油畫巜月夜》《阿爾卡迪的牧人》欣賞

月夜 1880 伊凡.尼古拉耶維奇.克拉姆斯柯依 俄國 179cm×135cm 現藏於特列恰柯夫美術館

油畫巜月夜》《阿爾卡迪的牧人》欣賞

這是一幅被人譽為“愛情詩”的油畫,它繼承了俄羅斯藝術的民族性與文學性,敘述了一個美麗的故事。畫家用銀灰色的調子,來渲染恬靜的夏夜,沒有微風,參天的菩提樹顯得神祕幽邃,夜色中的薔薇花散發出清香。這樣的時刻,一個穿白色衣裙的美麗少女,獨坐池塘邊的長椅上,她面前的池塘中漂浮著睡蓮和菖蒲。人物與環境處理得十分和諧,迷濛的月光灑滿林中,恍若仙境,令人嚮往,使人陶醉。與作者伊凡.尼古拉耶維奇.克拉姆斯柯依(1837.5-1887.3)9年前完成的《五月之夜》,可稱為姊妹篇。

阿爾卡迪的牧人 尼古拉·普桑 法國

油畫巜月夜》《阿爾卡迪的牧人》欣賞

尼古拉.普桑(Nicolas Poussin)被認為是十七世紀法國最傑出的巴羅克(Baroque)大師。《阿爾卡迪的牧人》為其代表作。在這幅畫裡,三男一女四位牧人正在辨認墓碑上的拉丁文:“Et in Arcadia ego”,不管ego是否死亡本身,整個畫面表現的確實是對“死亡”的討論和思索。天色有點暗,有三棵遠近不一的樹都傾向左邊,石墓線條端莊,四個人神態各異。畫面的右後方,在較暗的地方透出晚霞,這幾縷光線使整個畫面顯得特別優美,這種對幽暗的平衡,使人絲毫感覺不到死亡的可怕。的確,使我們害怕的不是死亡本身,而是它所代表的“分離”(至於說對“無意識”的恐慌,是荒唐可笑的,因為既是“無意識”,也就不會感覺到失望或痛苦的可能。)“分離”是我和別人的,甚至是我和自己的。但這種分離不獨死亡才具有。死亡只不過表示分離的不可逆轉,而其他類型的(“生的”)分離還可以給人一個幻想的機會。幻想的可能性在於其本人的想象力和創造力。

相關推薦

推薦中...