俄羅斯“洋編輯”的中國“慢生活”
俄羅斯“洋編輯”的中國“慢生活”
俄羅斯“洋編輯”的中國“慢生活”
俄羅斯“洋編輯”的中國“慢生活”
俄羅斯“洋編輯”的中國“慢生活”
俄羅斯“洋編輯”的中國“慢生活”
俄羅斯“洋編輯”的中國“慢生活”
俄羅斯“洋編輯”的中國“慢生活”
俄羅斯“洋編輯”的中國“慢生活”
新華網客戶端
1/8 阿列克在辦公室編輯稿件(6月4日攝)。再過4天,73歲的俄羅斯人阿列克的吉林琿春定居就滿九年了。他是《圖們江報》俄文版的一名編輯,負責為俄文稿件打磨潤色,讓報紙上刊載的文章更符合俄文讀者的閱讀習慣。阿列克來自俄羅斯符拉迪沃斯託克,30歲時開始做船員,曾去過許多國家。退休後,他帶著妻子選擇了琿春作為理想的養老居所。對阿列克來說,從琿春到他的家鄉符拉迪沃斯託克只需7個小時的車程,而且通關便利。阿列克既可以享受到中國小城優美的環境和安逸的生活節奏,也可以很容易地穿行兩地跟家人團聚。“安逸、溫暖、方便”,這是阿列克對在琿春生活的評價。他有相熟的蔬菜攤位,那裡的老闆清楚地知道他喜歡買什麼菜;街路、餐館、指示牌、小商店等都有俄文標註;在琿春當地的銀行,他插入俄羅斯的銀行卡就可以直接將俄羅斯政府每月發放的養老金兌換成人民幣取出。這一切,讓他覺得跟在家鄉生活別無二致,讓阿列克很有“歸屬感”。阿列克供職的《圖們江報》俄文版平均兩週一刊,主要面向來琿春旅遊的俄羅斯遊客,為他們提供旅遊信息,並向他們介紹中國的發展成就及兩國間的合作交流。“我很喜歡我現在的工作,能通過我編輯的稿件讓更多俄羅斯人瞭解中國、愛上中國,這讓我很有成就感。”阿列克說。新華社記者 許暢 攝
2/8 阿列克在辦公室編輯稿件(6月4日攝)。新華社記者 許暢 攝
3/8 阿列克在琿春租住的家中擺放著他和妻子在中國旅遊時拍的照片(6月4日攝)。新華社記者 許暢 攝
4/8 阿列克家中掛著他們購買的具有中國元素的2019年日曆(6月4日攝)。新華社記者 許暢 攝
5/8 阿列克和妻子在家中觀看俄語頻道電視節目(6月4日攝)。 新華社記者 許暢 攝
6/8 阿列克在辦公室內工作(6月4日攝)。新華社記者 許暢 攝
7/8 這是阿列克和妻子娜傑日達(6月4日攝)。牆上貼著他倆年輕時的照片,中間的“壽”字是他在中國的朋友們在他過生日時送給他的。 新華社記者 許暢 攝
8/8 阿列克在辦公室與同事討論稿件中的用詞(6月4日攝)。 新華社記者 許暢 攝
2019-06-09

更多精彩

推薦中...