中國和美國幼兒園的字母歌究竟有什麼不同?

幼兒園 字母歌 英語 婚姻 育兒 辣媽菲也 2018-12-03
中國和美國幼兒園的字母歌究竟有什麼不同?

文/言海語冰

孩子在美國上幼兒園時,回家唱了幼兒園學的字母歌,我一聽他唱的怎麼跟我小時學的這麼不一樣啊。當時覺得肯定是我小時候英語課沒學好,把字母歌給記錯了,就沒太在意。

回國孩子在商場點了幾首KTV唱著玩,發現唱到字母歌的時候,到中間就跟不上節奏了,再仔細一聽,KTV裡放的跟我小時候學的是一模一樣的,中間部分跟孩子和在美國學的確實有很大區別。

字母歌英文叫《Alphabet Song》,是由《小星星》(Twinkle Twinkle Little Star)改編的,中國唱的字母歌叫《I can say my ABC》,曲調和國外的基本一致,歌的曲調都一致,唱的也都是那26個字母,那區別在哪呢?

中國版:

中國和美國幼兒園的字母歌究竟有什麼不同?

關鍵詞:狐塗塗兒歌 ABC字母歌 狐塗塗兒歌

美國版:

中國和美國幼兒園的字母歌究竟有什麼不同?

關鍵詞:英文啟蒙兒歌大全-英文字母歌

搜索關鍵詞即可觀看和視聽,如果這您聽不出有什麼不一樣,可以再看看歌詞的停頓

中國版是:

中國和美國幼兒園的字母歌究竟有什麼不同?

美國版的是:


中國和美國幼兒園的字母歌究竟有什麼不同?


如果單說字母部分,主要區別就是在第二句和第三句,中國版第二句和第三句分別落在N和T上,而美版則落在P和V上。為了弄清為什麼兩個版本會有這麼大區別,我百度了好久也沒找到答案,再google上搜索基本上也只有後者那個版本,維百科上alphabet song的詞條提到了這首歌的很多版本,例如英國版Z的唱法不同之類的,唯獨沒有提到一箇中國版。


中國和美國幼兒園的字母歌究竟有什麼不同?

維基百科上提到字母歌1835年就有版權了,已經小兩百年的歷史。每一句分別落在G,P,V,Z上也是合理的,因為這幾個字母發音都是“i”結尾了,這樣唱起來比較押韻。

而中國版顯然是被善意地修改過的,因為美版LMNOP那段實在太快,如果非母語國家的孩子可能太不利於記憶,包括歌詞最後反問的句式won't you sing with me也被體貼得改成i can say my ABC,儘管ABC沒有使用複數略有瑕疵,但已經足夠簡單明瞭適合孩子了。

在YouTube上,某個比較知名的中國遠程英語教育機構的視頻裡,美國的老師在培訓中國孩子唱字母歌時,會特別說明自己唱的是中國版的字母歌:

中國和美國幼兒園的字母歌究竟有什麼不同?

而底下的評論裡時怎麼評價中文版的字母歌呢,其實還真不乏對中國版的歌曲褒獎有加的:


中國和美國幼兒園的字母歌究竟有什麼不同?


上面這條評論就說:“我真希望美國也能這麼教。我小時一直認為“elemeno”是一個字母”。這裡面提到的elemeno就是LMNO連起來唱的效果。

家長一般看到這裡對考證字母歌的出處都沒太大興趣,而是關心自己孩子該怎麼才能把這首入門歌曲唱好。我覺得“入鄉隨俗”就足以回答一切了,讓孩子明白字母歌是怎麼唱的,還有什麼版本,在中國怎麼唱,在外國怎麼唱就夠了。

其實一首兒歌其實不僅可以教會孩子英文字母,還可以告訴孩子這世界是多麼的多元,接受多元比找到對錯更重要,因為這世界大多數時需要的不是對錯,而是人與人之間的理解。

中國和美國幼兒園的字母歌究竟有什麼不同?

歡迎來到辣媽菲也,讓我和你一起嘮嗑嬰兒屎尿屁和婚姻百味

辣媽菲也(spicymom2014),從神經大條、沒心沒肺的文藝青年,變身三頭六臂、金光閃閃的媽媽;從通信業世界500強海外骨幹,變身回國女性創業者;從科學育兒、正面管教到麻辣毒舌的管窺婚姻、女性覺醒;願我像一個人格鮮明的閨蜜,一路陪伴你左右。

相關推薦

推薦中...