眾皆知了,可是令人沒想到的是王默考試卷上的名字竟然出現了王墨兩個字,這可是女主角啊!名字這樣隨隨便便的改來改去真的好嗎?再說了老師竟然也沒有還沒有發現。

如此低端的字幕穿幫都會出現,早期的葉羅麗在製作上確實有點馬虎

至於最後一位其實是個配角,因為他與主角王默相處的比較好,也間接受到了粉絲們的關注,他就是坐在王默課桌後面的小胖同學了,不得不說小胖同學這個名字被改得那叫一個翻天覆地,直接連姓都被改了,看來老師也覺得小胖同學的提醒有些過於“出重”了!

"

相關推薦

推薦中...