張學友的《吻別》,到底是翻唱國外的,還是國外的人翻唱他的?

10 個回答
好声音七悦
2019-06-24

《吻別》是張學友原創毋庸置疑,收錄在張學友1993年發行的第五張專輯裡是由何起虹作詞,殷文琦作曲,涂惠源編曲。後來由搖滾麥克合唱團 翻唱英文版歌名叫《take me to you heart》也取得了很不錯的成績。也許是因為時間長了(快三十年了)也正因為兩個版本都取得了成功讓新一代的歌迷難以分清誰是原唱。要知道誰是原唱弄清以下幾點就非常明晰了。首先看發表時間。一般先在發表的就是原唱,張學友版是1993年,麥克版是2004年。其次看作曲者國籍(民族)是哪裡,習慣上作曲者和歌手相同國籍歌手原唱的概率比較大(相同的文化背景歌手和作曲者容易達成共識)《吻別》中英文版的作曲是殷文琦。最後看兩個版本那個得獎多。支持鼓勵原創是評獎很重要的標準,中文版吻別獲得過第五屆臺灣金曲獎最佳年度歌曲、第十六屆十大中文金曲IFPI國際歌曲大獎等獎項,英文版獲獎沒有影響有獲得過獎項。以上三點都偏向張學友版《吻別》在事實和理論上都說明了歌神是《吻別》的原唱!


張學友的《吻別》,到底是翻唱國外的,還是國外的人翻唱他的?
張學友的《吻別》,到底是翻唱國外的,還是國外的人翻唱他的?
張學友的《吻別》,到底是翻唱國外的,還是國外的人翻唱他的?
坐莲听梵
2019-06-23

那荷蘭老外把這首歌唱得比原唱張學友好得多,人人叫絕,所以才讓很多人產生這種疑問。實在說,香港這所謂四大天王確是盛名之下,金玉其外而已。

时间有泪2486
2019-06-27

應該算是張學友第一首國語歌打開了國語歌走向世界的大門!

音乐天地我自在
2019-06-22

邁克學搖滾翻唱的張學友的吻別

徐伟峰7
2019-06-22

四大天王會唱,不會寫歌

lonewolf213730896
2019-06-22

張學友的是90年代,英文版的是2000年後。

笔露文水75
2019-06-22

張學友是原唱

冷月残阳8
2019-06-23

小時候買磁帶上面寫的都是中島美雪,還以為就是香港請來作曲的,大了才知道,基本都是翻唱人家的歌而已

高手在村子
2019-06-22

好像這首歌是日本人做的曲

随遇而安149550714
2019-06-22

詞曲人和學友靈魂合一

相關推薦

推薦中...