國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

【動漫雜談】日本人自己看日本動漫會不會覺得配音尷尬?

依然是答題的邀請。

動畫的國語配音也是大家比較關注的一個話題了,很多人圍繞著這個話題爭執不休,其實我覺得配音的好壞與聲優的演技和劇本上的臺詞有直接關係,而不在於用的是哪種語言。

接下來說說為什麼有人會覺得配音尷尬?

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

【動漫雜談】日本人自己看日本動漫會不會覺得配音尷尬?

依然是答題的邀請。

動畫的國語配音也是大家比較關注的一個話題了,很多人圍繞著這個話題爭執不休,其實我覺得配音的好壞與聲優的演技和劇本上的臺詞有直接關係,而不在於用的是哪種語言。

接下來說說為什麼有人會覺得配音尷尬?

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

棒讀

有些配音聽上去很平淡,語調傳遞不出角色的感情,甚至像是在一味地朗讀臺詞本,這種配音我們一般稱之為“棒讀”。這種情況,不僅會讓觀眾感覺尷尬,還會直接影響到動畫的角色塑造。

棒讀的情況是很多新人聲優都需要克服的問題,他們給人一種放不開的感覺,主要原因一方面在於不自信,另一方面也是對人物的把握不到位。

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

【動漫雜談】日本人自己看日本動漫會不會覺得配音尷尬?

依然是答題的邀請。

動畫的國語配音也是大家比較關注的一個話題了,很多人圍繞著這個話題爭執不休,其實我覺得配音的好壞與聲優的演技和劇本上的臺詞有直接關係,而不在於用的是哪種語言。

接下來說說為什麼有人會覺得配音尷尬?

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

棒讀

有些配音聽上去很平淡,語調傳遞不出角色的感情,甚至像是在一味地朗讀臺詞本,這種配音我們一般稱之為“棒讀”。這種情況,不僅會讓觀眾感覺尷尬,還會直接影響到動畫的角色塑造。

棒讀的情況是很多新人聲優都需要克服的問題,他們給人一種放不開的感覺,主要原因一方面在於不自信,另一方面也是對人物的把握不到位。

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

七月番《猜謎王》的女主,就因為棒讀被很多日本死宅詬病,國內對她的吐槽也是此起彼伏,可見觀眾對於演技的判斷,是不受語言制約的。

(另外動畫製作中的口型是否能對上,也會直接影響到代入感,所以我看動畫追求的是國產動畫就看國配,歐美動畫就看英配)

*

用力過猛

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

【動漫雜談】日本人自己看日本動漫會不會覺得配音尷尬?

依然是答題的邀請。

動畫的國語配音也是大家比較關注的一個話題了,很多人圍繞著這個話題爭執不休,其實我覺得配音的好壞與聲優的演技和劇本上的臺詞有直接關係,而不在於用的是哪種語言。

接下來說說為什麼有人會覺得配音尷尬?

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

棒讀

有些配音聽上去很平淡,語調傳遞不出角色的感情,甚至像是在一味地朗讀臺詞本,這種配音我們一般稱之為“棒讀”。這種情況,不僅會讓觀眾感覺尷尬,還會直接影響到動畫的角色塑造。

棒讀的情況是很多新人聲優都需要克服的問題,他們給人一種放不開的感覺,主要原因一方面在於不自信,另一方面也是對人物的把握不到位。

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

七月番《猜謎王》的女主,就因為棒讀被很多日本死宅詬病,國內對她的吐槽也是此起彼伏,可見觀眾對於演技的判斷,是不受語言制約的。

(另外動畫製作中的口型是否能對上,也會直接影響到代入感,所以我看動畫追求的是國產動畫就看國配,歐美動畫就看英配)

*

用力過猛

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

這是感情投入太多,想要過度表現的情況,國產動畫“用力過猛”的情況比“棒讀”要多一些。

投入的感情過度,會讓角色失去真實感,給人一種做作的感覺。很多人看動畫覺得尷尬也是出於這個原因。

十月番《黑色五葉草》的男主就被很多觀眾吐槽用力過猛,雖然某種程度上還原了原作的人物設定,但這種配音的確讓人喜歡不起來。

*

聲音與角色形象不匹配

這個無關聲優演技,是自身聲線所決定的。

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

【動漫雜談】日本人自己看日本動漫會不會覺得配音尷尬?

依然是答題的邀請。

動畫的國語配音也是大家比較關注的一個話題了,很多人圍繞著這個話題爭執不休,其實我覺得配音的好壞與聲優的演技和劇本上的臺詞有直接關係,而不在於用的是哪種語言。

接下來說說為什麼有人會覺得配音尷尬?

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

棒讀

有些配音聽上去很平淡,語調傳遞不出角色的感情,甚至像是在一味地朗讀臺詞本,這種配音我們一般稱之為“棒讀”。這種情況,不僅會讓觀眾感覺尷尬,還會直接影響到動畫的角色塑造。

棒讀的情況是很多新人聲優都需要克服的問題,他們給人一種放不開的感覺,主要原因一方面在於不自信,另一方面也是對人物的把握不到位。

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

七月番《猜謎王》的女主,就因為棒讀被很多日本死宅詬病,國內對她的吐槽也是此起彼伏,可見觀眾對於演技的判斷,是不受語言制約的。

(另外動畫製作中的口型是否能對上,也會直接影響到代入感,所以我看動畫追求的是國產動畫就看國配,歐美動畫就看英配)

*

用力過猛

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

這是感情投入太多,想要過度表現的情況,國產動畫“用力過猛”的情況比“棒讀”要多一些。

投入的感情過度,會讓角色失去真實感,給人一種做作的感覺。很多人看動畫覺得尷尬也是出於這個原因。

十月番《黑色五葉草》的男主就被很多觀眾吐槽用力過猛,雖然某種程度上還原了原作的人物設定,但這種配音的確讓人喜歡不起來。

*

聲音與角色形象不匹配

這個無關聲優演技,是自身聲線所決定的。

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

不是所有聲優都能像阪本真綾一樣,靈活的切換不同年齡段的各種聲線,而且還能做到有很高的辨識度。聲優的聲線往往成為他們選擇角色的一種制約。就像看到澤城美雪,會首先想到御姐,看到釘宮理惠,會首先想到蘿莉。

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

【動漫雜談】日本人自己看日本動漫會不會覺得配音尷尬?

依然是答題的邀請。

動畫的國語配音也是大家比較關注的一個話題了,很多人圍繞著這個話題爭執不休,其實我覺得配音的好壞與聲優的演技和劇本上的臺詞有直接關係,而不在於用的是哪種語言。

接下來說說為什麼有人會覺得配音尷尬?

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

棒讀

有些配音聽上去很平淡,語調傳遞不出角色的感情,甚至像是在一味地朗讀臺詞本,這種配音我們一般稱之為“棒讀”。這種情況,不僅會讓觀眾感覺尷尬,還會直接影響到動畫的角色塑造。

棒讀的情況是很多新人聲優都需要克服的問題,他們給人一種放不開的感覺,主要原因一方面在於不自信,另一方面也是對人物的把握不到位。

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

七月番《猜謎王》的女主,就因為棒讀被很多日本死宅詬病,國內對她的吐槽也是此起彼伏,可見觀眾對於演技的判斷,是不受語言制約的。

(另外動畫製作中的口型是否能對上,也會直接影響到代入感,所以我看動畫追求的是國產動畫就看國配,歐美動畫就看英配)

*

用力過猛

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

這是感情投入太多,想要過度表現的情況,國產動畫“用力過猛”的情況比“棒讀”要多一些。

投入的感情過度,會讓角色失去真實感,給人一種做作的感覺。很多人看動畫覺得尷尬也是出於這個原因。

十月番《黑色五葉草》的男主就被很多觀眾吐槽用力過猛,雖然某種程度上還原了原作的人物設定,但這種配音的確讓人喜歡不起來。

*

聲音與角色形象不匹配

這個無關聲優演技,是自身聲線所決定的。

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

不是所有聲優都能像阪本真綾一樣,靈活的切換不同年齡段的各種聲線,而且還能做到有很高的辨識度。聲優的聲線往往成為他們選擇角色的一種制約。就像看到澤城美雪,會首先想到御姐,看到釘宮理惠,會首先想到蘿莉。

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

突然出現這樣一個形象,你告訴我這是釘宮配音的,那我肯定接受不了。。。

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

【動漫雜談】日本人自己看日本動漫會不會覺得配音尷尬?

依然是答題的邀請。

動畫的國語配音也是大家比較關注的一個話題了,很多人圍繞著這個話題爭執不休,其實我覺得配音的好壞與聲優的演技和劇本上的臺詞有直接關係,而不在於用的是哪種語言。

接下來說說為什麼有人會覺得配音尷尬?

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

棒讀

有些配音聽上去很平淡,語調傳遞不出角色的感情,甚至像是在一味地朗讀臺詞本,這種配音我們一般稱之為“棒讀”。這種情況,不僅會讓觀眾感覺尷尬,還會直接影響到動畫的角色塑造。

棒讀的情況是很多新人聲優都需要克服的問題,他們給人一種放不開的感覺,主要原因一方面在於不自信,另一方面也是對人物的把握不到位。

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

七月番《猜謎王》的女主,就因為棒讀被很多日本死宅詬病,國內對她的吐槽也是此起彼伏,可見觀眾對於演技的判斷,是不受語言制約的。

(另外動畫製作中的口型是否能對上,也會直接影響到代入感,所以我看動畫追求的是國產動畫就看國配,歐美動畫就看英配)

*

用力過猛

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

這是感情投入太多,想要過度表現的情況,國產動畫“用力過猛”的情況比“棒讀”要多一些。

投入的感情過度,會讓角色失去真實感,給人一種做作的感覺。很多人看動畫覺得尷尬也是出於這個原因。

十月番《黑色五葉草》的男主就被很多觀眾吐槽用力過猛,雖然某種程度上還原了原作的人物設定,但這種配音的確讓人喜歡不起來。

*

聲音與角色形象不匹配

這個無關聲優演技,是自身聲線所決定的。

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

不是所有聲優都能像阪本真綾一樣,靈活的切換不同年齡段的各種聲線,而且還能做到有很高的辨識度。聲優的聲線往往成為他們選擇角色的一種制約。就像看到澤城美雪,會首先想到御姐,看到釘宮理惠,會首先想到蘿莉。

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

突然出現這樣一個形象,你告訴我這是釘宮配音的,那我肯定接受不了。。。

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

但幸運的是,這種角色形象差異帶來的尷尬感是可以通過聲優的演技彌補的。例如福山潤,配“瑪麗安戴爾”這個神奇的角色時,就完全沒有違和感。

臺詞問題

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

【動漫雜談】日本人自己看日本動漫會不會覺得配音尷尬?

依然是答題的邀請。

動畫的國語配音也是大家比較關注的一個話題了,很多人圍繞著這個話題爭執不休,其實我覺得配音的好壞與聲優的演技和劇本上的臺詞有直接關係,而不在於用的是哪種語言。

接下來說說為什麼有人會覺得配音尷尬?

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

棒讀

有些配音聽上去很平淡,語調傳遞不出角色的感情,甚至像是在一味地朗讀臺詞本,這種配音我們一般稱之為“棒讀”。這種情況,不僅會讓觀眾感覺尷尬,還會直接影響到動畫的角色塑造。

棒讀的情況是很多新人聲優都需要克服的問題,他們給人一種放不開的感覺,主要原因一方面在於不自信,另一方面也是對人物的把握不到位。

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

七月番《猜謎王》的女主,就因為棒讀被很多日本死宅詬病,國內對她的吐槽也是此起彼伏,可見觀眾對於演技的判斷,是不受語言制約的。

(另外動畫製作中的口型是否能對上,也會直接影響到代入感,所以我看動畫追求的是國產動畫就看國配,歐美動畫就看英配)

*

用力過猛

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

這是感情投入太多,想要過度表現的情況,國產動畫“用力過猛”的情況比“棒讀”要多一些。

投入的感情過度,會讓角色失去真實感,給人一種做作的感覺。很多人看動畫覺得尷尬也是出於這個原因。

十月番《黑色五葉草》的男主就被很多觀眾吐槽用力過猛,雖然某種程度上還原了原作的人物設定,但這種配音的確讓人喜歡不起來。

*

聲音與角色形象不匹配

這個無關聲優演技,是自身聲線所決定的。

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

不是所有聲優都能像阪本真綾一樣,靈活的切換不同年齡段的各種聲線,而且還能做到有很高的辨識度。聲優的聲線往往成為他們選擇角色的一種制約。就像看到澤城美雪,會首先想到御姐,看到釘宮理惠,會首先想到蘿莉。

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

突然出現這樣一個形象,你告訴我這是釘宮配音的,那我肯定接受不了。。。

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

但幸運的是,這種角色形象差異帶來的尷尬感是可以通過聲優的演技彌補的。例如福山潤,配“瑪麗安戴爾”這個神奇的角色時,就完全沒有違和感。

臺詞問題

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

有人提出過這樣的觀點,“你覺得外語配音好聽,是因為聽不懂”,其中的意思就是不能明確的get到臺詞的內容,你怎麼知道是否讓人尷尬?

中二而又裝逼的臺詞在動畫中經常出現,這幾乎是必不可缺的環節了。現在有不少國漫喜歡來一段故作深沉、意義不明的開場白聽到這樣的臺詞內容不免感到羞恥。

但出色的演技可以掩蓋很多臺詞的問題。例如《KILL LA KILL》喊出技能的名字命名羞恥的要死,但實際上觀看會發現,真的相當帶感。

個人喜好

當然有些情況是,在演技挑不出毛病的情況下,還是有很多配音飽受爭議。

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

【動漫雜談】日本人自己看日本動漫會不會覺得配音尷尬?

依然是答題的邀請。

動畫的國語配音也是大家比較關注的一個話題了,很多人圍繞著這個話題爭執不休,其實我覺得配音的好壞與聲優的演技和劇本上的臺詞有直接關係,而不在於用的是哪種語言。

接下來說說為什麼有人會覺得配音尷尬?

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

棒讀

有些配音聽上去很平淡,語調傳遞不出角色的感情,甚至像是在一味地朗讀臺詞本,這種配音我們一般稱之為“棒讀”。這種情況,不僅會讓觀眾感覺尷尬,還會直接影響到動畫的角色塑造。

棒讀的情況是很多新人聲優都需要克服的問題,他們給人一種放不開的感覺,主要原因一方面在於不自信,另一方面也是對人物的把握不到位。

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

七月番《猜謎王》的女主,就因為棒讀被很多日本死宅詬病,國內對她的吐槽也是此起彼伏,可見觀眾對於演技的判斷,是不受語言制約的。

(另外動畫製作中的口型是否能對上,也會直接影響到代入感,所以我看動畫追求的是國產動畫就看國配,歐美動畫就看英配)

*

用力過猛

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

這是感情投入太多,想要過度表現的情況,國產動畫“用力過猛”的情況比“棒讀”要多一些。

投入的感情過度,會讓角色失去真實感,給人一種做作的感覺。很多人看動畫覺得尷尬也是出於這個原因。

十月番《黑色五葉草》的男主就被很多觀眾吐槽用力過猛,雖然某種程度上還原了原作的人物設定,但這種配音的確讓人喜歡不起來。

*

聲音與角色形象不匹配

這個無關聲優演技,是自身聲線所決定的。

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

不是所有聲優都能像阪本真綾一樣,靈活的切換不同年齡段的各種聲線,而且還能做到有很高的辨識度。聲優的聲線往往成為他們選擇角色的一種制約。就像看到澤城美雪,會首先想到御姐,看到釘宮理惠,會首先想到蘿莉。

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

突然出現這樣一個形象,你告訴我這是釘宮配音的,那我肯定接受不了。。。

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

但幸運的是,這種角色形象差異帶來的尷尬感是可以通過聲優的演技彌補的。例如福山潤,配“瑪麗安戴爾”這個神奇的角色時,就完全沒有違和感。

臺詞問題

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

有人提出過這樣的觀點,“你覺得外語配音好聽,是因為聽不懂”,其中的意思就是不能明確的get到臺詞的內容,你怎麼知道是否讓人尷尬?

中二而又裝逼的臺詞在動畫中經常出現,這幾乎是必不可缺的環節了。現在有不少國漫喜歡來一段故作深沉、意義不明的開場白聽到這樣的臺詞內容不免感到羞恥。

但出色的演技可以掩蓋很多臺詞的問題。例如《KILL LA KILL》喊出技能的名字命名羞恥的要死,但實際上觀看會發現,真的相當帶感。

個人喜好

當然有些情況是,在演技挑不出毛病的情況下,還是有很多配音飽受爭議。

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

【動漫雜談】日本人自己看日本動漫會不會覺得配音尷尬?

依然是答題的邀請。

動畫的國語配音也是大家比較關注的一個話題了,很多人圍繞著這個話題爭執不休,其實我覺得配音的好壞與聲優的演技和劇本上的臺詞有直接關係,而不在於用的是哪種語言。

接下來說說為什麼有人會覺得配音尷尬?

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

棒讀

有些配音聽上去很平淡,語調傳遞不出角色的感情,甚至像是在一味地朗讀臺詞本,這種配音我們一般稱之為“棒讀”。這種情況,不僅會讓觀眾感覺尷尬,還會直接影響到動畫的角色塑造。

棒讀的情況是很多新人聲優都需要克服的問題,他們給人一種放不開的感覺,主要原因一方面在於不自信,另一方面也是對人物的把握不到位。

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

七月番《猜謎王》的女主,就因為棒讀被很多日本死宅詬病,國內對她的吐槽也是此起彼伏,可見觀眾對於演技的判斷,是不受語言制約的。

(另外動畫製作中的口型是否能對上,也會直接影響到代入感,所以我看動畫追求的是國產動畫就看國配,歐美動畫就看英配)

*

用力過猛

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

這是感情投入太多,想要過度表現的情況,國產動畫“用力過猛”的情況比“棒讀”要多一些。

投入的感情過度,會讓角色失去真實感,給人一種做作的感覺。很多人看動畫覺得尷尬也是出於這個原因。

十月番《黑色五葉草》的男主就被很多觀眾吐槽用力過猛,雖然某種程度上還原了原作的人物設定,但這種配音的確讓人喜歡不起來。

*

聲音與角色形象不匹配

這個無關聲優演技,是自身聲線所決定的。

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

不是所有聲優都能像阪本真綾一樣,靈活的切換不同年齡段的各種聲線,而且還能做到有很高的辨識度。聲優的聲線往往成為他們選擇角色的一種制約。就像看到澤城美雪,會首先想到御姐,看到釘宮理惠,會首先想到蘿莉。

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

突然出現這樣一個形象,你告訴我這是釘宮配音的,那我肯定接受不了。。。

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

但幸運的是,這種角色形象差異帶來的尷尬感是可以通過聲優的演技彌補的。例如福山潤,配“瑪麗安戴爾”這個神奇的角色時,就完全沒有違和感。

臺詞問題

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

有人提出過這樣的觀點,“你覺得外語配音好聽,是因為聽不懂”,其中的意思就是不能明確的get到臺詞的內容,你怎麼知道是否讓人尷尬?

中二而又裝逼的臺詞在動畫中經常出現,這幾乎是必不可缺的環節了。現在有不少國漫喜歡來一段故作深沉、意義不明的開場白聽到這樣的臺詞內容不免感到羞恥。

但出色的演技可以掩蓋很多臺詞的問題。例如《KILL LA KILL》喊出技能的名字命名羞恥的要死,但實際上觀看會發現,真的相當帶感。

個人喜好

當然有些情況是,在演技挑不出毛病的情況下,還是有很多配音飽受爭議。

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

很多人可能還沒注意到,大名鼎鼎的EVA的導演庵野秀明,還曾經以聲優的身份出參了與宮崎駿的《起風了》,在其中飾演男主角堀越二郎。作為非專業聲優,庵野竟然憑藉這部作品拿到了“東京動畫大獎”的最佳配音獎。很多吃瓜群眾表示,我們這些屁民的耳朵果然和評委不一樣啊。

每個人對於配音的好壞都有不同的看法,我現在所說的好與壞,只是根據大多數人的口碑來確定的。。

總結:

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

【動漫雜談】日本人自己看日本動漫會不會覺得配音尷尬?

依然是答題的邀請。

動畫的國語配音也是大家比較關注的一個話題了,很多人圍繞著這個話題爭執不休,其實我覺得配音的好壞與聲優的演技和劇本上的臺詞有直接關係,而不在於用的是哪種語言。

接下來說說為什麼有人會覺得配音尷尬?

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

棒讀

有些配音聽上去很平淡,語調傳遞不出角色的感情,甚至像是在一味地朗讀臺詞本,這種配音我們一般稱之為“棒讀”。這種情況,不僅會讓觀眾感覺尷尬,還會直接影響到動畫的角色塑造。

棒讀的情況是很多新人聲優都需要克服的問題,他們給人一種放不開的感覺,主要原因一方面在於不自信,另一方面也是對人物的把握不到位。

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

七月番《猜謎王》的女主,就因為棒讀被很多日本死宅詬病,國內對她的吐槽也是此起彼伏,可見觀眾對於演技的判斷,是不受語言制約的。

(另外動畫製作中的口型是否能對上,也會直接影響到代入感,所以我看動畫追求的是國產動畫就看國配,歐美動畫就看英配)

*

用力過猛

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

這是感情投入太多,想要過度表現的情況,國產動畫“用力過猛”的情況比“棒讀”要多一些。

投入的感情過度,會讓角色失去真實感,給人一種做作的感覺。很多人看動畫覺得尷尬也是出於這個原因。

十月番《黑色五葉草》的男主就被很多觀眾吐槽用力過猛,雖然某種程度上還原了原作的人物設定,但這種配音的確讓人喜歡不起來。

*

聲音與角色形象不匹配

這個無關聲優演技,是自身聲線所決定的。

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

不是所有聲優都能像阪本真綾一樣,靈活的切換不同年齡段的各種聲線,而且還能做到有很高的辨識度。聲優的聲線往往成為他們選擇角色的一種制約。就像看到澤城美雪,會首先想到御姐,看到釘宮理惠,會首先想到蘿莉。

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

突然出現這樣一個形象,你告訴我這是釘宮配音的,那我肯定接受不了。。。

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

但幸運的是,這種角色形象差異帶來的尷尬感是可以通過聲優的演技彌補的。例如福山潤,配“瑪麗安戴爾”這個神奇的角色時,就完全沒有違和感。

臺詞問題

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

有人提出過這樣的觀點,“你覺得外語配音好聽,是因為聽不懂”,其中的意思就是不能明確的get到臺詞的內容,你怎麼知道是否讓人尷尬?

中二而又裝逼的臺詞在動畫中經常出現,這幾乎是必不可缺的環節了。現在有不少國漫喜歡來一段故作深沉、意義不明的開場白聽到這樣的臺詞內容不免感到羞恥。

但出色的演技可以掩蓋很多臺詞的問題。例如《KILL LA KILL》喊出技能的名字命名羞恥的要死,但實際上觀看會發現,真的相當帶感。

個人喜好

當然有些情況是,在演技挑不出毛病的情況下,還是有很多配音飽受爭議。

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

很多人可能還沒注意到,大名鼎鼎的EVA的導演庵野秀明,還曾經以聲優的身份出參了與宮崎駿的《起風了》,在其中飾演男主角堀越二郎。作為非專業聲優,庵野竟然憑藉這部作品拿到了“東京動畫大獎”的最佳配音獎。很多吃瓜群眾表示,我們這些屁民的耳朵果然和評委不一樣啊。

每個人對於配音的好壞都有不同的看法,我現在所說的好與壞,只是根據大多數人的口碑來確定的。。

總結:

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

事實上,配音是否尷尬的決定性因素還是聲優的演技。很多人看到“某部動畫的國語配音不好”就覺得國語配音不行,實際上這種認識是片面的。國配在很多動畫中表現的相當不錯,不僅如此,很多遊戲的國配也無可挑剔。

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

【動漫雜談】日本人自己看日本動漫會不會覺得配音尷尬?

依然是答題的邀請。

動畫的國語配音也是大家比較關注的一個話題了,很多人圍繞著這個話題爭執不休,其實我覺得配音的好壞與聲優的演技和劇本上的臺詞有直接關係,而不在於用的是哪種語言。

接下來說說為什麼有人會覺得配音尷尬?

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

棒讀

有些配音聽上去很平淡,語調傳遞不出角色的感情,甚至像是在一味地朗讀臺詞本,這種配音我們一般稱之為“棒讀”。這種情況,不僅會讓觀眾感覺尷尬,還會直接影響到動畫的角色塑造。

棒讀的情況是很多新人聲優都需要克服的問題,他們給人一種放不開的感覺,主要原因一方面在於不自信,另一方面也是對人物的把握不到位。

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

七月番《猜謎王》的女主,就因為棒讀被很多日本死宅詬病,國內對她的吐槽也是此起彼伏,可見觀眾對於演技的判斷,是不受語言制約的。

(另外動畫製作中的口型是否能對上,也會直接影響到代入感,所以我看動畫追求的是國產動畫就看國配,歐美動畫就看英配)

*

用力過猛

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

這是感情投入太多,想要過度表現的情況,國產動畫“用力過猛”的情況比“棒讀”要多一些。

投入的感情過度,會讓角色失去真實感,給人一種做作的感覺。很多人看動畫覺得尷尬也是出於這個原因。

十月番《黑色五葉草》的男主就被很多觀眾吐槽用力過猛,雖然某種程度上還原了原作的人物設定,但這種配音的確讓人喜歡不起來。

*

聲音與角色形象不匹配

這個無關聲優演技,是自身聲線所決定的。

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

不是所有聲優都能像阪本真綾一樣,靈活的切換不同年齡段的各種聲線,而且還能做到有很高的辨識度。聲優的聲線往往成為他們選擇角色的一種制約。就像看到澤城美雪,會首先想到御姐,看到釘宮理惠,會首先想到蘿莉。

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

突然出現這樣一個形象,你告訴我這是釘宮配音的,那我肯定接受不了。。。

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

但幸運的是,這種角色形象差異帶來的尷尬感是可以通過聲優的演技彌補的。例如福山潤,配“瑪麗安戴爾”這個神奇的角色時,就完全沒有違和感。

臺詞問題

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

有人提出過這樣的觀點,“你覺得外語配音好聽,是因為聽不懂”,其中的意思就是不能明確的get到臺詞的內容,你怎麼知道是否讓人尷尬?

中二而又裝逼的臺詞在動畫中經常出現,這幾乎是必不可缺的環節了。現在有不少國漫喜歡來一段故作深沉、意義不明的開場白聽到這樣的臺詞內容不免感到羞恥。

但出色的演技可以掩蓋很多臺詞的問題。例如《KILL LA KILL》喊出技能的名字命名羞恥的要死,但實際上觀看會發現,真的相當帶感。

個人喜好

當然有些情況是,在演技挑不出毛病的情況下,還是有很多配音飽受爭議。

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

很多人可能還沒注意到,大名鼎鼎的EVA的導演庵野秀明,還曾經以聲優的身份出參了與宮崎駿的《起風了》,在其中飾演男主角堀越二郎。作為非專業聲優,庵野竟然憑藉這部作品拿到了“東京動畫大獎”的最佳配音獎。很多吃瓜群眾表示,我們這些屁民的耳朵果然和評委不一樣啊。

每個人對於配音的好壞都有不同的看法,我現在所說的好與壞,只是根據大多數人的口碑來確定的。。

總結:

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

事實上,配音是否尷尬的決定性因素還是聲優的演技。很多人看到“某部動畫的國語配音不好”就覺得國語配音不行,實際上這種認識是片面的。國配在很多動畫中表現的相當不錯,不僅如此,很多遊戲的國配也無可挑剔。

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

不過我們也要承認,優秀的聲優數量太少,令人驚歎的配音場景也不多,給人獨一無二的感覺的聲優也是屈指可數。

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

【動漫雜談】日本人自己看日本動漫會不會覺得配音尷尬?

依然是答題的邀請。

動畫的國語配音也是大家比較關注的一個話題了,很多人圍繞著這個話題爭執不休,其實我覺得配音的好壞與聲優的演技和劇本上的臺詞有直接關係,而不在於用的是哪種語言。

接下來說說為什麼有人會覺得配音尷尬?

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

棒讀

有些配音聽上去很平淡,語調傳遞不出角色的感情,甚至像是在一味地朗讀臺詞本,這種配音我們一般稱之為“棒讀”。這種情況,不僅會讓觀眾感覺尷尬,還會直接影響到動畫的角色塑造。

棒讀的情況是很多新人聲優都需要克服的問題,他們給人一種放不開的感覺,主要原因一方面在於不自信,另一方面也是對人物的把握不到位。

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

七月番《猜謎王》的女主,就因為棒讀被很多日本死宅詬病,國內對她的吐槽也是此起彼伏,可見觀眾對於演技的判斷,是不受語言制約的。

(另外動畫製作中的口型是否能對上,也會直接影響到代入感,所以我看動畫追求的是國產動畫就看國配,歐美動畫就看英配)

*

用力過猛

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

這是感情投入太多,想要過度表現的情況,國產動畫“用力過猛”的情況比“棒讀”要多一些。

投入的感情過度,會讓角色失去真實感,給人一種做作的感覺。很多人看動畫覺得尷尬也是出於這個原因。

十月番《黑色五葉草》的男主就被很多觀眾吐槽用力過猛,雖然某種程度上還原了原作的人物設定,但這種配音的確讓人喜歡不起來。

*

聲音與角色形象不匹配

這個無關聲優演技,是自身聲線所決定的。

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

不是所有聲優都能像阪本真綾一樣,靈活的切換不同年齡段的各種聲線,而且還能做到有很高的辨識度。聲優的聲線往往成為他們選擇角色的一種制約。就像看到澤城美雪,會首先想到御姐,看到釘宮理惠,會首先想到蘿莉。

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

突然出現這樣一個形象,你告訴我這是釘宮配音的,那我肯定接受不了。。。

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

但幸運的是,這種角色形象差異帶來的尷尬感是可以通過聲優的演技彌補的。例如福山潤,配“瑪麗安戴爾”這個神奇的角色時,就完全沒有違和感。

臺詞問題

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

有人提出過這樣的觀點,“你覺得外語配音好聽,是因為聽不懂”,其中的意思就是不能明確的get到臺詞的內容,你怎麼知道是否讓人尷尬?

中二而又裝逼的臺詞在動畫中經常出現,這幾乎是必不可缺的環節了。現在有不少國漫喜歡來一段故作深沉、意義不明的開場白聽到這樣的臺詞內容不免感到羞恥。

但出色的演技可以掩蓋很多臺詞的問題。例如《KILL LA KILL》喊出技能的名字命名羞恥的要死,但實際上觀看會發現,真的相當帶感。

個人喜好

當然有些情況是,在演技挑不出毛病的情況下,還是有很多配音飽受爭議。

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

很多人可能還沒注意到,大名鼎鼎的EVA的導演庵野秀明,還曾經以聲優的身份出參了與宮崎駿的《起風了》,在其中飾演男主角堀越二郎。作為非專業聲優,庵野竟然憑藉這部作品拿到了“東京動畫大獎”的最佳配音獎。很多吃瓜群眾表示,我們這些屁民的耳朵果然和評委不一樣啊。

每個人對於配音的好壞都有不同的看法,我現在所說的好與壞,只是根據大多數人的口碑來確定的。。

總結:

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

事實上,配音是否尷尬的決定性因素還是聲優的演技。很多人看到“某部動畫的國語配音不好”就覺得國語配音不行,實際上這種認識是片面的。國配在很多動畫中表現的相當不錯,不僅如此,很多遊戲的國配也無可挑剔。

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

不過我們也要承認,優秀的聲優數量太少,令人驚歎的配音場景也不多,給人獨一無二的感覺的聲優也是屈指可數。

國漫配音尷尬?——那日本人看日本動漫時 會覺得尷尬嗎?

一些獨特的聲優梗,子安武人配變態,梶裕貴斷手,久美子的性格惡劣。這樣的現象在國漫中幾乎沒有。

國語配音還有很長的路要走,等到國漫的聲優也開始為人熟知,開始成為廣為流傳的梗了,才是它真正被大家接受的時候。

*

以上