回覆“大禮包”直接獲取,10000本英文原著,1000份kindle書籍以及一份小驚喜
出門旅遊的時候,比如說去一些咖啡廳或者去餐廳有可能會問到一句話:“這個座位有人坐嗎?”
那考你一下:“這個座位有人坐嗎?”英語怎麼說?
今天我們幫大家捋一捋這句簡單的英語到底怎麼表達?
1. “這個座位有人坐嗎?”英語怎麼說?
回覆“大禮包”直接獲取,10000本英文原著,1000份kindle書籍以及一份小驚喜
出門旅遊的時候,比如說去一些咖啡廳或者去餐廳有可能會問到一句話:“這個座位有人坐嗎?”
那考你一下:“這個座位有人坐嗎?”英語怎麼說?
今天我們幫大家捋一捋這句簡單的英語到底怎麼表達?
1. “這個座位有人坐嗎?”英語怎麼說?
當然最常聽到的就是Is the seat taken?
比如說你要去一個咖啡廳,或者去麥當勞,肯德基。
當其他的單人桌子都已經滿了,你需要和別人拼著桌坐。
這個時候你就可以問對方這個座位有沒有人佔位,以防他的朋友去廁所了。
所以Is the seat taken是一個非常常見的表達,比如說下面的英語對話:
① Excuse me, is the seat taken?
打擾一下,這個位置有人嗎?
② I’m sorry, the seat’s taken.
抱歉,這個座位被佔了。
2. Do you mind if I sit here?
回覆“大禮包”直接獲取,10000本英文原著,1000份kindle書籍以及一份小驚喜
出門旅遊的時候,比如說去一些咖啡廳或者去餐廳有可能會問到一句話:“這個座位有人坐嗎?”
那考你一下:“這個座位有人坐嗎?”英語怎麼說?
今天我們幫大家捋一捋這句簡單的英語到底怎麼表達?
1. “這個座位有人坐嗎?”英語怎麼說?
當然最常聽到的就是Is the seat taken?
比如說你要去一個咖啡廳,或者去麥當勞,肯德基。
當其他的單人桌子都已經滿了,你需要和別人拼著桌坐。
這個時候你就可以問對方這個座位有沒有人佔位,以防他的朋友去廁所了。
所以Is the seat taken是一個非常常見的表達,比如說下面的英語對話:
① Excuse me, is the seat taken?
打擾一下,這個位置有人嗎?
② I’m sorry, the seat’s taken.
抱歉,這個座位被佔了。
2. Do you mind if I sit here?
如果要再禮貌一點,就可以說Do you mind if I sit here。
這個和上面的Is the seat taken有點共鳴之處,這個更多的強調的是你介不介意我坐在這裡。
所以這句話表現出來更禮貌。
Do you mind if I do something是一個比較禮貌問詢對方的表達,表示:你介不介意我做某事?
下面幾個英語例句:
① - Do you mind if I sit here?
- No, not at all.
- 你介意我坐這兒嗎?
- 不介意。
② - Do you mind if I open the window? It's quite stuffyin here.
- No, go ahead.
- 你介意我開窗嗎?這裡相當悶。
- 不介意,開吧。
*stuffy 形容詞,表示悶的,不透氣的。
那如果介意,就直接說Yes, I do.
3. Is the seat free?
回覆“大禮包”直接獲取,10000本英文原著,1000份kindle書籍以及一份小驚喜
出門旅遊的時候,比如說去一些咖啡廳或者去餐廳有可能會問到一句話:“這個座位有人坐嗎?”
那考你一下:“這個座位有人坐嗎?”英語怎麼說?
今天我們幫大家捋一捋這句簡單的英語到底怎麼表達?
1. “這個座位有人坐嗎?”英語怎麼說?
當然最常聽到的就是Is the seat taken?
比如說你要去一個咖啡廳,或者去麥當勞,肯德基。
當其他的單人桌子都已經滿了,你需要和別人拼著桌坐。
這個時候你就可以問對方這個座位有沒有人佔位,以防他的朋友去廁所了。
所以Is the seat taken是一個非常常見的表達,比如說下面的英語對話:
① Excuse me, is the seat taken?
打擾一下,這個位置有人嗎?
② I’m sorry, the seat’s taken.
抱歉,這個座位被佔了。
2. Do you mind if I sit here?
如果要再禮貌一點,就可以說Do you mind if I sit here。
這個和上面的Is the seat taken有點共鳴之處,這個更多的強調的是你介不介意我坐在這裡。
所以這句話表現出來更禮貌。
Do you mind if I do something是一個比較禮貌問詢對方的表達,表示:你介不介意我做某事?
下面幾個英語例句:
① - Do you mind if I sit here?
- No, not at all.
- 你介意我坐這兒嗎?
- 不介意。
② - Do you mind if I open the window? It's quite stuffyin here.
- No, go ahead.
- 你介意我開窗嗎?這裡相當悶。
- 不介意,開吧。
*stuffy 形容詞,表示悶的,不透氣的。
那如果介意,就直接說Yes, I do.
3. Is the seat free?
但是如果你要去一個餐廳吃飯,需要自己去找桌子。
這個時候你可以用Is the seat free表示這個桌子這塊兒現在是空的嗎?
沒有人佔吧,或者是沒有人預定吧,這個時候你就可以問到Is the seat free?
注意哦:這裡的free不是表示免費,而是表示為被佔用的,無人使用的。
① There is only one free table in the restaurant.
這個餐廳就一張空桌子了。
好了,這就是我們今天要總結的三句,簡單的但是口語化的表達,你學會了嗎?
今日卡片
存下一張卡片,解你燃眉之急
回覆“大禮包”直接獲取,10000本英文原著,1000份kindle書籍以及一份小驚喜
出門旅遊的時候,比如說去一些咖啡廳或者去餐廳有可能會問到一句話:“這個座位有人坐嗎?”
那考你一下:“這個座位有人坐嗎?”英語怎麼說?
今天我們幫大家捋一捋這句簡單的英語到底怎麼表達?
1. “這個座位有人坐嗎?”英語怎麼說?
當然最常聽到的就是Is the seat taken?
比如說你要去一個咖啡廳,或者去麥當勞,肯德基。
當其他的單人桌子都已經滿了,你需要和別人拼著桌坐。
這個時候你就可以問對方這個座位有沒有人佔位,以防他的朋友去廁所了。
所以Is the seat taken是一個非常常見的表達,比如說下面的英語對話:
① Excuse me, is the seat taken?
打擾一下,這個位置有人嗎?
② I’m sorry, the seat’s taken.
抱歉,這個座位被佔了。
2. Do you mind if I sit here?
如果要再禮貌一點,就可以說Do you mind if I sit here。
這個和上面的Is the seat taken有點共鳴之處,這個更多的強調的是你介不介意我坐在這裡。
所以這句話表現出來更禮貌。
Do you mind if I do something是一個比較禮貌問詢對方的表達,表示:你介不介意我做某事?
下面幾個英語例句:
① - Do you mind if I sit here?
- No, not at all.
- 你介意我坐這兒嗎?
- 不介意。
② - Do you mind if I open the window? It's quite stuffyin here.
- No, go ahead.
- 你介意我開窗嗎?這裡相當悶。
- 不介意,開吧。
*stuffy 形容詞,表示悶的,不透氣的。
那如果介意,就直接說Yes, I do.
3. Is the seat free?
但是如果你要去一個餐廳吃飯,需要自己去找桌子。
這個時候你可以用Is the seat free表示這個桌子這塊兒現在是空的嗎?
沒有人佔吧,或者是沒有人預定吧,這個時候你就可以問到Is the seat free?
注意哦:這裡的free不是表示免費,而是表示為被佔用的,無人使用的。
① There is only one free table in the restaurant.
這個餐廳就一張空桌子了。
好了,這就是我們今天要總結的三句,簡單的但是口語化的表達,你學會了嗎?
今日卡片
存下一張卡片,解你燃眉之急