英語中的廢話明星——Another

英語 Another 教育 線團英語 2017-06-02

廢話是完全沒有信息含量的話。它不描述這個世界,也不敘事一個事件,也不存在邏輯推理。它的所有內容,包含在它的邏輯前提裡。

想象一個場景,你去買早點,遇見一個人。他見面就說;你好,你是人。

你是什麼反應?

最溫和的反應就是指出來,這是廢話。

英語中another這個詞,經常出現在各種諺語裡,而且經常出現在和“你是人”差不多的諺語裡。

我們看看例子吧;

英語中的廢話明星——Another

1. tomorrow is another day

明天是另一天。

這話廢話到中文直譯讓會人覺得不通順的地步。

沒錯,明天是另一天,昨天也是另一天,後天也是另一天。只要不是今天,每天都是另一天。

這樣的一句廢話,被引申成明天是新的開始。你為什麼不能說tomorrow is a new beginning。

因為這麼說邏輯清晰,沒有歧義,沒有誤解的可能性。

於是,也就沒法給人很有哲理的感覺。

英語中的廢話明星——Another

2. one thing leads to another

一件事導致另一件事

又是一句無法翻譯的廢話,直譯直接讓人覺得匪夷所思。

一件事肯定要導致另一件事。只要這世界上還存在因果律,只要我們人類的大腦還能理解世界,一件事就要導致另一件事。

然而這句廢話是如此的常用,直接出現在新概念英語教材裡。

這句話也沒有什麼引申含義。基本等價於我們說書人口中的“一來二去”,為後面的精彩內容做鋪墊的話。

這種廢話的存在也是必要的。因為前面有這麼一句話墊底,後面無論說了多麼乾癟的內容,兩相比較之後,也顯得很有內涵。

英語中的廢話明星——Another

3. if it’s not one thing it’s another

不是一件事,就是另一件事

這和第一句話基本一樣,同義反復。如果你把所有的事分為兩類,指定其中的一類叫做一件事,那麼另一類,只能叫做另一件事。。。

還有一句話和他含義一模一樣,It's one thing after another。

這句話的意思類似於禍不單行,misery loves company.

喪門星附體了一樣,壞事一件接一件的發生。

那為什麼不能找個地方放個表示“壞”的詞進去呢。

為什麼。

因為那樣你就容易理解了。就顯得不那麼有內涵了。

也可能是避諱,怕說什麼來什麼?

包含another的這種諺語還有很多,歡迎評論補充。

更多類似內容,歡迎關注公眾號;原味英語閱讀。

相關推薦

推薦中...