司蓋阿蓋原是日本語,其實直接的說還不只是牛肉鍋麼,雖然這在生意經上不很合適,因為太平凡了,不足以資號召。

周作人:牛肉鍋

幹鍋牛肉

本來在日本這也是一種新的吃法,在明治維新以前是沒有的,因為那時他們不吃牛肉,到維新時代大家模仿西洋,於是覺得麵包牛奶非吃不可,牛肉也流行起來了。熱血青年短髮敞衣,喝酒燒牛肉吃,扼腕談天下事,當時這便叫做“開化鍋”的。

周作人:牛肉鍋

中年時期的周作人

司蓋阿蓋的原意是說把“薄切”的肉浸了醬油“烤”了來吃,實際與叉燒差不多少,後來才轉變為用黃油甜酒醬油做底子,加人牛肉片以及蔥和芹菜等,已經不是烤而近於炒與煮了。日本食物中蛋糕名賀須底羅,又以麵粉包蝦魚蔬菜油煎食之,如北京所謂高麗什麼的,名天麩羅,都從西班牙語轉來,也至近世才有。中國稱為高麗不知何故,北京且用作動詞,如雲把這去高麗一下子,但別處似無此語,大抵只說是面拖油炸罷了。

周作人:牛肉鍋

天婦羅拼盤

小貼士:牛肉鍋是一道家常菜,具有補虛養身調理功效。如果吃膩了薄片涮肉,可以嘗試一下這種火鍋吃法。大塊牛肉,軟爛後淳香四溢。撈完牛肉,用牛肉燉汁涮個蔬菜、豆腐,也美妙之至。

編輯:徐無鬼

相關推薦

推薦中...