“雙11”最常用的詞彙及口語表達

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

1. "Double 11" carnival雙十一購物狂歡節

Alibaba sets to expand the “Double 11”carnival.

阿里巴巴欲不斷擴展雙十一購物狂歡節。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

1. "Double 11" carnival雙十一購物狂歡節

Alibaba sets to expand the “Double 11”carnival.

阿里巴巴欲不斷擴展雙十一購物狂歡節。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

2. shopping bonanza購物盛宴

Singles Day is now a shopping bonanza in China.

如今光棍節在中國成了購物盛宴。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

1. "Double 11" carnival雙十一購物狂歡節

Alibaba sets to expand the “Double 11”carnival.

阿里巴巴欲不斷擴展雙十一購物狂歡節。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

2. shopping bonanza購物盛宴

Singles Day is now a shopping bonanza in China.

如今光棍節在中國成了購物盛宴。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

3. hands-chopping people剁手族

"Hands-chopping people" are big online spenders who self-mockingly say that they would like to chop their hands off after buying too much online.

“剁手族”其實就是指網購大戶,他們自嘲地表示,因為在網上買了太多東西,他們恨不得將自己的手剁下來。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

1. "Double 11" carnival雙十一購物狂歡節

Alibaba sets to expand the “Double 11”carnival.

阿里巴巴欲不斷擴展雙十一購物狂歡節。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

2. shopping bonanza購物盛宴

Singles Day is now a shopping bonanza in China.

如今光棍節在中國成了購物盛宴。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

3. hands-chopping people剁手族

"Hands-chopping people" are big online spenders who self-mockingly say that they would like to chop their hands off after buying too much online.

“剁手族”其實就是指網購大戶,他們自嘲地表示,因為在網上買了太多東西,他們恨不得將自己的手剁下來。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

4. shopaholic 購物狂

Having lived as a shopaholic, it is not as exciting as you might imagine.

像購物狂一樣生活絕對沒有你想象中那麼令人激動。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

1. "Double 11" carnival雙十一購物狂歡節

Alibaba sets to expand the “Double 11”carnival.

阿里巴巴欲不斷擴展雙十一購物狂歡節。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

2. shopping bonanza購物盛宴

Singles Day is now a shopping bonanza in China.

如今光棍節在中國成了購物盛宴。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

3. hands-chopping people剁手族

"Hands-chopping people" are big online spenders who self-mockingly say that they would like to chop their hands off after buying too much online.

“剁手族”其實就是指網購大戶,他們自嘲地表示,因為在網上買了太多東西,他們恨不得將自己的手剁下來。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

4. shopaholic 購物狂

Having lived as a shopaholic, it is not as exciting as you might imagine.

像購物狂一樣生活絕對沒有你想象中那麼令人激動。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

5. break the bank 形容某樣東西很貴;傾家蕩產

We can't afford this purse, it will break the bank.

我們買不起這個包,實在太貴了。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

1. "Double 11" carnival雙十一購物狂歡節

Alibaba sets to expand the “Double 11”carnival.

阿里巴巴欲不斷擴展雙十一購物狂歡節。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

2. shopping bonanza購物盛宴

Singles Day is now a shopping bonanza in China.

如今光棍節在中國成了購物盛宴。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

3. hands-chopping people剁手族

"Hands-chopping people" are big online spenders who self-mockingly say that they would like to chop their hands off after buying too much online.

“剁手族”其實就是指網購大戶,他們自嘲地表示,因為在網上買了太多東西,他們恨不得將自己的手剁下來。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

4. shopaholic 購物狂

Having lived as a shopaholic, it is not as exciting as you might imagine.

像購物狂一樣生活絕對沒有你想象中那麼令人激動。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

5. break the bank 形容某樣東西很貴;傾家蕩產

We can't afford this purse, it will break the bank.

我們買不起這個包,實在太貴了。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

6. spend money like water 花錢如流水

If you spend money like water, you'll have a tight pocketbook.

如果你再揮金如土,你的手頭會很緊。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

1. "Double 11" carnival雙十一購物狂歡節

Alibaba sets to expand the “Double 11”carnival.

阿里巴巴欲不斷擴展雙十一購物狂歡節。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

2. shopping bonanza購物盛宴

Singles Day is now a shopping bonanza in China.

如今光棍節在中國成了購物盛宴。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

3. hands-chopping people剁手族

"Hands-chopping people" are big online spenders who self-mockingly say that they would like to chop their hands off after buying too much online.

“剁手族”其實就是指網購大戶,他們自嘲地表示,因為在網上買了太多東西,他們恨不得將自己的手剁下來。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

4. shopaholic 購物狂

Having lived as a shopaholic, it is not as exciting as you might imagine.

像購物狂一樣生活絕對沒有你想象中那麼令人激動。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

5. break the bank 形容某樣東西很貴;傾家蕩產

We can't afford this purse, it will break the bank.

我們買不起這個包,實在太貴了。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

6. spend money like water 花錢如流水

If you spend money like water, you'll have a tight pocketbook.

如果你再揮金如土,你的手頭會很緊。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

7. max out (credit card)刷爆信用卡

He claimed his wife had drained his bank account and maxed out all his credit cards.

他聲稱他老婆已經花光了他銀行賬戶上的錢,並刷爆了他所有的信用卡。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

1. "Double 11" carnival雙十一購物狂歡節

Alibaba sets to expand the “Double 11”carnival.

阿里巴巴欲不斷擴展雙十一購物狂歡節。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

2. shopping bonanza購物盛宴

Singles Day is now a shopping bonanza in China.

如今光棍節在中國成了購物盛宴。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

3. hands-chopping people剁手族

"Hands-chopping people" are big online spenders who self-mockingly say that they would like to chop their hands off after buying too much online.

“剁手族”其實就是指網購大戶,他們自嘲地表示,因為在網上買了太多東西,他們恨不得將自己的手剁下來。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

4. shopaholic 購物狂

Having lived as a shopaholic, it is not as exciting as you might imagine.

像購物狂一樣生活絕對沒有你想象中那麼令人激動。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

5. break the bank 形容某樣東西很貴;傾家蕩產

We can't afford this purse, it will break the bank.

我們買不起這個包,實在太貴了。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

6. spend money like water 花錢如流水

If you spend money like water, you'll have a tight pocketbook.

如果你再揮金如土,你的手頭會很緊。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

7. max out (credit card)刷爆信用卡

He claimed his wife had drained his bank account and maxed out all his credit cards.

他聲稱他老婆已經花光了他銀行賬戶上的錢,並刷爆了他所有的信用卡。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

8. splash out/ splurge out 隨意揮霍

Some love minimalist design, and would splash out on modern minimalist furniture.

有些人愛極簡設計,願意在現代派極簡傢俱上揮金如土。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

1. "Double 11" carnival雙十一購物狂歡節

Alibaba sets to expand the “Double 11”carnival.

阿里巴巴欲不斷擴展雙十一購物狂歡節。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

2. shopping bonanza購物盛宴

Singles Day is now a shopping bonanza in China.

如今光棍節在中國成了購物盛宴。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

3. hands-chopping people剁手族

"Hands-chopping people" are big online spenders who self-mockingly say that they would like to chop their hands off after buying too much online.

“剁手族”其實就是指網購大戶,他們自嘲地表示,因為在網上買了太多東西,他們恨不得將自己的手剁下來。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

4. shopaholic 購物狂

Having lived as a shopaholic, it is not as exciting as you might imagine.

像購物狂一樣生活絕對沒有你想象中那麼令人激動。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

5. break the bank 形容某樣東西很貴;傾家蕩產

We can't afford this purse, it will break the bank.

我們買不起這個包,實在太貴了。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

6. spend money like water 花錢如流水

If you spend money like water, you'll have a tight pocketbook.

如果你再揮金如土,你的手頭會很緊。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

7. max out (credit card)刷爆信用卡

He claimed his wife had drained his bank account and maxed out all his credit cards.

他聲稱他老婆已經花光了他銀行賬戶上的錢,並刷爆了他所有的信用卡。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

8. splash out/ splurge out 隨意揮霍

Some love minimalist design, and would splash out on modern minimalist furniture.

有些人愛極簡設計,願意在現代派極簡傢俱上揮金如土。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

9. go on a shopping spree/ go on a shopping binge 掃貨

Some people go on a shopping spree when they get stressed out.

有些人有壓力時瘋狂購物。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

1. "Double 11" carnival雙十一購物狂歡節

Alibaba sets to expand the “Double 11”carnival.

阿里巴巴欲不斷擴展雙十一購物狂歡節。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

2. shopping bonanza購物盛宴

Singles Day is now a shopping bonanza in China.

如今光棍節在中國成了購物盛宴。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

3. hands-chopping people剁手族

"Hands-chopping people" are big online spenders who self-mockingly say that they would like to chop their hands off after buying too much online.

“剁手族”其實就是指網購大戶,他們自嘲地表示,因為在網上買了太多東西,他們恨不得將自己的手剁下來。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

4. shopaholic 購物狂

Having lived as a shopaholic, it is not as exciting as you might imagine.

像購物狂一樣生活絕對沒有你想象中那麼令人激動。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

5. break the bank 形容某樣東西很貴;傾家蕩產

We can't afford this purse, it will break the bank.

我們買不起這個包,實在太貴了。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

6. spend money like water 花錢如流水

If you spend money like water, you'll have a tight pocketbook.

如果你再揮金如土,你的手頭會很緊。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

7. max out (credit card)刷爆信用卡

He claimed his wife had drained his bank account and maxed out all his credit cards.

他聲稱他老婆已經花光了他銀行賬戶上的錢,並刷爆了他所有的信用卡。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

8. splash out/ splurge out 隨意揮霍

Some love minimalist design, and would splash out on modern minimalist furniture.

有些人愛極簡設計,願意在現代派極簡傢俱上揮金如土。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

9. go on a shopping spree/ go on a shopping binge 掃貨

Some people go on a shopping spree when they get stressed out.

有些人有壓力時瘋狂購物。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

10. push the boat out 大肆慶祝;為某事花一大筆錢

They really pushed the boat out for their daughter’s wedding.

他們為女兒的婚禮花了一大筆錢。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

1. "Double 11" carnival雙十一購物狂歡節

Alibaba sets to expand the “Double 11”carnival.

阿里巴巴欲不斷擴展雙十一購物狂歡節。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

2. shopping bonanza購物盛宴

Singles Day is now a shopping bonanza in China.

如今光棍節在中國成了購物盛宴。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

3. hands-chopping people剁手族

"Hands-chopping people" are big online spenders who self-mockingly say that they would like to chop their hands off after buying too much online.

“剁手族”其實就是指網購大戶,他們自嘲地表示,因為在網上買了太多東西,他們恨不得將自己的手剁下來。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

4. shopaholic 購物狂

Having lived as a shopaholic, it is not as exciting as you might imagine.

像購物狂一樣生活絕對沒有你想象中那麼令人激動。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

5. break the bank 形容某樣東西很貴;傾家蕩產

We can't afford this purse, it will break the bank.

我們買不起這個包,實在太貴了。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

6. spend money like water 花錢如流水

If you spend money like water, you'll have a tight pocketbook.

如果你再揮金如土,你的手頭會很緊。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

7. max out (credit card)刷爆信用卡

He claimed his wife had drained his bank account and maxed out all his credit cards.

他聲稱他老婆已經花光了他銀行賬戶上的錢,並刷爆了他所有的信用卡。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

8. splash out/ splurge out 隨意揮霍

Some love minimalist design, and would splash out on modern minimalist furniture.

有些人愛極簡設計,願意在現代派極簡傢俱上揮金如土。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

9. go on a shopping spree/ go on a shopping binge 掃貨

Some people go on a shopping spree when they get stressed out.

有些人有壓力時瘋狂購物。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

10. push the boat out 大肆慶祝;為某事花一大筆錢

They really pushed the boat out for their daughter’s wedding.

他們為女兒的婚禮花了一大筆錢。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

11. live (from) paycheck to paycheck 月光族

Almost 8 out of 10 American workers say they live paycheck to paycheck to make ends meet.

幾乎10個美國人中有8個說他們月月花光工資勉強維持生計。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

1. "Double 11" carnival雙十一購物狂歡節

Alibaba sets to expand the “Double 11”carnival.

阿里巴巴欲不斷擴展雙十一購物狂歡節。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

2. shopping bonanza購物盛宴

Singles Day is now a shopping bonanza in China.

如今光棍節在中國成了購物盛宴。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

3. hands-chopping people剁手族

"Hands-chopping people" are big online spenders who self-mockingly say that they would like to chop their hands off after buying too much online.

“剁手族”其實就是指網購大戶,他們自嘲地表示,因為在網上買了太多東西,他們恨不得將自己的手剁下來。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

4. shopaholic 購物狂

Having lived as a shopaholic, it is not as exciting as you might imagine.

像購物狂一樣生活絕對沒有你想象中那麼令人激動。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

5. break the bank 形容某樣東西很貴;傾家蕩產

We can't afford this purse, it will break the bank.

我們買不起這個包,實在太貴了。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

6. spend money like water 花錢如流水

If you spend money like water, you'll have a tight pocketbook.

如果你再揮金如土,你的手頭會很緊。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

7. max out (credit card)刷爆信用卡

He claimed his wife had drained his bank account and maxed out all his credit cards.

他聲稱他老婆已經花光了他銀行賬戶上的錢,並刷爆了他所有的信用卡。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

8. splash out/ splurge out 隨意揮霍

Some love minimalist design, and would splash out on modern minimalist furniture.

有些人愛極簡設計,願意在現代派極簡傢俱上揮金如土。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

9. go on a shopping spree/ go on a shopping binge 掃貨

Some people go on a shopping spree when they get stressed out.

有些人有壓力時瘋狂購物。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

10. push the boat out 大肆慶祝;為某事花一大筆錢

They really pushed the boat out for their daughter’s wedding.

他們為女兒的婚禮花了一大筆錢。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

11. live (from) paycheck to paycheck 月光族

Almost 8 out of 10 American workers say they live paycheck to paycheck to make ends meet.

幾乎10個美國人中有8個說他們月月花光工資勉強維持生計。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

12. money burns a hole in one’s pocket 有錢必花光

Money burns a hole in Lisa's pocket.

錢在麗莎的口袋裡總是呆不住。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

1. "Double 11" carnival雙十一購物狂歡節

Alibaba sets to expand the “Double 11”carnival.

阿里巴巴欲不斷擴展雙十一購物狂歡節。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

2. shopping bonanza購物盛宴

Singles Day is now a shopping bonanza in China.

如今光棍節在中國成了購物盛宴。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

3. hands-chopping people剁手族

"Hands-chopping people" are big online spenders who self-mockingly say that they would like to chop their hands off after buying too much online.

“剁手族”其實就是指網購大戶,他們自嘲地表示,因為在網上買了太多東西,他們恨不得將自己的手剁下來。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

4. shopaholic 購物狂

Having lived as a shopaholic, it is not as exciting as you might imagine.

像購物狂一樣生活絕對沒有你想象中那麼令人激動。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

5. break the bank 形容某樣東西很貴;傾家蕩產

We can't afford this purse, it will break the bank.

我們買不起這個包,實在太貴了。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

6. spend money like water 花錢如流水

If you spend money like water, you'll have a tight pocketbook.

如果你再揮金如土,你的手頭會很緊。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

7. max out (credit card)刷爆信用卡

He claimed his wife had drained his bank account and maxed out all his credit cards.

他聲稱他老婆已經花光了他銀行賬戶上的錢,並刷爆了他所有的信用卡。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

8. splash out/ splurge out 隨意揮霍

Some love minimalist design, and would splash out on modern minimalist furniture.

有些人愛極簡設計,願意在現代派極簡傢俱上揮金如土。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

9. go on a shopping spree/ go on a shopping binge 掃貨

Some people go on a shopping spree when they get stressed out.

有些人有壓力時瘋狂購物。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

10. push the boat out 大肆慶祝;為某事花一大筆錢

They really pushed the boat out for their daughter’s wedding.

他們為女兒的婚禮花了一大筆錢。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

11. live (from) paycheck to paycheck 月光族

Almost 8 out of 10 American workers say they live paycheck to paycheck to make ends meet.

幾乎10個美國人中有8個說他們月月花光工資勉強維持生計。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

12. money burns a hole in one’s pocket 有錢必花光

Money burns a hole in Lisa's pocket.

錢在麗莎的口袋裡總是呆不住。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

13. be broke 破產,身無分文

Unfortunately, it really doesn’t matter whether you make $40, 000 or $400, 000 per year, you can still be broke without a plan.

不幸的是,無論你每年賺得40000還是400000,你也會因為沒有一個合理的安排而破產。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

1. "Double 11" carnival雙十一購物狂歡節

Alibaba sets to expand the “Double 11”carnival.

阿里巴巴欲不斷擴展雙十一購物狂歡節。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

2. shopping bonanza購物盛宴

Singles Day is now a shopping bonanza in China.

如今光棍節在中國成了購物盛宴。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

3. hands-chopping people剁手族

"Hands-chopping people" are big online spenders who self-mockingly say that they would like to chop their hands off after buying too much online.

“剁手族”其實就是指網購大戶,他們自嘲地表示,因為在網上買了太多東西,他們恨不得將自己的手剁下來。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

4. shopaholic 購物狂

Having lived as a shopaholic, it is not as exciting as you might imagine.

像購物狂一樣生活絕對沒有你想象中那麼令人激動。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

5. break the bank 形容某樣東西很貴;傾家蕩產

We can't afford this purse, it will break the bank.

我們買不起這個包,實在太貴了。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

6. spend money like water 花錢如流水

If you spend money like water, you'll have a tight pocketbook.

如果你再揮金如土,你的手頭會很緊。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

7. max out (credit card)刷爆信用卡

He claimed his wife had drained his bank account and maxed out all his credit cards.

他聲稱他老婆已經花光了他銀行賬戶上的錢,並刷爆了他所有的信用卡。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

8. splash out/ splurge out 隨意揮霍

Some love minimalist design, and would splash out on modern minimalist furniture.

有些人愛極簡設計,願意在現代派極簡傢俱上揮金如土。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

9. go on a shopping spree/ go on a shopping binge 掃貨

Some people go on a shopping spree when they get stressed out.

有些人有壓力時瘋狂購物。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

10. push the boat out 大肆慶祝;為某事花一大筆錢

They really pushed the boat out for their daughter’s wedding.

他們為女兒的婚禮花了一大筆錢。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

11. live (from) paycheck to paycheck 月光族

Almost 8 out of 10 American workers say they live paycheck to paycheck to make ends meet.

幾乎10個美國人中有8個說他們月月花光工資勉強維持生計。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

12. money burns a hole in one’s pocket 有錢必花光

Money burns a hole in Lisa's pocket.

錢在麗莎的口袋裡總是呆不住。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

13. be broke 破產,身無分文

Unfortunately, it really doesn’t matter whether you make $40, 000 or $400, 000 per year, you can still be broke without a plan.

不幸的是,無論你每年賺得40000還是400000,你也會因為沒有一個合理的安排而破產。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

14. dirt-poor 極貧困的

The two kidnappers were dirt poor and had no experience, so they were quickly arrested by the police.

兩個綁架者身無分文又毫無經驗,所以很快就被警察捉拿歸案。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

1. "Double 11" carnival雙十一購物狂歡節

Alibaba sets to expand the “Double 11”carnival.

阿里巴巴欲不斷擴展雙十一購物狂歡節。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

2. shopping bonanza購物盛宴

Singles Day is now a shopping bonanza in China.

如今光棍節在中國成了購物盛宴。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

3. hands-chopping people剁手族

"Hands-chopping people" are big online spenders who self-mockingly say that they would like to chop their hands off after buying too much online.

“剁手族”其實就是指網購大戶,他們自嘲地表示,因為在網上買了太多東西,他們恨不得將自己的手剁下來。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

4. shopaholic 購物狂

Having lived as a shopaholic, it is not as exciting as you might imagine.

像購物狂一樣生活絕對沒有你想象中那麼令人激動。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

5. break the bank 形容某樣東西很貴;傾家蕩產

We can't afford this purse, it will break the bank.

我們買不起這個包,實在太貴了。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

6. spend money like water 花錢如流水

If you spend money like water, you'll have a tight pocketbook.

如果你再揮金如土,你的手頭會很緊。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

7. max out (credit card)刷爆信用卡

He claimed his wife had drained his bank account and maxed out all his credit cards.

他聲稱他老婆已經花光了他銀行賬戶上的錢,並刷爆了他所有的信用卡。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

8. splash out/ splurge out 隨意揮霍

Some love minimalist design, and would splash out on modern minimalist furniture.

有些人愛極簡設計,願意在現代派極簡傢俱上揮金如土。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

9. go on a shopping spree/ go on a shopping binge 掃貨

Some people go on a shopping spree when they get stressed out.

有些人有壓力時瘋狂購物。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

10. push the boat out 大肆慶祝;為某事花一大筆錢

They really pushed the boat out for their daughter’s wedding.

他們為女兒的婚禮花了一大筆錢。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

11. live (from) paycheck to paycheck 月光族

Almost 8 out of 10 American workers say they live paycheck to paycheck to make ends meet.

幾乎10個美國人中有8個說他們月月花光工資勉強維持生計。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

12. money burns a hole in one’s pocket 有錢必花光

Money burns a hole in Lisa's pocket.

錢在麗莎的口袋裡總是呆不住。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

13. be broke 破產,身無分文

Unfortunately, it really doesn’t matter whether you make $40, 000 or $400, 000 per year, you can still be broke without a plan.

不幸的是,無論你每年賺得40000還是400000,你也會因為沒有一個合理的安排而破產。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

14. dirt-poor 極貧困的

The two kidnappers were dirt poor and had no experience, so they were quickly arrested by the police.

兩個綁架者身無分文又毫無經驗,所以很快就被警察捉拿歸案。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

15. poor as a church mouse 一貧如洗

With his company doing bankrupt, he is now as poor as a church mouse .

隨著他的公司倒閉破產,他目前已是一貧如洗。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

1. "Double 11" carnival雙十一購物狂歡節

Alibaba sets to expand the “Double 11”carnival.

阿里巴巴欲不斷擴展雙十一購物狂歡節。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

2. shopping bonanza購物盛宴

Singles Day is now a shopping bonanza in China.

如今光棍節在中國成了購物盛宴。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

3. hands-chopping people剁手族

"Hands-chopping people" are big online spenders who self-mockingly say that they would like to chop their hands off after buying too much online.

“剁手族”其實就是指網購大戶,他們自嘲地表示,因為在網上買了太多東西,他們恨不得將自己的手剁下來。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

4. shopaholic 購物狂

Having lived as a shopaholic, it is not as exciting as you might imagine.

像購物狂一樣生活絕對沒有你想象中那麼令人激動。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

5. break the bank 形容某樣東西很貴;傾家蕩產

We can't afford this purse, it will break the bank.

我們買不起這個包,實在太貴了。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

6. spend money like water 花錢如流水

If you spend money like water, you'll have a tight pocketbook.

如果你再揮金如土,你的手頭會很緊。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

7. max out (credit card)刷爆信用卡

He claimed his wife had drained his bank account and maxed out all his credit cards.

他聲稱他老婆已經花光了他銀行賬戶上的錢,並刷爆了他所有的信用卡。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

8. splash out/ splurge out 隨意揮霍

Some love minimalist design, and would splash out on modern minimalist furniture.

有些人愛極簡設計,願意在現代派極簡傢俱上揮金如土。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

9. go on a shopping spree/ go on a shopping binge 掃貨

Some people go on a shopping spree when they get stressed out.

有些人有壓力時瘋狂購物。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

10. push the boat out 大肆慶祝;為某事花一大筆錢

They really pushed the boat out for their daughter’s wedding.

他們為女兒的婚禮花了一大筆錢。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

11. live (from) paycheck to paycheck 月光族

Almost 8 out of 10 American workers say they live paycheck to paycheck to make ends meet.

幾乎10個美國人中有8個說他們月月花光工資勉強維持生計。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

12. money burns a hole in one’s pocket 有錢必花光

Money burns a hole in Lisa's pocket.

錢在麗莎的口袋裡總是呆不住。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

13. be broke 破產,身無分文

Unfortunately, it really doesn’t matter whether you make $40, 000 or $400, 000 per year, you can still be broke without a plan.

不幸的是,無論你每年賺得40000還是400000,你也會因為沒有一個合理的安排而破產。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

14. dirt-poor 極貧困的

The two kidnappers were dirt poor and had no experience, so they were quickly arrested by the police.

兩個綁架者身無分文又毫無經驗,所以很快就被警察捉拿歸案。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

15. poor as a church mouse 一貧如洗

With his company doing bankrupt, he is now as poor as a church mouse .

隨著他的公司倒閉破產,他目前已是一貧如洗。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

16. discount or reduction折扣

An enterprise sells commodities (products) or provides services to individuals through price discount or reduction.

企業通過價格折扣、折讓方式向個人銷售商品(產品)和提供服務。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

1. "Double 11" carnival雙十一購物狂歡節

Alibaba sets to expand the “Double 11”carnival.

阿里巴巴欲不斷擴展雙十一購物狂歡節。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

2. shopping bonanza購物盛宴

Singles Day is now a shopping bonanza in China.

如今光棍節在中國成了購物盛宴。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

3. hands-chopping people剁手族

"Hands-chopping people" are big online spenders who self-mockingly say that they would like to chop their hands off after buying too much online.

“剁手族”其實就是指網購大戶,他們自嘲地表示,因為在網上買了太多東西,他們恨不得將自己的手剁下來。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

4. shopaholic 購物狂

Having lived as a shopaholic, it is not as exciting as you might imagine.

像購物狂一樣生活絕對沒有你想象中那麼令人激動。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

5. break the bank 形容某樣東西很貴;傾家蕩產

We can't afford this purse, it will break the bank.

我們買不起這個包,實在太貴了。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

6. spend money like water 花錢如流水

If you spend money like water, you'll have a tight pocketbook.

如果你再揮金如土,你的手頭會很緊。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

7. max out (credit card)刷爆信用卡

He claimed his wife had drained his bank account and maxed out all his credit cards.

他聲稱他老婆已經花光了他銀行賬戶上的錢,並刷爆了他所有的信用卡。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

8. splash out/ splurge out 隨意揮霍

Some love minimalist design, and would splash out on modern minimalist furniture.

有些人愛極簡設計,願意在現代派極簡傢俱上揮金如土。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

9. go on a shopping spree/ go on a shopping binge 掃貨

Some people go on a shopping spree when they get stressed out.

有些人有壓力時瘋狂購物。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

10. push the boat out 大肆慶祝;為某事花一大筆錢

They really pushed the boat out for their daughter’s wedding.

他們為女兒的婚禮花了一大筆錢。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

11. live (from) paycheck to paycheck 月光族

Almost 8 out of 10 American workers say they live paycheck to paycheck to make ends meet.

幾乎10個美國人中有8個說他們月月花光工資勉強維持生計。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

12. money burns a hole in one’s pocket 有錢必花光

Money burns a hole in Lisa's pocket.

錢在麗莎的口袋裡總是呆不住。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

13. be broke 破產,身無分文

Unfortunately, it really doesn’t matter whether you make $40, 000 or $400, 000 per year, you can still be broke without a plan.

不幸的是,無論你每年賺得40000還是400000,你也會因為沒有一個合理的安排而破產。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

14. dirt-poor 極貧困的

The two kidnappers were dirt poor and had no experience, so they were quickly arrested by the police.

兩個綁架者身無分文又毫無經驗,所以很快就被警察捉拿歸案。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

15. poor as a church mouse 一貧如洗

With his company doing bankrupt, he is now as poor as a church mouse .

隨著他的公司倒閉破產,他目前已是一貧如洗。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

16. discount or reduction折扣

An enterprise sells commodities (products) or provides services to individuals through price discount or reduction.

企業通過價格折扣、折讓方式向個人銷售商品(產品)和提供服務。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

17. buy-one-get-one-free offer 買一送一

We had a great response to our buy -one-get -one-free offer.

我們買一送一的方案得到非常良好的反應。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

1. "Double 11" carnival雙十一購物狂歡節

Alibaba sets to expand the “Double 11”carnival.

阿里巴巴欲不斷擴展雙十一購物狂歡節。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

2. shopping bonanza購物盛宴

Singles Day is now a shopping bonanza in China.

如今光棍節在中國成了購物盛宴。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

3. hands-chopping people剁手族

"Hands-chopping people" are big online spenders who self-mockingly say that they would like to chop their hands off after buying too much online.

“剁手族”其實就是指網購大戶,他們自嘲地表示,因為在網上買了太多東西,他們恨不得將自己的手剁下來。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

4. shopaholic 購物狂

Having lived as a shopaholic, it is not as exciting as you might imagine.

像購物狂一樣生活絕對沒有你想象中那麼令人激動。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

5. break the bank 形容某樣東西很貴;傾家蕩產

We can't afford this purse, it will break the bank.

我們買不起這個包,實在太貴了。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

6. spend money like water 花錢如流水

If you spend money like water, you'll have a tight pocketbook.

如果你再揮金如土,你的手頭會很緊。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

7. max out (credit card)刷爆信用卡

He claimed his wife had drained his bank account and maxed out all his credit cards.

他聲稱他老婆已經花光了他銀行賬戶上的錢,並刷爆了他所有的信用卡。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

8. splash out/ splurge out 隨意揮霍

Some love minimalist design, and would splash out on modern minimalist furniture.

有些人愛極簡設計,願意在現代派極簡傢俱上揮金如土。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

9. go on a shopping spree/ go on a shopping binge 掃貨

Some people go on a shopping spree when they get stressed out.

有些人有壓力時瘋狂購物。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

10. push the boat out 大肆慶祝;為某事花一大筆錢

They really pushed the boat out for their daughter’s wedding.

他們為女兒的婚禮花了一大筆錢。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

11. live (from) paycheck to paycheck 月光族

Almost 8 out of 10 American workers say they live paycheck to paycheck to make ends meet.

幾乎10個美國人中有8個說他們月月花光工資勉強維持生計。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

12. money burns a hole in one’s pocket 有錢必花光

Money burns a hole in Lisa's pocket.

錢在麗莎的口袋裡總是呆不住。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

13. be broke 破產,身無分文

Unfortunately, it really doesn’t matter whether you make $40, 000 or $400, 000 per year, you can still be broke without a plan.

不幸的是,無論你每年賺得40000還是400000,你也會因為沒有一個合理的安排而破產。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

14. dirt-poor 極貧困的

The two kidnappers were dirt poor and had no experience, so they were quickly arrested by the police.

兩個綁架者身無分文又毫無經驗,所以很快就被警察捉拿歸案。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

15. poor as a church mouse 一貧如洗

With his company doing bankrupt, he is now as poor as a church mouse .

隨著他的公司倒閉破產,他目前已是一貧如洗。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

16. discount or reduction折扣

An enterprise sells commodities (products) or provides services to individuals through price discount or reduction.

企業通過價格折扣、折讓方式向個人銷售商品(產品)和提供服務。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

17. buy-one-get-one-free offer 買一送一

We had a great response to our buy -one-get -one-free offer.

我們買一送一的方案得到非常良好的反應。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

18. seckilling 秒殺

When associated with online shopping, "seckill" refers to the quick sell out of newly-advertised goods.

當“秒殺”和網上購物相聯繫時,指的是快速銷售出新的廣告商品。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

1. "Double 11" carnival雙十一購物狂歡節

Alibaba sets to expand the “Double 11”carnival.

阿里巴巴欲不斷擴展雙十一購物狂歡節。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

2. shopping bonanza購物盛宴

Singles Day is now a shopping bonanza in China.

如今光棍節在中國成了購物盛宴。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

3. hands-chopping people剁手族

"Hands-chopping people" are big online spenders who self-mockingly say that they would like to chop their hands off after buying too much online.

“剁手族”其實就是指網購大戶,他們自嘲地表示,因為在網上買了太多東西,他們恨不得將自己的手剁下來。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

4. shopaholic 購物狂

Having lived as a shopaholic, it is not as exciting as you might imagine.

像購物狂一樣生活絕對沒有你想象中那麼令人激動。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

5. break the bank 形容某樣東西很貴;傾家蕩產

We can't afford this purse, it will break the bank.

我們買不起這個包,實在太貴了。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

6. spend money like water 花錢如流水

If you spend money like water, you'll have a tight pocketbook.

如果你再揮金如土,你的手頭會很緊。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

7. max out (credit card)刷爆信用卡

He claimed his wife had drained his bank account and maxed out all his credit cards.

他聲稱他老婆已經花光了他銀行賬戶上的錢,並刷爆了他所有的信用卡。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

8. splash out/ splurge out 隨意揮霍

Some love minimalist design, and would splash out on modern minimalist furniture.

有些人愛極簡設計,願意在現代派極簡傢俱上揮金如土。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

9. go on a shopping spree/ go on a shopping binge 掃貨

Some people go on a shopping spree when they get stressed out.

有些人有壓力時瘋狂購物。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

10. push the boat out 大肆慶祝;為某事花一大筆錢

They really pushed the boat out for their daughter’s wedding.

他們為女兒的婚禮花了一大筆錢。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

11. live (from) paycheck to paycheck 月光族

Almost 8 out of 10 American workers say they live paycheck to paycheck to make ends meet.

幾乎10個美國人中有8個說他們月月花光工資勉強維持生計。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

12. money burns a hole in one’s pocket 有錢必花光

Money burns a hole in Lisa's pocket.

錢在麗莎的口袋裡總是呆不住。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

13. be broke 破產,身無分文

Unfortunately, it really doesn’t matter whether you make $40, 000 or $400, 000 per year, you can still be broke without a plan.

不幸的是,無論你每年賺得40000還是400000,你也會因為沒有一個合理的安排而破產。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

14. dirt-poor 極貧困的

The two kidnappers were dirt poor and had no experience, so they were quickly arrested by the police.

兩個綁架者身無分文又毫無經驗,所以很快就被警察捉拿歸案。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

15. poor as a church mouse 一貧如洗

With his company doing bankrupt, he is now as poor as a church mouse .

隨著他的公司倒閉破產,他目前已是一貧如洗。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

16. discount or reduction折扣

An enterprise sells commodities (products) or provides services to individuals through price discount or reduction.

企業通過價格折扣、折讓方式向個人銷售商品(產品)和提供服務。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

17. buy-one-get-one-free offer 買一送一

We had a great response to our buy -one-get -one-free offer.

我們買一送一的方案得到非常良好的反應。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

18. seckilling 秒殺

When associated with online shopping, "seckill" refers to the quick sell out of newly-advertised goods.

當“秒殺”和網上購物相聯繫時,指的是快速銷售出新的廣告商品。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

19. fauxsumerism 假消費主義

Fauxsumerism refers to browsing products and engaging with brands without the intention of purchasing anything.

“假消費主義”指的是逛商店或關注某個品牌的商品但卻沒有購買的打算。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

1. "Double 11" carnival雙十一購物狂歡節

Alibaba sets to expand the “Double 11”carnival.

阿里巴巴欲不斷擴展雙十一購物狂歡節。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

2. shopping bonanza購物盛宴

Singles Day is now a shopping bonanza in China.

如今光棍節在中國成了購物盛宴。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

3. hands-chopping people剁手族

"Hands-chopping people" are big online spenders who self-mockingly say that they would like to chop their hands off after buying too much online.

“剁手族”其實就是指網購大戶,他們自嘲地表示,因為在網上買了太多東西,他們恨不得將自己的手剁下來。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

4. shopaholic 購物狂

Having lived as a shopaholic, it is not as exciting as you might imagine.

像購物狂一樣生活絕對沒有你想象中那麼令人激動。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

5. break the bank 形容某樣東西很貴;傾家蕩產

We can't afford this purse, it will break the bank.

我們買不起這個包,實在太貴了。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

6. spend money like water 花錢如流水

If you spend money like water, you'll have a tight pocketbook.

如果你再揮金如土,你的手頭會很緊。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

7. max out (credit card)刷爆信用卡

He claimed his wife had drained his bank account and maxed out all his credit cards.

他聲稱他老婆已經花光了他銀行賬戶上的錢,並刷爆了他所有的信用卡。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

8. splash out/ splurge out 隨意揮霍

Some love minimalist design, and would splash out on modern minimalist furniture.

有些人愛極簡設計,願意在現代派極簡傢俱上揮金如土。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

9. go on a shopping spree/ go on a shopping binge 掃貨

Some people go on a shopping spree when they get stressed out.

有些人有壓力時瘋狂購物。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

10. push the boat out 大肆慶祝;為某事花一大筆錢

They really pushed the boat out for their daughter’s wedding.

他們為女兒的婚禮花了一大筆錢。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

11. live (from) paycheck to paycheck 月光族

Almost 8 out of 10 American workers say they live paycheck to paycheck to make ends meet.

幾乎10個美國人中有8個說他們月月花光工資勉強維持生計。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

12. money burns a hole in one’s pocket 有錢必花光

Money burns a hole in Lisa's pocket.

錢在麗莎的口袋裡總是呆不住。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

13. be broke 破產,身無分文

Unfortunately, it really doesn’t matter whether you make $40, 000 or $400, 000 per year, you can still be broke without a plan.

不幸的是,無論你每年賺得40000還是400000,你也會因為沒有一個合理的安排而破產。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

14. dirt-poor 極貧困的

The two kidnappers were dirt poor and had no experience, so they were quickly arrested by the police.

兩個綁架者身無分文又毫無經驗,所以很快就被警察捉拿歸案。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

15. poor as a church mouse 一貧如洗

With his company doing bankrupt, he is now as poor as a church mouse .

隨著他的公司倒閉破產,他目前已是一貧如洗。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

16. discount or reduction折扣

An enterprise sells commodities (products) or provides services to individuals through price discount or reduction.

企業通過價格折扣、折讓方式向個人銷售商品(產品)和提供服務。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

17. buy-one-get-one-free offer 買一送一

We had a great response to our buy -one-get -one-free offer.

我們買一送一的方案得到非常良好的反應。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

18. seckilling 秒殺

When associated with online shopping, "seckill" refers to the quick sell out of newly-advertised goods.

當“秒殺”和網上購物相聯繫時,指的是快速銷售出新的廣告商品。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

19. fauxsumerism 假消費主義

Fauxsumerism refers to browsing products and engaging with brands without the intention of purchasing anything.

“假消費主義”指的是逛商店或關注某個品牌的商品但卻沒有購買的打算。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

20. deshopper 買完就退的人

Key traits of deshoppers were the tendency to brag about deshopping victories to friends, and the perception that returning goods for a full refund was like 'winning a battle' against retailers.

買完就退者的主要特徵有喜歡向朋友炫耀自己買完就退的戰績,而且當他們全款退貨後,他們會覺得像打贏了一場針對零售商的戰爭。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

1. "Double 11" carnival雙十一購物狂歡節

Alibaba sets to expand the “Double 11”carnival.

阿里巴巴欲不斷擴展雙十一購物狂歡節。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

2. shopping bonanza購物盛宴

Singles Day is now a shopping bonanza in China.

如今光棍節在中國成了購物盛宴。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

3. hands-chopping people剁手族

"Hands-chopping people" are big online spenders who self-mockingly say that they would like to chop their hands off after buying too much online.

“剁手族”其實就是指網購大戶,他們自嘲地表示,因為在網上買了太多東西,他們恨不得將自己的手剁下來。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

4. shopaholic 購物狂

Having lived as a shopaholic, it is not as exciting as you might imagine.

像購物狂一樣生活絕對沒有你想象中那麼令人激動。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

5. break the bank 形容某樣東西很貴;傾家蕩產

We can't afford this purse, it will break the bank.

我們買不起這個包,實在太貴了。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

6. spend money like water 花錢如流水

If you spend money like water, you'll have a tight pocketbook.

如果你再揮金如土,你的手頭會很緊。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

7. max out (credit card)刷爆信用卡

He claimed his wife had drained his bank account and maxed out all his credit cards.

他聲稱他老婆已經花光了他銀行賬戶上的錢,並刷爆了他所有的信用卡。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

8. splash out/ splurge out 隨意揮霍

Some love minimalist design, and would splash out on modern minimalist furniture.

有些人愛極簡設計,願意在現代派極簡傢俱上揮金如土。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

9. go on a shopping spree/ go on a shopping binge 掃貨

Some people go on a shopping spree when they get stressed out.

有些人有壓力時瘋狂購物。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

10. push the boat out 大肆慶祝;為某事花一大筆錢

They really pushed the boat out for their daughter’s wedding.

他們為女兒的婚禮花了一大筆錢。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

11. live (from) paycheck to paycheck 月光族

Almost 8 out of 10 American workers say they live paycheck to paycheck to make ends meet.

幾乎10個美國人中有8個說他們月月花光工資勉強維持生計。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

12. money burns a hole in one’s pocket 有錢必花光

Money burns a hole in Lisa's pocket.

錢在麗莎的口袋裡總是呆不住。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

13. be broke 破產,身無分文

Unfortunately, it really doesn’t matter whether you make $40, 000 or $400, 000 per year, you can still be broke without a plan.

不幸的是,無論你每年賺得40000還是400000,你也會因為沒有一個合理的安排而破產。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

14. dirt-poor 極貧困的

The two kidnappers were dirt poor and had no experience, so they were quickly arrested by the police.

兩個綁架者身無分文又毫無經驗,所以很快就被警察捉拿歸案。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

15. poor as a church mouse 一貧如洗

With his company doing bankrupt, he is now as poor as a church mouse .

隨著他的公司倒閉破產,他目前已是一貧如洗。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

16. discount or reduction折扣

An enterprise sells commodities (products) or provides services to individuals through price discount or reduction.

企業通過價格折扣、折讓方式向個人銷售商品(產品)和提供服務。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

17. buy-one-get-one-free offer 買一送一

We had a great response to our buy -one-get -one-free offer.

我們買一送一的方案得到非常良好的反應。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

18. seckilling 秒殺

When associated with online shopping, "seckill" refers to the quick sell out of newly-advertised goods.

當“秒殺”和網上購物相聯繫時,指的是快速銷售出新的廣告商品。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

19. fauxsumerism 假消費主義

Fauxsumerism refers to browsing products and engaging with brands without the intention of purchasing anything.

“假消費主義”指的是逛商店或關注某個品牌的商品但卻沒有購買的打算。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

20. deshopper 買完就退的人

Key traits of deshoppers were the tendency to brag about deshopping victories to friends, and the perception that returning goods for a full refund was like 'winning a battle' against retailers.

買完就退者的主要特徵有喜歡向朋友炫耀自己買完就退的戰績,而且當他們全款退貨後,他們會覺得像打贏了一場針對零售商的戰爭。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

1. "Double 11" carnival雙十一購物狂歡節

Alibaba sets to expand the “Double 11”carnival.

阿里巴巴欲不斷擴展雙十一購物狂歡節。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

2. shopping bonanza購物盛宴

Singles Day is now a shopping bonanza in China.

如今光棍節在中國成了購物盛宴。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

3. hands-chopping people剁手族

"Hands-chopping people" are big online spenders who self-mockingly say that they would like to chop their hands off after buying too much online.

“剁手族”其實就是指網購大戶,他們自嘲地表示,因為在網上買了太多東西,他們恨不得將自己的手剁下來。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

4. shopaholic 購物狂

Having lived as a shopaholic, it is not as exciting as you might imagine.

像購物狂一樣生活絕對沒有你想象中那麼令人激動。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

5. break the bank 形容某樣東西很貴;傾家蕩產

We can't afford this purse, it will break the bank.

我們買不起這個包,實在太貴了。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

6. spend money like water 花錢如流水

If you spend money like water, you'll have a tight pocketbook.

如果你再揮金如土,你的手頭會很緊。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

7. max out (credit card)刷爆信用卡

He claimed his wife had drained his bank account and maxed out all his credit cards.

他聲稱他老婆已經花光了他銀行賬戶上的錢,並刷爆了他所有的信用卡。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

8. splash out/ splurge out 隨意揮霍

Some love minimalist design, and would splash out on modern minimalist furniture.

有些人愛極簡設計,願意在現代派極簡傢俱上揮金如土。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

9. go on a shopping spree/ go on a shopping binge 掃貨

Some people go on a shopping spree when they get stressed out.

有些人有壓力時瘋狂購物。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

10. push the boat out 大肆慶祝;為某事花一大筆錢

They really pushed the boat out for their daughter’s wedding.

他們為女兒的婚禮花了一大筆錢。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

11. live (from) paycheck to paycheck 月光族

Almost 8 out of 10 American workers say they live paycheck to paycheck to make ends meet.

幾乎10個美國人中有8個說他們月月花光工資勉強維持生計。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

12. money burns a hole in one’s pocket 有錢必花光

Money burns a hole in Lisa's pocket.

錢在麗莎的口袋裡總是呆不住。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

13. be broke 破產,身無分文

Unfortunately, it really doesn’t matter whether you make $40, 000 or $400, 000 per year, you can still be broke without a plan.

不幸的是,無論你每年賺得40000還是400000,你也會因為沒有一個合理的安排而破產。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

14. dirt-poor 極貧困的

The two kidnappers were dirt poor and had no experience, so they were quickly arrested by the police.

兩個綁架者身無分文又毫無經驗,所以很快就被警察捉拿歸案。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

15. poor as a church mouse 一貧如洗

With his company doing bankrupt, he is now as poor as a church mouse .

隨著他的公司倒閉破產,他目前已是一貧如洗。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

16. discount or reduction折扣

An enterprise sells commodities (products) or provides services to individuals through price discount or reduction.

企業通過價格折扣、折讓方式向個人銷售商品(產品)和提供服務。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

17. buy-one-get-one-free offer 買一送一

We had a great response to our buy -one-get -one-free offer.

我們買一送一的方案得到非常良好的反應。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

18. seckilling 秒殺

When associated with online shopping, "seckill" refers to the quick sell out of newly-advertised goods.

當“秒殺”和網上購物相聯繫時,指的是快速銷售出新的廣告商品。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

19. fauxsumerism 假消費主義

Fauxsumerism refers to browsing products and engaging with brands without the intention of purchasing anything.

“假消費主義”指的是逛商店或關注某個品牌的商品但卻沒有購買的打算。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

20. deshopper 買完就退的人

Key traits of deshoppers were the tendency to brag about deshopping victories to friends, and the perception that returning goods for a full refund was like 'winning a battle' against retailers.

買完就退者的主要特徵有喜歡向朋友炫耀自己買完就退的戰績,而且當他們全款退貨後,他們會覺得像打贏了一場針對零售商的戰爭。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

1. 顧客進入商店時,店主或店員的常用語:

What can I do for you?

Can (May) I help you?

Is there anything I can do for you?

May (Can) I do something for you?

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

1. "Double 11" carnival雙十一購物狂歡節

Alibaba sets to expand the “Double 11”carnival.

阿里巴巴欲不斷擴展雙十一購物狂歡節。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

2. shopping bonanza購物盛宴

Singles Day is now a shopping bonanza in China.

如今光棍節在中國成了購物盛宴。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

3. hands-chopping people剁手族

"Hands-chopping people" are big online spenders who self-mockingly say that they would like to chop their hands off after buying too much online.

“剁手族”其實就是指網購大戶,他們自嘲地表示,因為在網上買了太多東西,他們恨不得將自己的手剁下來。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

4. shopaholic 購物狂

Having lived as a shopaholic, it is not as exciting as you might imagine.

像購物狂一樣生活絕對沒有你想象中那麼令人激動。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

5. break the bank 形容某樣東西很貴;傾家蕩產

We can't afford this purse, it will break the bank.

我們買不起這個包,實在太貴了。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

6. spend money like water 花錢如流水

If you spend money like water, you'll have a tight pocketbook.

如果你再揮金如土,你的手頭會很緊。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

7. max out (credit card)刷爆信用卡

He claimed his wife had drained his bank account and maxed out all his credit cards.

他聲稱他老婆已經花光了他銀行賬戶上的錢,並刷爆了他所有的信用卡。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

8. splash out/ splurge out 隨意揮霍

Some love minimalist design, and would splash out on modern minimalist furniture.

有些人愛極簡設計,願意在現代派極簡傢俱上揮金如土。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

9. go on a shopping spree/ go on a shopping binge 掃貨

Some people go on a shopping spree when they get stressed out.

有些人有壓力時瘋狂購物。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

10. push the boat out 大肆慶祝;為某事花一大筆錢

They really pushed the boat out for their daughter’s wedding.

他們為女兒的婚禮花了一大筆錢。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

11. live (from) paycheck to paycheck 月光族

Almost 8 out of 10 American workers say they live paycheck to paycheck to make ends meet.

幾乎10個美國人中有8個說他們月月花光工資勉強維持生計。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

12. money burns a hole in one’s pocket 有錢必花光

Money burns a hole in Lisa's pocket.

錢在麗莎的口袋裡總是呆不住。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

13. be broke 破產,身無分文

Unfortunately, it really doesn’t matter whether you make $40, 000 or $400, 000 per year, you can still be broke without a plan.

不幸的是,無論你每年賺得40000還是400000,你也會因為沒有一個合理的安排而破產。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

14. dirt-poor 極貧困的

The two kidnappers were dirt poor and had no experience, so they were quickly arrested by the police.

兩個綁架者身無分文又毫無經驗,所以很快就被警察捉拿歸案。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

15. poor as a church mouse 一貧如洗

With his company doing bankrupt, he is now as poor as a church mouse .

隨著他的公司倒閉破產,他目前已是一貧如洗。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

16. discount or reduction折扣

An enterprise sells commodities (products) or provides services to individuals through price discount or reduction.

企業通過價格折扣、折讓方式向個人銷售商品(產品)和提供服務。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

17. buy-one-get-one-free offer 買一送一

We had a great response to our buy -one-get -one-free offer.

我們買一送一的方案得到非常良好的反應。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

18. seckilling 秒殺

When associated with online shopping, "seckill" refers to the quick sell out of newly-advertised goods.

當“秒殺”和網上購物相聯繫時,指的是快速銷售出新的廣告商品。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

19. fauxsumerism 假消費主義

Fauxsumerism refers to browsing products and engaging with brands without the intention of purchasing anything.

“假消費主義”指的是逛商店或關注某個品牌的商品但卻沒有購買的打算。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

20. deshopper 買完就退的人

Key traits of deshoppers were the tendency to brag about deshopping victories to friends, and the perception that returning goods for a full refund was like 'winning a battle' against retailers.

買完就退者的主要特徵有喜歡向朋友炫耀自己買完就退的戰績,而且當他們全款退貨後,他們會覺得像打贏了一場針對零售商的戰爭。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

1. 顧客進入商店時,店主或店員的常用語:

What can I do for you?

Can (May) I help you?

Is there anything I can do for you?

May (Can) I do something for you?

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

2. 店主向顧客推薦物品時的用語:

Which shirt do you like? 你想買哪一件襯衫?

What size (color、kind...)do you want? 你想買哪種型號(顏色、種類……)?

Do you like this size ( color、kind...)? 你喜歡這種型號(顏色、種類……)嗎?

Is this (Are these)all right? 這個(這些)可以嗎?

What about these (those)? 這些(那些)怎麼樣?

What else would you like? 你還想要點什麼?

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

1. "Double 11" carnival雙十一購物狂歡節

Alibaba sets to expand the “Double 11”carnival.

阿里巴巴欲不斷擴展雙十一購物狂歡節。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

2. shopping bonanza購物盛宴

Singles Day is now a shopping bonanza in China.

如今光棍節在中國成了購物盛宴。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

3. hands-chopping people剁手族

"Hands-chopping people" are big online spenders who self-mockingly say that they would like to chop their hands off after buying too much online.

“剁手族”其實就是指網購大戶,他們自嘲地表示,因為在網上買了太多東西,他們恨不得將自己的手剁下來。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

4. shopaholic 購物狂

Having lived as a shopaholic, it is not as exciting as you might imagine.

像購物狂一樣生活絕對沒有你想象中那麼令人激動。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

5. break the bank 形容某樣東西很貴;傾家蕩產

We can't afford this purse, it will break the bank.

我們買不起這個包,實在太貴了。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

6. spend money like water 花錢如流水

If you spend money like water, you'll have a tight pocketbook.

如果你再揮金如土,你的手頭會很緊。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

7. max out (credit card)刷爆信用卡

He claimed his wife had drained his bank account and maxed out all his credit cards.

他聲稱他老婆已經花光了他銀行賬戶上的錢,並刷爆了他所有的信用卡。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

8. splash out/ splurge out 隨意揮霍

Some love minimalist design, and would splash out on modern minimalist furniture.

有些人愛極簡設計,願意在現代派極簡傢俱上揮金如土。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

9. go on a shopping spree/ go on a shopping binge 掃貨

Some people go on a shopping spree when they get stressed out.

有些人有壓力時瘋狂購物。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

10. push the boat out 大肆慶祝;為某事花一大筆錢

They really pushed the boat out for their daughter’s wedding.

他們為女兒的婚禮花了一大筆錢。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

11. live (from) paycheck to paycheck 月光族

Almost 8 out of 10 American workers say they live paycheck to paycheck to make ends meet.

幾乎10個美國人中有8個說他們月月花光工資勉強維持生計。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

12. money burns a hole in one’s pocket 有錢必花光

Money burns a hole in Lisa's pocket.

錢在麗莎的口袋裡總是呆不住。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

13. be broke 破產,身無分文

Unfortunately, it really doesn’t matter whether you make $40, 000 or $400, 000 per year, you can still be broke without a plan.

不幸的是,無論你每年賺得40000還是400000,你也會因為沒有一個合理的安排而破產。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

14. dirt-poor 極貧困的

The two kidnappers were dirt poor and had no experience, so they were quickly arrested by the police.

兩個綁架者身無分文又毫無經驗,所以很快就被警察捉拿歸案。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

15. poor as a church mouse 一貧如洗

With his company doing bankrupt, he is now as poor as a church mouse .

隨著他的公司倒閉破產,他目前已是一貧如洗。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

16. discount or reduction折扣

An enterprise sells commodities (products) or provides services to individuals through price discount or reduction.

企業通過價格折扣、折讓方式向個人銷售商品(產品)和提供服務。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

17. buy-one-get-one-free offer 買一送一

We had a great response to our buy -one-get -one-free offer.

我們買一送一的方案得到非常良好的反應。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

18. seckilling 秒殺

When associated with online shopping, "seckill" refers to the quick sell out of newly-advertised goods.

當“秒殺”和網上購物相聯繫時,指的是快速銷售出新的廣告商品。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

19. fauxsumerism 假消費主義

Fauxsumerism refers to browsing products and engaging with brands without the intention of purchasing anything.

“假消費主義”指的是逛商店或關注某個品牌的商品但卻沒有購買的打算。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

20. deshopper 買完就退的人

Key traits of deshoppers were the tendency to brag about deshopping victories to friends, and the perception that returning goods for a full refund was like 'winning a battle' against retailers.

買完就退者的主要特徵有喜歡向朋友炫耀自己買完就退的戰績,而且當他們全款退貨後,他們會覺得像打贏了一場針對零售商的戰爭。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

1. 顧客進入商店時,店主或店員的常用語:

What can I do for you?

Can (May) I help you?

Is there anything I can do for you?

May (Can) I do something for you?

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

2. 店主向顧客推薦物品時的用語:

Which shirt do you like? 你想買哪一件襯衫?

What size (color、kind...)do you want? 你想買哪種型號(顏色、種類……)?

Do you like this size ( color、kind...)? 你喜歡這種型號(顏色、種類……)嗎?

Is this (Are these)all right? 這個(這些)可以嗎?

What about these (those)? 這些(那些)怎麼樣?

What else would you like? 你還想要點什麼?

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

3.顧客要告訴店主或店員想買什麼時的用語:

Can you show me...? 你能給我看看……嗎?

I would like (want) some... 我想買……

Have you got any...? 你們有……嗎?

I'm looking for... 我想買……

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

1. "Double 11" carnival雙十一購物狂歡節

Alibaba sets to expand the “Double 11”carnival.

阿里巴巴欲不斷擴展雙十一購物狂歡節。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

2. shopping bonanza購物盛宴

Singles Day is now a shopping bonanza in China.

如今光棍節在中國成了購物盛宴。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

3. hands-chopping people剁手族

"Hands-chopping people" are big online spenders who self-mockingly say that they would like to chop their hands off after buying too much online.

“剁手族”其實就是指網購大戶,他們自嘲地表示,因為在網上買了太多東西,他們恨不得將自己的手剁下來。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

4. shopaholic 購物狂

Having lived as a shopaholic, it is not as exciting as you might imagine.

像購物狂一樣生活絕對沒有你想象中那麼令人激動。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

5. break the bank 形容某樣東西很貴;傾家蕩產

We can't afford this purse, it will break the bank.

我們買不起這個包,實在太貴了。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

6. spend money like water 花錢如流水

If you spend money like water, you'll have a tight pocketbook.

如果你再揮金如土,你的手頭會很緊。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

7. max out (credit card)刷爆信用卡

He claimed his wife had drained his bank account and maxed out all his credit cards.

他聲稱他老婆已經花光了他銀行賬戶上的錢,並刷爆了他所有的信用卡。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

8. splash out/ splurge out 隨意揮霍

Some love minimalist design, and would splash out on modern minimalist furniture.

有些人愛極簡設計,願意在現代派極簡傢俱上揮金如土。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

9. go on a shopping spree/ go on a shopping binge 掃貨

Some people go on a shopping spree when they get stressed out.

有些人有壓力時瘋狂購物。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

10. push the boat out 大肆慶祝;為某事花一大筆錢

They really pushed the boat out for their daughter’s wedding.

他們為女兒的婚禮花了一大筆錢。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

11. live (from) paycheck to paycheck 月光族

Almost 8 out of 10 American workers say they live paycheck to paycheck to make ends meet.

幾乎10個美國人中有8個說他們月月花光工資勉強維持生計。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

12. money burns a hole in one’s pocket 有錢必花光

Money burns a hole in Lisa's pocket.

錢在麗莎的口袋裡總是呆不住。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

13. be broke 破產,身無分文

Unfortunately, it really doesn’t matter whether you make $40, 000 or $400, 000 per year, you can still be broke without a plan.

不幸的是,無論你每年賺得40000還是400000,你也會因為沒有一個合理的安排而破產。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

14. dirt-poor 極貧困的

The two kidnappers were dirt poor and had no experience, so they were quickly arrested by the police.

兩個綁架者身無分文又毫無經驗,所以很快就被警察捉拿歸案。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

15. poor as a church mouse 一貧如洗

With his company doing bankrupt, he is now as poor as a church mouse .

隨著他的公司倒閉破產,他目前已是一貧如洗。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

16. discount or reduction折扣

An enterprise sells commodities (products) or provides services to individuals through price discount or reduction.

企業通過價格折扣、折讓方式向個人銷售商品(產品)和提供服務。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

17. buy-one-get-one-free offer 買一送一

We had a great response to our buy -one-get -one-free offer.

我們買一送一的方案得到非常良好的反應。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

18. seckilling 秒殺

When associated with online shopping, "seckill" refers to the quick sell out of newly-advertised goods.

當“秒殺”和網上購物相聯繫時,指的是快速銷售出新的廣告商品。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

19. fauxsumerism 假消費主義

Fauxsumerism refers to browsing products and engaging with brands without the intention of purchasing anything.

“假消費主義”指的是逛商店或關注某個品牌的商品但卻沒有購買的打算。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

20. deshopper 買完就退的人

Key traits of deshoppers were the tendency to brag about deshopping victories to friends, and the perception that returning goods for a full refund was like 'winning a battle' against retailers.

買完就退者的主要特徵有喜歡向朋友炫耀自己買完就退的戰績,而且當他們全款退貨後,他們會覺得像打贏了一場針對零售商的戰爭。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

1. 顧客進入商店時,店主或店員的常用語:

What can I do for you?

Can (May) I help you?

Is there anything I can do for you?

May (Can) I do something for you?

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

2. 店主向顧客推薦物品時的用語:

Which shirt do you like? 你想買哪一件襯衫?

What size (color、kind...)do you want? 你想買哪種型號(顏色、種類……)?

Do you like this size ( color、kind...)? 你喜歡這種型號(顏色、種類……)嗎?

Is this (Are these)all right? 這個(這些)可以嗎?

What about these (those)? 這些(那些)怎麼樣?

What else would you like? 你還想要點什麼?

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

3.顧客要告訴店主或店員想買什麼時的用語:

Can you show me...? 你能給我看看……嗎?

I would like (want) some... 我想買……

Have you got any...? 你們有……嗎?

I'm looking for... 我想買……

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

4.顧客向店主或店員詢問價錢或討價還價時的用語:

How much is it (are they)? 多少錢?

How much do you ask for it (them)? 這個(些)多少錢?

What does it come to? 一共多少錢?

Can it (they) be cheaper? 能便宜點嗎?

That’s too much dear. 太貴了。

Can you sell it for two yuan? 兩元錢你賣嗎?

Can you come down a little? 能便宜一點嗎?

How much do you want? 你想要多少錢?

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

1. "Double 11" carnival雙十一購物狂歡節

Alibaba sets to expand the “Double 11”carnival.

阿里巴巴欲不斷擴展雙十一購物狂歡節。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

2. shopping bonanza購物盛宴

Singles Day is now a shopping bonanza in China.

如今光棍節在中國成了購物盛宴。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

3. hands-chopping people剁手族

"Hands-chopping people" are big online spenders who self-mockingly say that they would like to chop their hands off after buying too much online.

“剁手族”其實就是指網購大戶,他們自嘲地表示,因為在網上買了太多東西,他們恨不得將自己的手剁下來。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

4. shopaholic 購物狂

Having lived as a shopaholic, it is not as exciting as you might imagine.

像購物狂一樣生活絕對沒有你想象中那麼令人激動。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

5. break the bank 形容某樣東西很貴;傾家蕩產

We can't afford this purse, it will break the bank.

我們買不起這個包,實在太貴了。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

6. spend money like water 花錢如流水

If you spend money like water, you'll have a tight pocketbook.

如果你再揮金如土,你的手頭會很緊。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

7. max out (credit card)刷爆信用卡

He claimed his wife had drained his bank account and maxed out all his credit cards.

他聲稱他老婆已經花光了他銀行賬戶上的錢,並刷爆了他所有的信用卡。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

8. splash out/ splurge out 隨意揮霍

Some love minimalist design, and would splash out on modern minimalist furniture.

有些人愛極簡設計,願意在現代派極簡傢俱上揮金如土。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

9. go on a shopping spree/ go on a shopping binge 掃貨

Some people go on a shopping spree when they get stressed out.

有些人有壓力時瘋狂購物。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

10. push the boat out 大肆慶祝;為某事花一大筆錢

They really pushed the boat out for their daughter’s wedding.

他們為女兒的婚禮花了一大筆錢。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

11. live (from) paycheck to paycheck 月光族

Almost 8 out of 10 American workers say they live paycheck to paycheck to make ends meet.

幾乎10個美國人中有8個說他們月月花光工資勉強維持生計。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

12. money burns a hole in one’s pocket 有錢必花光

Money burns a hole in Lisa's pocket.

錢在麗莎的口袋裡總是呆不住。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

13. be broke 破產,身無分文

Unfortunately, it really doesn’t matter whether you make $40, 000 or $400, 000 per year, you can still be broke without a plan.

不幸的是,無論你每年賺得40000還是400000,你也會因為沒有一個合理的安排而破產。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

14. dirt-poor 極貧困的

The two kidnappers were dirt poor and had no experience, so they were quickly arrested by the police.

兩個綁架者身無分文又毫無經驗,所以很快就被警察捉拿歸案。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

15. poor as a church mouse 一貧如洗

With his company doing bankrupt, he is now as poor as a church mouse .

隨著他的公司倒閉破產,他目前已是一貧如洗。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

16. discount or reduction折扣

An enterprise sells commodities (products) or provides services to individuals through price discount or reduction.

企業通過價格折扣、折讓方式向個人銷售商品(產品)和提供服務。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

17. buy-one-get-one-free offer 買一送一

We had a great response to our buy -one-get -one-free offer.

我們買一送一的方案得到非常良好的反應。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

18. seckilling 秒殺

When associated with online shopping, "seckill" refers to the quick sell out of newly-advertised goods.

當“秒殺”和網上購物相聯繫時,指的是快速銷售出新的廣告商品。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

19. fauxsumerism 假消費主義

Fauxsumerism refers to browsing products and engaging with brands without the intention of purchasing anything.

“假消費主義”指的是逛商店或關注某個品牌的商品但卻沒有購買的打算。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

20. deshopper 買完就退的人

Key traits of deshoppers were the tendency to brag about deshopping victories to friends, and the perception that returning goods for a full refund was like 'winning a battle' against retailers.

買完就退者的主要特徵有喜歡向朋友炫耀自己買完就退的戰績,而且當他們全款退貨後,他們會覺得像打贏了一場針對零售商的戰爭。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

1. 顧客進入商店時,店主或店員的常用語:

What can I do for you?

Can (May) I help you?

Is there anything I can do for you?

May (Can) I do something for you?

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

2. 店主向顧客推薦物品時的用語:

Which shirt do you like? 你想買哪一件襯衫?

What size (color、kind...)do you want? 你想買哪種型號(顏色、種類……)?

Do you like this size ( color、kind...)? 你喜歡這種型號(顏色、種類……)嗎?

Is this (Are these)all right? 這個(這些)可以嗎?

What about these (those)? 這些(那些)怎麼樣?

What else would you like? 你還想要點什麼?

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

3.顧客要告訴店主或店員想買什麼時的用語:

Can you show me...? 你能給我看看……嗎?

I would like (want) some... 我想買……

Have you got any...? 你們有……嗎?

I'm looking for... 我想買……

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

4.顧客向店主或店員詢問價錢或討價還價時的用語:

How much is it (are they)? 多少錢?

How much do you ask for it (them)? 這個(些)多少錢?

What does it come to? 一共多少錢?

Can it (they) be cheaper? 能便宜點嗎?

That’s too much dear. 太貴了。

Can you sell it for two yuan? 兩元錢你賣嗎?

Can you come down a little? 能便宜一點嗎?

How much do you want? 你想要多少錢?

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

5.顧客選購物品時,店主和顧客之間交談的常用語:

May I have a look at it(them)? 我可以看看嗎?

Can I try it (them) on? 我可以試一試嗎?

…is (are) over there.……在那兒

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

1. "Double 11" carnival雙十一購物狂歡節

Alibaba sets to expand the “Double 11”carnival.

阿里巴巴欲不斷擴展雙十一購物狂歡節。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

2. shopping bonanza購物盛宴

Singles Day is now a shopping bonanza in China.

如今光棍節在中國成了購物盛宴。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

3. hands-chopping people剁手族

"Hands-chopping people" are big online spenders who self-mockingly say that they would like to chop their hands off after buying too much online.

“剁手族”其實就是指網購大戶,他們自嘲地表示,因為在網上買了太多東西,他們恨不得將自己的手剁下來。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

4. shopaholic 購物狂

Having lived as a shopaholic, it is not as exciting as you might imagine.

像購物狂一樣生活絕對沒有你想象中那麼令人激動。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

5. break the bank 形容某樣東西很貴;傾家蕩產

We can't afford this purse, it will break the bank.

我們買不起這個包,實在太貴了。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

6. spend money like water 花錢如流水

If you spend money like water, you'll have a tight pocketbook.

如果你再揮金如土,你的手頭會很緊。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

7. max out (credit card)刷爆信用卡

He claimed his wife had drained his bank account and maxed out all his credit cards.

他聲稱他老婆已經花光了他銀行賬戶上的錢,並刷爆了他所有的信用卡。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

8. splash out/ splurge out 隨意揮霍

Some love minimalist design, and would splash out on modern minimalist furniture.

有些人愛極簡設計,願意在現代派極簡傢俱上揮金如土。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

9. go on a shopping spree/ go on a shopping binge 掃貨

Some people go on a shopping spree when they get stressed out.

有些人有壓力時瘋狂購物。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

10. push the boat out 大肆慶祝;為某事花一大筆錢

They really pushed the boat out for their daughter’s wedding.

他們為女兒的婚禮花了一大筆錢。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

11. live (from) paycheck to paycheck 月光族

Almost 8 out of 10 American workers say they live paycheck to paycheck to make ends meet.

幾乎10個美國人中有8個說他們月月花光工資勉強維持生計。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

12. money burns a hole in one’s pocket 有錢必花光

Money burns a hole in Lisa's pocket.

錢在麗莎的口袋裡總是呆不住。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

13. be broke 破產,身無分文

Unfortunately, it really doesn’t matter whether you make $40, 000 or $400, 000 per year, you can still be broke without a plan.

不幸的是,無論你每年賺得40000還是400000,你也會因為沒有一個合理的安排而破產。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

14. dirt-poor 極貧困的

The two kidnappers were dirt poor and had no experience, so they were quickly arrested by the police.

兩個綁架者身無分文又毫無經驗,所以很快就被警察捉拿歸案。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

15. poor as a church mouse 一貧如洗

With his company doing bankrupt, he is now as poor as a church mouse .

隨著他的公司倒閉破產,他目前已是一貧如洗。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

16. discount or reduction折扣

An enterprise sells commodities (products) or provides services to individuals through price discount or reduction.

企業通過價格折扣、折讓方式向個人銷售商品(產品)和提供服務。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

17. buy-one-get-one-free offer 買一送一

We had a great response to our buy -one-get -one-free offer.

我們買一送一的方案得到非常良好的反應。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

18. seckilling 秒殺

When associated with online shopping, "seckill" refers to the quick sell out of newly-advertised goods.

當“秒殺”和網上購物相聯繫時,指的是快速銷售出新的廣告商品。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

19. fauxsumerism 假消費主義

Fauxsumerism refers to browsing products and engaging with brands without the intention of purchasing anything.

“假消費主義”指的是逛商店或關注某個品牌的商品但卻沒有購買的打算。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

20. deshopper 買完就退的人

Key traits of deshoppers were the tendency to brag about deshopping victories to friends, and the perception that returning goods for a full refund was like 'winning a battle' against retailers.

買完就退者的主要特徵有喜歡向朋友炫耀自己買完就退的戰績,而且當他們全款退貨後,他們會覺得像打贏了一場針對零售商的戰爭。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

1. 顧客進入商店時,店主或店員的常用語:

What can I do for you?

Can (May) I help you?

Is there anything I can do for you?

May (Can) I do something for you?

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

2. 店主向顧客推薦物品時的用語:

Which shirt do you like? 你想買哪一件襯衫?

What size (color、kind...)do you want? 你想買哪種型號(顏色、種類……)?

Do you like this size ( color、kind...)? 你喜歡這種型號(顏色、種類……)嗎?

Is this (Are these)all right? 這個(這些)可以嗎?

What about these (those)? 這些(那些)怎麼樣?

What else would you like? 你還想要點什麼?

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

3.顧客要告訴店主或店員想買什麼時的用語:

Can you show me...? 你能給我看看……嗎?

I would like (want) some... 我想買……

Have you got any...? 你們有……嗎?

I'm looking for... 我想買……

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

4.顧客向店主或店員詢問價錢或討價還價時的用語:

How much is it (are they)? 多少錢?

How much do you ask for it (them)? 這個(些)多少錢?

What does it come to? 一共多少錢?

Can it (they) be cheaper? 能便宜點嗎?

That’s too much dear. 太貴了。

Can you sell it for two yuan? 兩元錢你賣嗎?

Can you come down a little? 能便宜一點嗎?

How much do you want? 你想要多少錢?

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

5.顧客選購物品時,店主和顧客之間交談的常用語:

May I have a look at it(them)? 我可以看看嗎?

Can I try it (them) on? 我可以試一試嗎?

…is (are) over there.……在那兒

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

1. "Double 11" carnival雙十一購物狂歡節

Alibaba sets to expand the “Double 11”carnival.

阿里巴巴欲不斷擴展雙十一購物狂歡節。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

2. shopping bonanza購物盛宴

Singles Day is now a shopping bonanza in China.

如今光棍節在中國成了購物盛宴。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

3. hands-chopping people剁手族

"Hands-chopping people" are big online spenders who self-mockingly say that they would like to chop their hands off after buying too much online.

“剁手族”其實就是指網購大戶,他們自嘲地表示,因為在網上買了太多東西,他們恨不得將自己的手剁下來。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

4. shopaholic 購物狂

Having lived as a shopaholic, it is not as exciting as you might imagine.

像購物狂一樣生活絕對沒有你想象中那麼令人激動。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

5. break the bank 形容某樣東西很貴;傾家蕩產

We can't afford this purse, it will break the bank.

我們買不起這個包,實在太貴了。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

6. spend money like water 花錢如流水

If you spend money like water, you'll have a tight pocketbook.

如果你再揮金如土,你的手頭會很緊。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

7. max out (credit card)刷爆信用卡

He claimed his wife had drained his bank account and maxed out all his credit cards.

他聲稱他老婆已經花光了他銀行賬戶上的錢,並刷爆了他所有的信用卡。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

8. splash out/ splurge out 隨意揮霍

Some love minimalist design, and would splash out on modern minimalist furniture.

有些人愛極簡設計,願意在現代派極簡傢俱上揮金如土。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

9. go on a shopping spree/ go on a shopping binge 掃貨

Some people go on a shopping spree when they get stressed out.

有些人有壓力時瘋狂購物。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

10. push the boat out 大肆慶祝;為某事花一大筆錢

They really pushed the boat out for their daughter’s wedding.

他們為女兒的婚禮花了一大筆錢。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

11. live (from) paycheck to paycheck 月光族

Almost 8 out of 10 American workers say they live paycheck to paycheck to make ends meet.

幾乎10個美國人中有8個說他們月月花光工資勉強維持生計。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

12. money burns a hole in one’s pocket 有錢必花光

Money burns a hole in Lisa's pocket.

錢在麗莎的口袋裡總是呆不住。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

13. be broke 破產,身無分文

Unfortunately, it really doesn’t matter whether you make $40, 000 or $400, 000 per year, you can still be broke without a plan.

不幸的是,無論你每年賺得40000還是400000,你也會因為沒有一個合理的安排而破產。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

14. dirt-poor 極貧困的

The two kidnappers were dirt poor and had no experience, so they were quickly arrested by the police.

兩個綁架者身無分文又毫無經驗,所以很快就被警察捉拿歸案。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

15. poor as a church mouse 一貧如洗

With his company doing bankrupt, he is now as poor as a church mouse .

隨著他的公司倒閉破產,他目前已是一貧如洗。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

16. discount or reduction折扣

An enterprise sells commodities (products) or provides services to individuals through price discount or reduction.

企業通過價格折扣、折讓方式向個人銷售商品(產品)和提供服務。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

17. buy-one-get-one-free offer 買一送一

We had a great response to our buy -one-get -one-free offer.

我們買一送一的方案得到非常良好的反應。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

18. seckilling 秒殺

When associated with online shopping, "seckill" refers to the quick sell out of newly-advertised goods.

當“秒殺”和網上購物相聯繫時,指的是快速銷售出新的廣告商品。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

19. fauxsumerism 假消費主義

Fauxsumerism refers to browsing products and engaging with brands without the intention of purchasing anything.

“假消費主義”指的是逛商店或關注某個品牌的商品但卻沒有購買的打算。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

20. deshopper 買完就退的人

Key traits of deshoppers were the tendency to brag about deshopping victories to friends, and the perception that returning goods for a full refund was like 'winning a battle' against retailers.

買完就退者的主要特徵有喜歡向朋友炫耀自己買完就退的戰績,而且當他們全款退貨後,他們會覺得像打贏了一場針對零售商的戰爭。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

1. 顧客進入商店時,店主或店員的常用語:

What can I do for you?

Can (May) I help you?

Is there anything I can do for you?

May (Can) I do something for you?

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

2. 店主向顧客推薦物品時的用語:

Which shirt do you like? 你想買哪一件襯衫?

What size (color、kind...)do you want? 你想買哪種型號(顏色、種類……)?

Do you like this size ( color、kind...)? 你喜歡這種型號(顏色、種類……)嗎?

Is this (Are these)all right? 這個(這些)可以嗎?

What about these (those)? 這些(那些)怎麼樣?

What else would you like? 你還想要點什麼?

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

3.顧客要告訴店主或店員想買什麼時的用語:

Can you show me...? 你能給我看看……嗎?

I would like (want) some... 我想買……

Have you got any...? 你們有……嗎?

I'm looking for... 我想買……

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

4.顧客向店主或店員詢問價錢或討價還價時的用語:

How much is it (are they)? 多少錢?

How much do you ask for it (them)? 這個(些)多少錢?

What does it come to? 一共多少錢?

Can it (they) be cheaper? 能便宜點嗎?

That’s too much dear. 太貴了。

Can you sell it for two yuan? 兩元錢你賣嗎?

Can you come down a little? 能便宜一點嗎?

How much do you want? 你想要多少錢?

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

5.顧客選購物品時,店主和顧客之間交談的常用語:

May I have a look at it(them)? 我可以看看嗎?

Can I try it (them) on? 我可以試一試嗎?

…is (are) over there.……在那兒

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

1. What are you doing?

你在幹什麼?

I’m just looking for a nice pillow on Taobao.

我在淘寶上找一個漂亮的枕頭。

Do you shop online often?

你經常在網上購物嗎?

Yes. It's very convenient and the price is even lower.

是啊。很方便而且價格還更加便宜呢。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

1. "Double 11" carnival雙十一購物狂歡節

Alibaba sets to expand the “Double 11”carnival.

阿里巴巴欲不斷擴展雙十一購物狂歡節。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

2. shopping bonanza購物盛宴

Singles Day is now a shopping bonanza in China.

如今光棍節在中國成了購物盛宴。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

3. hands-chopping people剁手族

"Hands-chopping people" are big online spenders who self-mockingly say that they would like to chop their hands off after buying too much online.

“剁手族”其實就是指網購大戶,他們自嘲地表示,因為在網上買了太多東西,他們恨不得將自己的手剁下來。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

4. shopaholic 購物狂

Having lived as a shopaholic, it is not as exciting as you might imagine.

像購物狂一樣生活絕對沒有你想象中那麼令人激動。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

5. break the bank 形容某樣東西很貴;傾家蕩產

We can't afford this purse, it will break the bank.

我們買不起這個包,實在太貴了。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

6. spend money like water 花錢如流水

If you spend money like water, you'll have a tight pocketbook.

如果你再揮金如土,你的手頭會很緊。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

7. max out (credit card)刷爆信用卡

He claimed his wife had drained his bank account and maxed out all his credit cards.

他聲稱他老婆已經花光了他銀行賬戶上的錢,並刷爆了他所有的信用卡。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

8. splash out/ splurge out 隨意揮霍

Some love minimalist design, and would splash out on modern minimalist furniture.

有些人愛極簡設計,願意在現代派極簡傢俱上揮金如土。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

9. go on a shopping spree/ go on a shopping binge 掃貨

Some people go on a shopping spree when they get stressed out.

有些人有壓力時瘋狂購物。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

10. push the boat out 大肆慶祝;為某事花一大筆錢

They really pushed the boat out for their daughter’s wedding.

他們為女兒的婚禮花了一大筆錢。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

11. live (from) paycheck to paycheck 月光族

Almost 8 out of 10 American workers say they live paycheck to paycheck to make ends meet.

幾乎10個美國人中有8個說他們月月花光工資勉強維持生計。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

12. money burns a hole in one’s pocket 有錢必花光

Money burns a hole in Lisa's pocket.

錢在麗莎的口袋裡總是呆不住。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

13. be broke 破產,身無分文

Unfortunately, it really doesn’t matter whether you make $40, 000 or $400, 000 per year, you can still be broke without a plan.

不幸的是,無論你每年賺得40000還是400000,你也會因為沒有一個合理的安排而破產。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

14. dirt-poor 極貧困的

The two kidnappers were dirt poor and had no experience, so they were quickly arrested by the police.

兩個綁架者身無分文又毫無經驗,所以很快就被警察捉拿歸案。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

15. poor as a church mouse 一貧如洗

With his company doing bankrupt, he is now as poor as a church mouse .

隨著他的公司倒閉破產,他目前已是一貧如洗。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

16. discount or reduction折扣

An enterprise sells commodities (products) or provides services to individuals through price discount or reduction.

企業通過價格折扣、折讓方式向個人銷售商品(產品)和提供服務。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

17. buy-one-get-one-free offer 買一送一

We had a great response to our buy -one-get -one-free offer.

我們買一送一的方案得到非常良好的反應。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

18. seckilling 秒殺

When associated with online shopping, "seckill" refers to the quick sell out of newly-advertised goods.

當“秒殺”和網上購物相聯繫時,指的是快速銷售出新的廣告商品。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

19. fauxsumerism 假消費主義

Fauxsumerism refers to browsing products and engaging with brands without the intention of purchasing anything.

“假消費主義”指的是逛商店或關注某個品牌的商品但卻沒有購買的打算。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

20. deshopper 買完就退的人

Key traits of deshoppers were the tendency to brag about deshopping victories to friends, and the perception that returning goods for a full refund was like 'winning a battle' against retailers.

買完就退者的主要特徵有喜歡向朋友炫耀自己買完就退的戰績,而且當他們全款退貨後,他們會覺得像打贏了一場針對零售商的戰爭。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

1. 顧客進入商店時,店主或店員的常用語:

What can I do for you?

Can (May) I help you?

Is there anything I can do for you?

May (Can) I do something for you?

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

2. 店主向顧客推薦物品時的用語:

Which shirt do you like? 你想買哪一件襯衫?

What size (color、kind...)do you want? 你想買哪種型號(顏色、種類……)?

Do you like this size ( color、kind...)? 你喜歡這種型號(顏色、種類……)嗎?

Is this (Are these)all right? 這個(這些)可以嗎?

What about these (those)? 這些(那些)怎麼樣?

What else would you like? 你還想要點什麼?

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

3.顧客要告訴店主或店員想買什麼時的用語:

Can you show me...? 你能給我看看……嗎?

I would like (want) some... 我想買……

Have you got any...? 你們有……嗎?

I'm looking for... 我想買……

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

4.顧客向店主或店員詢問價錢或討價還價時的用語:

How much is it (are they)? 多少錢?

How much do you ask for it (them)? 這個(些)多少錢?

What does it come to? 一共多少錢?

Can it (they) be cheaper? 能便宜點嗎?

That’s too much dear. 太貴了。

Can you sell it for two yuan? 兩元錢你賣嗎?

Can you come down a little? 能便宜一點嗎?

How much do you want? 你想要多少錢?

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

5.顧客選購物品時,店主和顧客之間交談的常用語:

May I have a look at it(them)? 我可以看看嗎?

Can I try it (them) on? 我可以試一試嗎?

…is (are) over there.……在那兒

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

1. What are you doing?

你在幹什麼?

I’m just looking for a nice pillow on Taobao.

我在淘寶上找一個漂亮的枕頭。

Do you shop online often?

你經常在網上購物嗎?

Yes. It's very convenient and the price is even lower.

是啊。很方便而且價格還更加便宜呢。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

2. They're here! Now that's speedy service! And they arrived within two days of each other!

東西來了!現在真是服務迅速!而且這兩樣收到的時間,間隔不到兩天!

OK. I just saw a Versace for thirty dollars. This stuff can't be real!

好。我看到一件範思哲才三十美元。這東西不可能是真的!

Most of it is. You should sign up.

大部分都是真的。你該註冊一個試試。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

1. "Double 11" carnival雙十一購物狂歡節

Alibaba sets to expand the “Double 11”carnival.

阿里巴巴欲不斷擴展雙十一購物狂歡節。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

2. shopping bonanza購物盛宴

Singles Day is now a shopping bonanza in China.

如今光棍節在中國成了購物盛宴。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

3. hands-chopping people剁手族

"Hands-chopping people" are big online spenders who self-mockingly say that they would like to chop their hands off after buying too much online.

“剁手族”其實就是指網購大戶,他們自嘲地表示,因為在網上買了太多東西,他們恨不得將自己的手剁下來。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

4. shopaholic 購物狂

Having lived as a shopaholic, it is not as exciting as you might imagine.

像購物狂一樣生活絕對沒有你想象中那麼令人激動。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

5. break the bank 形容某樣東西很貴;傾家蕩產

We can't afford this purse, it will break the bank.

我們買不起這個包,實在太貴了。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

6. spend money like water 花錢如流水

If you spend money like water, you'll have a tight pocketbook.

如果你再揮金如土,你的手頭會很緊。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

7. max out (credit card)刷爆信用卡

He claimed his wife had drained his bank account and maxed out all his credit cards.

他聲稱他老婆已經花光了他銀行賬戶上的錢,並刷爆了他所有的信用卡。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

8. splash out/ splurge out 隨意揮霍

Some love minimalist design, and would splash out on modern minimalist furniture.

有些人愛極簡設計,願意在現代派極簡傢俱上揮金如土。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

9. go on a shopping spree/ go on a shopping binge 掃貨

Some people go on a shopping spree when they get stressed out.

有些人有壓力時瘋狂購物。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

10. push the boat out 大肆慶祝;為某事花一大筆錢

They really pushed the boat out for their daughter’s wedding.

他們為女兒的婚禮花了一大筆錢。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

11. live (from) paycheck to paycheck 月光族

Almost 8 out of 10 American workers say they live paycheck to paycheck to make ends meet.

幾乎10個美國人中有8個說他們月月花光工資勉強維持生計。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

12. money burns a hole in one’s pocket 有錢必花光

Money burns a hole in Lisa's pocket.

錢在麗莎的口袋裡總是呆不住。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

13. be broke 破產,身無分文

Unfortunately, it really doesn’t matter whether you make $40, 000 or $400, 000 per year, you can still be broke without a plan.

不幸的是,無論你每年賺得40000還是400000,你也會因為沒有一個合理的安排而破產。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

14. dirt-poor 極貧困的

The two kidnappers were dirt poor and had no experience, so they were quickly arrested by the police.

兩個綁架者身無分文又毫無經驗,所以很快就被警察捉拿歸案。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

15. poor as a church mouse 一貧如洗

With his company doing bankrupt, he is now as poor as a church mouse .

隨著他的公司倒閉破產,他目前已是一貧如洗。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

16. discount or reduction折扣

An enterprise sells commodities (products) or provides services to individuals through price discount or reduction.

企業通過價格折扣、折讓方式向個人銷售商品(產品)和提供服務。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

17. buy-one-get-one-free offer 買一送一

We had a great response to our buy -one-get -one-free offer.

我們買一送一的方案得到非常良好的反應。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

18. seckilling 秒殺

When associated with online shopping, "seckill" refers to the quick sell out of newly-advertised goods.

當“秒殺”和網上購物相聯繫時,指的是快速銷售出新的廣告商品。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

19. fauxsumerism 假消費主義

Fauxsumerism refers to browsing products and engaging with brands without the intention of purchasing anything.

“假消費主義”指的是逛商店或關注某個品牌的商品但卻沒有購買的打算。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

20. deshopper 買完就退的人

Key traits of deshoppers were the tendency to brag about deshopping victories to friends, and the perception that returning goods for a full refund was like 'winning a battle' against retailers.

買完就退者的主要特徵有喜歡向朋友炫耀自己買完就退的戰績,而且當他們全款退貨後,他們會覺得像打贏了一場針對零售商的戰爭。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

1. 顧客進入商店時,店主或店員的常用語:

What can I do for you?

Can (May) I help you?

Is there anything I can do for you?

May (Can) I do something for you?

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

2. 店主向顧客推薦物品時的用語:

Which shirt do you like? 你想買哪一件襯衫?

What size (color、kind...)do you want? 你想買哪種型號(顏色、種類……)?

Do you like this size ( color、kind...)? 你喜歡這種型號(顏色、種類……)嗎?

Is this (Are these)all right? 這個(這些)可以嗎?

What about these (those)? 這些(那些)怎麼樣?

What else would you like? 你還想要點什麼?

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

3.顧客要告訴店主或店員想買什麼時的用語:

Can you show me...? 你能給我看看……嗎?

I would like (want) some... 我想買……

Have you got any...? 你們有……嗎?

I'm looking for... 我想買……

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

4.顧客向店主或店員詢問價錢或討價還價時的用語:

How much is it (are they)? 多少錢?

How much do you ask for it (them)? 這個(些)多少錢?

What does it come to? 一共多少錢?

Can it (they) be cheaper? 能便宜點嗎?

That’s too much dear. 太貴了。

Can you sell it for two yuan? 兩元錢你賣嗎?

Can you come down a little? 能便宜一點嗎?

How much do you want? 你想要多少錢?

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

5.顧客選購物品時,店主和顧客之間交談的常用語:

May I have a look at it(them)? 我可以看看嗎?

Can I try it (them) on? 我可以試一試嗎?

…is (are) over there.……在那兒

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

1. What are you doing?

你在幹什麼?

I’m just looking for a nice pillow on Taobao.

我在淘寶上找一個漂亮的枕頭。

Do you shop online often?

你經常在網上購物嗎?

Yes. It's very convenient and the price is even lower.

是啊。很方便而且價格還更加便宜呢。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

2. They're here! Now that's speedy service! And they arrived within two days of each other!

東西來了!現在真是服務迅速!而且這兩樣收到的時間,間隔不到兩天!

OK. I just saw a Versace for thirty dollars. This stuff can't be real!

好。我看到一件範思哲才三十美元。這東西不可能是真的!

Most of it is. You should sign up.

大部分都是真的。你該註冊一個試試。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

3. What an enchanting skirt you have on!

你的裙子真好看!

Thank you! Guess how much it costs.

謝謝,猜猜多少錢。

Bright colors, smooth material, exquisite craftsmanship, soft lines…Darling, it looks elegant on you! It can't be any cheap stuff. Something around two hundred, I guess.

顏色亮麗,料子光滑,做工精緻,線條也很柔和…你穿上它顯得真高雅。肯定便宜不了吧?大概200塊?

Your offer is way off the mark. It set me back only sixty-five.

你的報價太離譜了,我只花了65塊。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

1. "Double 11" carnival雙十一購物狂歡節

Alibaba sets to expand the “Double 11”carnival.

阿里巴巴欲不斷擴展雙十一購物狂歡節。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

2. shopping bonanza購物盛宴

Singles Day is now a shopping bonanza in China.

如今光棍節在中國成了購物盛宴。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

3. hands-chopping people剁手族

"Hands-chopping people" are big online spenders who self-mockingly say that they would like to chop their hands off after buying too much online.

“剁手族”其實就是指網購大戶,他們自嘲地表示,因為在網上買了太多東西,他們恨不得將自己的手剁下來。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

4. shopaholic 購物狂

Having lived as a shopaholic, it is not as exciting as you might imagine.

像購物狂一樣生活絕對沒有你想象中那麼令人激動。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

5. break the bank 形容某樣東西很貴;傾家蕩產

We can't afford this purse, it will break the bank.

我們買不起這個包,實在太貴了。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

6. spend money like water 花錢如流水

If you spend money like water, you'll have a tight pocketbook.

如果你再揮金如土,你的手頭會很緊。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

7. max out (credit card)刷爆信用卡

He claimed his wife had drained his bank account and maxed out all his credit cards.

他聲稱他老婆已經花光了他銀行賬戶上的錢,並刷爆了他所有的信用卡。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

8. splash out/ splurge out 隨意揮霍

Some love minimalist design, and would splash out on modern minimalist furniture.

有些人愛極簡設計,願意在現代派極簡傢俱上揮金如土。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

9. go on a shopping spree/ go on a shopping binge 掃貨

Some people go on a shopping spree when they get stressed out.

有些人有壓力時瘋狂購物。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

10. push the boat out 大肆慶祝;為某事花一大筆錢

They really pushed the boat out for their daughter’s wedding.

他們為女兒的婚禮花了一大筆錢。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

11. live (from) paycheck to paycheck 月光族

Almost 8 out of 10 American workers say they live paycheck to paycheck to make ends meet.

幾乎10個美國人中有8個說他們月月花光工資勉強維持生計。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

12. money burns a hole in one’s pocket 有錢必花光

Money burns a hole in Lisa's pocket.

錢在麗莎的口袋裡總是呆不住。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

13. be broke 破產,身無分文

Unfortunately, it really doesn’t matter whether you make $40, 000 or $400, 000 per year, you can still be broke without a plan.

不幸的是,無論你每年賺得40000還是400000,你也會因為沒有一個合理的安排而破產。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

14. dirt-poor 極貧困的

The two kidnappers were dirt poor and had no experience, so they were quickly arrested by the police.

兩個綁架者身無分文又毫無經驗,所以很快就被警察捉拿歸案。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

15. poor as a church mouse 一貧如洗

With his company doing bankrupt, he is now as poor as a church mouse .

隨著他的公司倒閉破產,他目前已是一貧如洗。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

16. discount or reduction折扣

An enterprise sells commodities (products) or provides services to individuals through price discount or reduction.

企業通過價格折扣、折讓方式向個人銷售商品(產品)和提供服務。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

17. buy-one-get-one-free offer 買一送一

We had a great response to our buy -one-get -one-free offer.

我們買一送一的方案得到非常良好的反應。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

18. seckilling 秒殺

When associated with online shopping, "seckill" refers to the quick sell out of newly-advertised goods.

當“秒殺”和網上購物相聯繫時,指的是快速銷售出新的廣告商品。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

19. fauxsumerism 假消費主義

Fauxsumerism refers to browsing products and engaging with brands without the intention of purchasing anything.

“假消費主義”指的是逛商店或關注某個品牌的商品但卻沒有購買的打算。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

20. deshopper 買完就退的人

Key traits of deshoppers were the tendency to brag about deshopping victories to friends, and the perception that returning goods for a full refund was like 'winning a battle' against retailers.

買完就退者的主要特徵有喜歡向朋友炫耀自己買完就退的戰績,而且當他們全款退貨後,他們會覺得像打贏了一場針對零售商的戰爭。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

1. 顧客進入商店時,店主或店員的常用語:

What can I do for you?

Can (May) I help you?

Is there anything I can do for you?

May (Can) I do something for you?

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

2. 店主向顧客推薦物品時的用語:

Which shirt do you like? 你想買哪一件襯衫?

What size (color、kind...)do you want? 你想買哪種型號(顏色、種類……)?

Do you like this size ( color、kind...)? 你喜歡這種型號(顏色、種類……)嗎?

Is this (Are these)all right? 這個(這些)可以嗎?

What about these (those)? 這些(那些)怎麼樣?

What else would you like? 你還想要點什麼?

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

3.顧客要告訴店主或店員想買什麼時的用語:

Can you show me...? 你能給我看看……嗎?

I would like (want) some... 我想買……

Have you got any...? 你們有……嗎?

I'm looking for... 我想買……

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

4.顧客向店主或店員詢問價錢或討價還價時的用語:

How much is it (are they)? 多少錢?

How much do you ask for it (them)? 這個(些)多少錢?

What does it come to? 一共多少錢?

Can it (they) be cheaper? 能便宜點嗎?

That’s too much dear. 太貴了。

Can you sell it for two yuan? 兩元錢你賣嗎?

Can you come down a little? 能便宜一點嗎?

How much do you want? 你想要多少錢?

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

5.顧客選購物品時,店主和顧客之間交談的常用語:

May I have a look at it(them)? 我可以看看嗎?

Can I try it (them) on? 我可以試一試嗎?

…is (are) over there.……在那兒

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

1. What are you doing?

你在幹什麼?

I’m just looking for a nice pillow on Taobao.

我在淘寶上找一個漂亮的枕頭。

Do you shop online often?

你經常在網上購物嗎?

Yes. It's very convenient and the price is even lower.

是啊。很方便而且價格還更加便宜呢。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

2. They're here! Now that's speedy service! And they arrived within two days of each other!

東西來了!現在真是服務迅速!而且這兩樣收到的時間,間隔不到兩天!

OK. I just saw a Versace for thirty dollars. This stuff can't be real!

好。我看到一件範思哲才三十美元。這東西不可能是真的!

Most of it is. You should sign up.

大部分都是真的。你該註冊一個試試。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

3. What an enchanting skirt you have on!

你的裙子真好看!

Thank you! Guess how much it costs.

謝謝,猜猜多少錢。

Bright colors, smooth material, exquisite craftsmanship, soft lines…Darling, it looks elegant on you! It can't be any cheap stuff. Something around two hundred, I guess.

顏色亮麗,料子光滑,做工精緻,線條也很柔和…你穿上它顯得真高雅。肯定便宜不了吧?大概200塊?

Your offer is way off the mark. It set me back only sixty-five.

你的報價太離譜了,我只花了65塊。

“雙11”最常用的詞彙及口語表達

4. Can I help you?

有什麼需要幫忙的嗎?

Yes, I have a complaint to make.

恩,我有點意見。

What's the problem?

有什麼問題嗎?

I bought this skirt in your store last week. What a famous brand is that! The stitches are coming off. Anyway, I'd like to ask for a refund for this skirt.

上週我在你們店裡買了這條裙子。這是什麼牌子啊!線頭都鬆了!不管怎麼說,我想要退貨。

I'm sorry. They are not refundable. But we can exchange it for you, OK?

對不起,它們是不能退的。 但我們可以給您換一條,行嗎?

OK.

好吧。

相關推薦

推薦中...