如何看待“《源氏物語》是日本的《紅樓夢》”這一評價?

如何看待“《源氏物語》是日本的《紅樓夢》”這一評價?
3 個回答
东方朝西
2017-08-09

謝邀。

這個評價的依據,更多的是指兩本書的文化影響和地位,都是各自國家古典文化的高峰,當然,兩本書內容和技巧上,也有一些相同處,畢竟在文化源頭上,兩者都深受中國儒家文化和佛家文化的影響。

《源氏物語》(後文一律用源代替)大約出現在公元一千年左右,同時期中國,處於宋代。就時間緯度而言,源居然比中國古典小說早出現了幾百年(本身也是世界範圍內第一部寫實小說),僅僅是這一點,源本身具備的開創性,也能註定其地位和不朽。

日本長久以來深受中國古典文化影響,平安早期,還有遣唐使來往,一直維持到公元九百年左右。顯然,毫不客氣的說,源的文化源頭就是中國文化是不過分的,沒有中國文化的深刻影響,就根本不會沒有源的存在。當然,文化影響具有局部性,也就是文化融合,在傳達和影響過程中,會和他民族文化融合,譬如“大和繪”,“大歌所”,便是文化融合的代表,既有中國文化深刻的烙印,又具有日本自身的文化特點。同時,日本的建築,也逐漸開始形成自身的特點。這些,在源裡都有所體現。

我們知道,以花草喻人,是屈原開創性的文學技巧,從而形成了中國傳統文化裡最經典的一個體例:託物言志。但是,多數侷限於用物的某些特徵來指代人的某些品格,而源更進一步,花草即人,人即花草,將花草人格化,將人花草化,兩者水乳交融,不分彼此。並由此延伸出一系列深刻的感喟,奠定了所謂的“物哀文化”。當然,這也是和中國文化脫不開干係的:佛家看來,春之曙夏之夜秋之昏冬之晨,花草魚蟲皆有禪意,一花一世界,一葉一菩提,不外如此。中國儒家,達則兼濟天下,窮則獨善其身,天下宇宙都可憂心。懂得了這一點,就能更清晰的知道,雖然源只是寫了光源氏一個人的哀憂,一個人的愛恨情仇,但是極盡筆墨,也能成就經典。

源本身所描寫的平安時代社會風俗、遊宴、賞月、和笛、辯香、沐歌、儀式乃至服飾、器具、建築等,全方位展示了日本平安時代生活全貌。

當然,光源氏俄狄浦斯情結不得下變態的行為,又深刻暗合了現代心理學哲學理論。總之,源在日本乃至世界上的重要性,都是極具重要性和影響力的。

《紅樓夢》(以下一律用紅代指)作為中國古典小說最高峰,文化之集大成者,地位和影響自不用多言。魯迅先生對紅的評價,便可以窺見紅文化的廣博精深。

紅的產生,正好經歷了中國古典文化最後的高峰,博採眾長!紅是對中國古典文化的總結!所以,紅的文學技巧,寫作條理和邏輯等,遠遠超出了源。

紅作為百科全書式的作品,不僅僅體現在現實生活緯度,而且體現在理論上!是對中國很多古典理論的歸納總結!並且某些地方見解獨到!

除此之外,紅本身所採用的“一喉二歌”這一最具特色的創作手法,加上許多的文學技巧,最大限度給紅的理解帶來了障礙,是中國古典文化史上最難理解的書籍之一(這一情況出現的原因,除了時代背景的變換,更多的是傳統文化認知的斷層)。

當然,紅的爭論,歷來無休無止,也擴大了紅的影響力,雖然主流紅學(胡周為代表)在紅的論調上很多都牽強附會笑掉大牙,但是,紅作為中國人最熟知――也許沒有讀過,但婦孺皆知的小說,主流紅學在推廣紅,普及紅的道路上,功勞還是很高的。

這就是兩書最基本的認識。當然,只是大略,要想詳說,恐怕不是這麼一點文字足夠的。

欧美文学风
2017-08-06

關於這個問題,我會從三個方面入手作答,分別是兩國文化、人物形象和思想內涵。

首先從文化來看,中國自古以來對於日本的影響就極為深刻,《源氏物語》中所反映的古典文化和中國《紅樓夢》中反映的古典文化有著脫不掉的關係,兩者對於那種奢靡富貴的貴族生活的表現都非常細緻,但這種風花雪月的表現各有千秋,《源氏物語》中濃濃的和風風格使其稱之為日本版的《紅樓夢》當之無愧。

如何看待“《源氏物語》是日本的《紅樓夢》”這一評價?

從人物形象來看,《源氏物語》的男主人公光源君和《紅樓夢》中的賈寶玉有著異曲同工之妙。

1.兩個人比起男人都更親近於女人,賈寶玉直接說過“女人是水做的,男人是泥做的,自己更喜歡親近女孩子”,而光源君與各種女人都有著說不清道不明的風流韻事,或者也可以稱之為是一種風雅之事。

2.兩個人也都有些絕佳的容貌與風姿。(主角光環嘛)

3.都在結尾處萌生一種神祕失蹤的形象。這其實是一個挺有意思的研究點。賈寶玉的結局我們是知道的,有一天被一僧一道給帶走了,作為一塊石頭它還是回到了那座山上,曾經發生的一切都如夢如幻,應了那句唱詞“落了雪白茫茫,大地真乾淨”,本質上通向了一種不可言狀的虛無。而《源氏物語》呢?光源君的結局就更虛無了。作者紫式部直接只有兩個字:雲隱。這一章毫無任何內容,但到底怎麼雲隱,什麼是雲隱,沒有人知道,我們只能從字面分析,如同駕鶴西去的仙人一般,脫離了凡塵,往那雲中去了。更是一種變相的虛幻。

如何看待“《源氏物語》是日本的《紅樓夢》”這一評價?

最後就是思想內涵。《紅樓夢》的思想內涵我們很難說,經過時間的打磨,《紅樓夢》更像一本百科全書,人生的執念都在這場紙醉金迷中煙消雲散,佛家和道家的思想是很濃郁的。

而《源氏物語》出來以後,當時人們也多從儒家和佛家角度解讀《源氏物語》,直到本居宣長從日本的角度,提出了一個直到現在也依然非常重要的日本文化概念——“物哀”。

物哀:帶有哀傷情緒,多是感嘆。

三層含義——第一指萬物皆有靈,即日本特有的泛靈論;第二因為萬物皆有生命,而生命是有限的,終會結束,所以珍貴,所以哀之;第三物無法感嘆,只能通過人來表達這種懷念之情,類似於中國的移情。但是中國的更注重道德教化,會扯到政治世態炎涼這一類,日本卻是純粹地為事物而悲傷,為這些微小的東西而感慨,帶有唯美主義的美學色彩。
如何看待“《源氏物語》是日本的《紅樓夢》”這一評價?

我看《紅樓夢》的時候,其實這種物哀感是很濃的,想一想黛玉葬花,那麼悽美,微小如花,都會被如此珍重。這種物哀感是何其相似,近乎達到一種共融。

所以說,《源氏物語》是日本版的紅樓夢,確實是實至名歸。

河北人张鹏程
2017-08-06

   《源氏物語》是日本的一部古典名著,也是一部日本史上巔峰文學,小說是世界史上最早的長篇小說,,該書以日本平安王朝為背景,通過描寫古代日本女人,在皇宮中,地位低微,以及參加勾心鬥角的宮斗的故事,本書中的故事跨越三個時代,盡400餘人,以主人公源氏為中心,講述了他和眾多女性之間的故事,書中的內容和《紅樓夢》有不盡相思的地方,被認為是日本版本的《紅樓夢》,但《源氏物語》比《紅樓夢》出現的要早,本部小數只講述了身為平安時期貴族與多位女性糾纏不清的生活,書中詳盡描寫了貴族奢華,混亂的生活,並且活靈活現的躍然於紙上,哪怕相隔太長時間,也還是能深深的感覺到,因為作者是位貴族的宮廷女性,感情生活坎坷,而且因為有宮廷生活的直接體驗,對平安時期的貴族情況十分了解,加上讀者以獨特的細膩且傷感的方式,以實寫實所以《源氏物語》讀來令人感動,就彷彿一部古典靜雅而又美麗哀婉的故事,那樣讓人瞬間淚眼朦朧。

   作為中國古典的四大名著之一的《紅樓夢》,作者是歷史上著名的文學家曹雪芹,寫於乾隆時代,內容以賈、王、史、薛四大家族為背景,以賈寶玉與林黛玉悽美的愛情為主引,詳盡的描寫了封建官僚資本主義,特別是賈家的衰落過程,揭露了封建統治者的罪惡,說明了在封建王朝的壟斷式統治之下的逐步走向衰敗的過程,本書與《源氏物語》不同,本書以尊重女性喚起人們對資產階級腐朽統治的意識,一個講政治,一個講貴族奢靡生活,此兩本書不可同日而語,至少從我個人角度觀察,《紅樓夢》更加優於《源氏物語》。  

相關推薦

推薦中...