'there you go和here you go的一字之差有什麼的區別呢'
Here you go. 和There you go.聽起來只有一字之差,所以很多人都會亂用。那麼there you go和here you go有什麼具體的區別嗎?
這兩個口語表達是不能用它們的直譯來理解的。要想準確理解這兩個口語表達的地道用法和含義,關鍵是看它們在哪種情景中出現。
There you go.
Here you go. 和There you go.聽起來只有一字之差,所以很多人都會亂用。那麼there you go和here you go有什麼具體的區別嗎?
這兩個口語表達是不能用它們的直譯來理解的。要想準確理解這兩個口語表達的地道用法和含義,關鍵是看它們在哪種情景中出現。
There you go.
結束對話時說There you go.
“There you go.”是老美希望結束一段對話時,很自然會脫口而出的一句話,特別是在完成某項交易的時候。像是你去買一樣東西,當你付完錢之後店員會說“There you go.” 或 “That's it.”就表示交易已經完成,你可以滾了。
除此之外,在電臺的點歌節目中,DJ 在播放音樂之前都會說“There you go.”表示“你要的音樂我找到了,現在要開始播放你所點的歌曲了。”
鼓勵別人時說There you go.
“There you go.”也常常用來鼓勵別人有好的表現。另外,在球場上也常聽到教練對錶現不錯的球員大叫“There you go.”
It's not that hard. There you go. Great job.
你看你這就搞定了,幹得好!
贊同別人時說There you go.
“There you go.”還可以表示“你說的沒錯,我贊同你的想法”。
比如說你和朋友一起去一個旅遊勝地玩,風光實在是太美了,你的朋友禁不住感嘆:
It's so beautiful. I surely will come back again.
你就可以說:There you go!(說的沒錯!)
Here you go
Here you go. 和There you go.聽起來只有一字之差,所以很多人都會亂用。那麼there you go和here you go有什麼具體的區別嗎?
這兩個口語表達是不能用它們的直譯來理解的。要想準確理解這兩個口語表達的地道用法和含義,關鍵是看它們在哪種情景中出現。
There you go.
結束對話時說There you go.
“There you go.”是老美希望結束一段對話時,很自然會脫口而出的一句話,特別是在完成某項交易的時候。像是你去買一樣東西,當你付完錢之後店員會說“There you go.” 或 “That's it.”就表示交易已經完成,你可以滾了。
除此之外,在電臺的點歌節目中,DJ 在播放音樂之前都會說“There you go.”表示“你要的音樂我找到了,現在要開始播放你所點的歌曲了。”
鼓勵別人時說There you go.
“There you go.”也常常用來鼓勵別人有好的表現。另外,在球場上也常聽到教練對錶現不錯的球員大叫“There you go.”
It's not that hard. There you go. Great job.
你看你這就搞定了,幹得好!
贊同別人時說There you go.
“There you go.”還可以表示“你說的沒錯,我贊同你的想法”。
比如說你和朋友一起去一個旅遊勝地玩,風光實在是太美了,你的朋友禁不住感嘆:
It's so beautiful. I surely will come back again.
你就可以說:There you go!(說的沒錯!)
Here you go
Here you go. 在口語中指“幹得好”,用來鼓勵別人有好的表現。例如隊員打了一個好球,教練會大聲說“Here you go!”來加油。
根據不同的語境,here you go 還有各種不同的含義,最常見的是“給你”,相當於 here you are。
例句:
Here you go, LITTLE MAN! Have fun!
給你,小傢伙!玩的開心!
Here you go. 和There you go.聽起來只有一字之差,所以很多人都會亂用。那麼there you go和here you go有什麼具體的區別嗎?
這兩個口語表達是不能用它們的直譯來理解的。要想準確理解這兩個口語表達的地道用法和含義,關鍵是看它們在哪種情景中出現。
There you go.
結束對話時說There you go.
“There you go.”是老美希望結束一段對話時,很自然會脫口而出的一句話,特別是在完成某項交易的時候。像是你去買一樣東西,當你付完錢之後店員會說“There you go.” 或 “That's it.”就表示交易已經完成,你可以滾了。
除此之外,在電臺的點歌節目中,DJ 在播放音樂之前都會說“There you go.”表示“你要的音樂我找到了,現在要開始播放你所點的歌曲了。”
鼓勵別人時說There you go.
“There you go.”也常常用來鼓勵別人有好的表現。另外,在球場上也常聽到教練對錶現不錯的球員大叫“There you go.”
It's not that hard. There you go. Great job.
你看你這就搞定了,幹得好!
贊同別人時說There you go.
“There you go.”還可以表示“你說的沒錯,我贊同你的想法”。
比如說你和朋友一起去一個旅遊勝地玩,風光實在是太美了,你的朋友禁不住感嘆:
It's so beautiful. I surely will come back again.
你就可以說:There you go!(說的沒錯!)
Here you go
Here you go. 在口語中指“幹得好”,用來鼓勵別人有好的表現。例如隊員打了一個好球,教練會大聲說“Here you go!”來加油。
根據不同的語境,here you go 還有各種不同的含義,最常見的是“給你”,相當於 here you are。
例句:
Here you go, LITTLE MAN! Have fun!
給你,小傢伙!玩的開心!
注意:還有的要根據場景體會,有提示或提醒對方的意思。
Here you go. Enjoy your meal.
Thank you.
在這兒。請好好享用。
謝謝!
Here you go! I saved this seat for you.
坐這裡!我給你留了這個座位。
I tell you right now, here you go.
我現在要告訴你,你可看清楚了。
知識擴展
Here we go.
Here you go. 和There you go.聽起來只有一字之差,所以很多人都會亂用。那麼there you go和here you go有什麼具體的區別嗎?
這兩個口語表達是不能用它們的直譯來理解的。要想準確理解這兩個口語表達的地道用法和含義,關鍵是看它們在哪種情景中出現。
There you go.
結束對話時說There you go.
“There you go.”是老美希望結束一段對話時,很自然會脫口而出的一句話,特別是在完成某項交易的時候。像是你去買一樣東西,當你付完錢之後店員會說“There you go.” 或 “That's it.”就表示交易已經完成,你可以滾了。
除此之外,在電臺的點歌節目中,DJ 在播放音樂之前都會說“There you go.”表示“你要的音樂我找到了,現在要開始播放你所點的歌曲了。”
鼓勵別人時說There you go.
“There you go.”也常常用來鼓勵別人有好的表現。另外,在球場上也常聽到教練對錶現不錯的球員大叫“There you go.”
It's not that hard. There you go. Great job.
你看你這就搞定了,幹得好!
贊同別人時說There you go.
“There you go.”還可以表示“你說的沒錯,我贊同你的想法”。
比如說你和朋友一起去一個旅遊勝地玩,風光實在是太美了,你的朋友禁不住感嘆:
It's so beautiful. I surely will come back again.
你就可以說:There you go!(說的沒錯!)
Here you go
Here you go. 在口語中指“幹得好”,用來鼓勵別人有好的表現。例如隊員打了一個好球,教練會大聲說“Here you go!”來加油。
根據不同的語境,here you go 還有各種不同的含義,最常見的是“給你”,相當於 here you are。
例句:
Here you go, LITTLE MAN! Have fun!
給你,小傢伙!玩的開心!
注意:還有的要根據場景體會,有提示或提醒對方的意思。
Here you go. Enjoy your meal.
Thank you.
在這兒。請好好享用。
謝謝!
Here you go! I saved this seat for you.
坐這裡!我給你留了這個座位。
I tell you right now, here you go.
我現在要告訴你,你可看清楚了。
知識擴展
Here we go.
這是我們聽說唱的時候最常聽到的開頭(其實一聽到這句話,第一個想到的是鳳凰傳奇)。這句話的含義相當於Let's get started(我們開始吧)。只不過這個短語說起來更順口,更隨意一些,所以也常常被用在了說唱的開場。
例句:
I'm not much good at making speeches, but anyway here we go.
我不太擅長演講,但不管怎樣還是開始吧。
Here we go again.
Here you go. 和There you go.聽起來只有一字之差,所以很多人都會亂用。那麼there you go和here you go有什麼具體的區別嗎?
這兩個口語表達是不能用它們的直譯來理解的。要想準確理解這兩個口語表達的地道用法和含義,關鍵是看它們在哪種情景中出現。
There you go.
結束對話時說There you go.
“There you go.”是老美希望結束一段對話時,很自然會脫口而出的一句話,特別是在完成某項交易的時候。像是你去買一樣東西,當你付完錢之後店員會說“There you go.” 或 “That's it.”就表示交易已經完成,你可以滾了。
除此之外,在電臺的點歌節目中,DJ 在播放音樂之前都會說“There you go.”表示“你要的音樂我找到了,現在要開始播放你所點的歌曲了。”
鼓勵別人時說There you go.
“There you go.”也常常用來鼓勵別人有好的表現。另外,在球場上也常聽到教練對錶現不錯的球員大叫“There you go.”
It's not that hard. There you go. Great job.
你看你這就搞定了,幹得好!
贊同別人時說There you go.
“There you go.”還可以表示“你說的沒錯,我贊同你的想法”。
比如說你和朋友一起去一個旅遊勝地玩,風光實在是太美了,你的朋友禁不住感嘆:
It's so beautiful. I surely will come back again.
你就可以說:There you go!(說的沒錯!)
Here you go
Here you go. 在口語中指“幹得好”,用來鼓勵別人有好的表現。例如隊員打了一個好球,教練會大聲說“Here you go!”來加油。
根據不同的語境,here you go 還有各種不同的含義,最常見的是“給你”,相當於 here you are。
例句:
Here you go, LITTLE MAN! Have fun!
給你,小傢伙!玩的開心!
注意:還有的要根據場景體會,有提示或提醒對方的意思。
Here you go. Enjoy your meal.
Thank you.
在這兒。請好好享用。
謝謝!
Here you go! I saved this seat for you.
坐這裡!我給你留了這個座位。
I tell you right now, here you go.
我現在要告訴你,你可看清楚了。
知識擴展
Here we go.
這是我們聽說唱的時候最常聽到的開頭(其實一聽到這句話,第一個想到的是鳳凰傳奇)。這句話的含義相當於Let's get started(我們開始吧)。只不過這個短語說起來更順口,更隨意一些,所以也常常被用在了說唱的開場。
例句:
I'm not much good at making speeches, but anyway here we go.
我不太擅長演講,但不管怎樣還是開始吧。
Here we go again.
注意,Here we go again.這個短語除了“重新開始 ”的含義之外,在某些語境下,是帶有一定的情緒的,常常是在一件煩人的事情再次發生的時候。
例句:
Here we go again. what's the point of talking about it?
又來了。談這個有什麼意思。