隰有萇楚
猗儺其枝,
夭之沃沃,
樂子之無知。
隰有萇楚,
猗儺其華,
夭之沃沃。
樂子之無家。
隰有萇楚,
猗儺其實,
夭之沃沃。
樂子之無室。
譯文:
窪地裡長著一片羊桃,
嫵媚的枝條隨風婀娜。
柔嫩的枝葉肥美光澤,
真替你高興沒有知覺。
那窪地裡生長著一片羊桃,
那婀娜的花朵閃耀著光輝。
柔嫩的枝葉多麼光澤肥美,
為你快樂沒有家庭的拖累。
那窪地裡生長著一片羊桃,
那繁盛的果實在枝頭搖曳。
柔嫩的枝葉多美肥美光澤,
真高興你沒有家庭的苦澀。
隰有萇楚
猗儺其枝,
夭之沃沃,
樂子之無知。
隰有萇楚,
猗儺其華,
夭之沃沃。
樂子之無家。
隰有萇楚,
猗儺其實,
夭之沃沃。
樂子之無室。
譯文:
窪地裡長著一片羊桃,
嫵媚的枝條隨風婀娜。
柔嫩的枝葉肥美光澤,
真替你高興沒有知覺。
那窪地裡生長著一片羊桃,
那婀娜的花朵閃耀著光輝。
柔嫩的枝葉多麼光澤肥美,
為你快樂沒有家庭的拖累。
那窪地裡生長著一片羊桃,
那繁盛的果實在枝頭搖曳。
柔嫩的枝葉多美肥美光澤,
真高興你沒有家庭的苦澀。
茶水先生解讀:
讀這首《隰有萇楚》讓我有一種分裂的感覺,越讀這種感覺越強烈。
詩很短,一共三章,每章只換兩個字,彷彿讓我們回到了“周南”、“召南”的詩歌氛圍之中,韻律和諧,朗朗上口。
起興的事物和寫法也似曾相識。萇楚據說是羊桃,也就是現在通常說的獼猴桃,從枝條、花朵到果實,風中搖曳的姿容讓人心曠神怡。然而,它所帶給我的分裂的感覺也正因為此,話鋒一轉,“樂子之無知”、“樂子之無家”、“樂子之無室”,就彷彿剛剛沐浴在明媚的春光裡,忽然兜頭被倒春寒的暴雪猛烈襲擊一樣。面對這樣美好的事物,怎麼反而會心生如此的惆悵呢?怎麼會羨慕萇楚沒有人的感情,沒有家室呢?
同樣是以桃起興,《詩經》的style應該是這樣的:
“桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。桃之夭夭,有蕡其實。之子于歸,宜其家室。桃之夭夭,其葉蓁蓁。之子于歸,宜其家人。”
同樣的枝葉、花朵、果實,應該“宜其室家”才對,怎麼卻走向了截然不同的反面?
也許,就因為這是在鄶國,就因為在動盪之中這個國家走向了覆滅。覆巢之下焉有完卵?用快樂美好的事物襯托自己傷感失落的心態,詩人內心的分裂恐怕遠比我這讀者要強烈得多得多。詩人沒說自己的苦澀,但我們讀得懂他深深的失落。
我彷彿看到他的笑容了,那笑讓人心都碎裂。
隰有萇楚
猗儺其枝,
夭之沃沃,
樂子之無知。
隰有萇楚,
猗儺其華,
夭之沃沃。
樂子之無家。
隰有萇楚,
猗儺其實,
夭之沃沃。
樂子之無室。
譯文:
窪地裡長著一片羊桃,
嫵媚的枝條隨風婀娜。
柔嫩的枝葉肥美光澤,
真替你高興沒有知覺。
那窪地裡生長著一片羊桃,
那婀娜的花朵閃耀著光輝。
柔嫩的枝葉多麼光澤肥美,
為你快樂沒有家庭的拖累。
那窪地裡生長著一片羊桃,
那繁盛的果實在枝頭搖曳。
柔嫩的枝葉多美肥美光澤,
真高興你沒有家庭的苦澀。
茶水先生解讀:
讀這首《隰有萇楚》讓我有一種分裂的感覺,越讀這種感覺越強烈。
詩很短,一共三章,每章只換兩個字,彷彿讓我們回到了“周南”、“召南”的詩歌氛圍之中,韻律和諧,朗朗上口。
起興的事物和寫法也似曾相識。萇楚據說是羊桃,也就是現在通常說的獼猴桃,從枝條、花朵到果實,風中搖曳的姿容讓人心曠神怡。然而,它所帶給我的分裂的感覺也正因為此,話鋒一轉,“樂子之無知”、“樂子之無家”、“樂子之無室”,就彷彿剛剛沐浴在明媚的春光裡,忽然兜頭被倒春寒的暴雪猛烈襲擊一樣。面對這樣美好的事物,怎麼反而會心生如此的惆悵呢?怎麼會羨慕萇楚沒有人的感情,沒有家室呢?
同樣是以桃起興,《詩經》的style應該是這樣的:
“桃之夭夭,灼灼其華。之子于歸,宜其室家。桃之夭夭,有蕡其實。之子于歸,宜其家室。桃之夭夭,其葉蓁蓁。之子于歸,宜其家人。”
同樣的枝葉、花朵、果實,應該“宜其室家”才對,怎麼卻走向了截然不同的反面?
也許,就因為這是在鄶國,就因為在動盪之中這個國家走向了覆滅。覆巢之下焉有完卵?用快樂美好的事物襯托自己傷感失落的心態,詩人內心的分裂恐怕遠比我這讀者要強烈得多得多。詩人沒說自己的苦澀,但我們讀得懂他深深的失落。
我彷彿看到他的笑容了,那笑讓人心都碎裂。