你家孩子英語說得再“正確”,也只是剛剛及格!

很多時候,我們的孩子都在說“正確”的外語,但是,卻不是“地道”的外語。

這個想必大家在和英語為母語者(native speaker)溝通過程中都有此感,不知道這個為什麼要這麼說,這其中就涉及到對於文化背景的理解問題

我們先來舉個例子:怎樣讓孩子學習 pancake 這個詞。

中國老師通常是給一張圖片,告訴孩子這是外國人吃的pancake,中文叫“鬆餅”。

除非孩子有機會在餐廳接觸到這個食物,否則pancake對他來說,就只能是個死記硬背的陌生詞彙

但,如果一個美國的外教,在自家廚房裡告訴孩子,pancake 是用什麼食材,怎樣做出來的,又應該怎麼吃,這時,pancake 對於孩子就成為了一個具體的概念

你家孩子英語說得再“正確”,也只是剛剛及格!

而當學習到感恩節(Thanksgiving Day)、萬聖節(Halloween),如果外教能在國外通過自己的生活場景,讓孩子親眼看到這個節日是怎樣慶祝,又是從何而來的,那絕對要比中國教師通過“資料”轉述的二手知識,要生動易懂得多

你家孩子英語說得再“正確”,也只是剛剛及格!

以上,都是我們線上外教教學的真實例子。

一個身處英語母語環境的外教,能最大程度地讓孩子理解英語所包含的特有文化

有個現象,很多英語講得很好的人,在和外國人的交流中,卻會被視為不禮貌

原因就在於,英語中有一類表達委婉語氣的句式,是要配合談話者的身份、談話的情境場合來使用的,忽視了這點,就會被人視為魯莽、不禮貌。

你家孩子英語說得再“正確”,也只是剛剛及格!

甚至有些課本上不會教的、一些單詞和句子之間微妙的差別、一些常見說法的言外之意,只有在真正和native speaker的交流當中,你才能體會到。

正如我們在使用中文交談時,分得清“呵呵”和“嘿嘿”的語氣差別,我們對英語的運用,也要達到這種精細的地步,才稱得上是學好了英語

家長們要懂得,並不是英語說得多“正確”就能學好英語。“正確”很重要,更重要的是“地道”。所以,下面的這三個因素很關鍵——

和誰說:和native speaker

怎麼說:用最貼近真實交流場景的方式

說什麼:說那些在真正的聊天中人們會聊到的內容

那我們怎麼給孩子創造這樣一種可以練習用英語進行真正交流的環境?

如果孩子不是生活在國外,那麼最重要的,就是為孩子找到專業的外教

由於少兒教育市場對外教的需求量過大,“拉個會說英語的外國人就當外教“的現象一直存在。

然而,“會說英語的外國人=外教”??這就好比說每個中國人都能教普通話一樣。

如果遇到不合格的外教,有時候不僅僅是浪費時間和錢,很可能對孩子的英語習慣和學習興趣都造成糟糕的影響。

那麼問題又來了:

什麼樣的外教,才能算是“有效的”?

為了方便,這裡直接拿我們給自己的外教定的3個最基礎門檻作例子。

1. 來自美國和加拿大,口音純正

2. 本科以上學歷,具有良好教育背景

3. 有ESL、K12教學經歷

所謂“外教”,重點還是要會“教”!

而針對少幼兒的英語學習,後兩條簡單來說就是要求外教:

1、知道怎麼教孩子;

2、知道怎麼教英語是第二語言的孩子。

“知道怎麼教孩子”,首先要求他們受過比較好的教育,知道什麼是相對好的教育,也要求他們必須系統地學習過相關教學理論,特別是兒童發展心理學,瞭解孩子對於語言習得的認知發展規律。

比如他們知道怎樣用繪畫、肢體、音樂這些方式,來幫助孩子減少面對陌生語言時的牴觸情緒,在輕鬆快樂的氛圍裡學習。另外幼兒學習語言幾乎都會經歷從“聽”到“說”的“沉默期”,這時候他們也必須懂得,要如何科學地進行引導

你家孩子英語說得再“正確”,也只是剛剛及格!

而“知道怎麼教英語是第二語言的孩子”的必要性在於,這些外教能夠意識到,將英語作為第二語言的孩子,和以英語為母語的孩子,在語言認知上,是有很大差異的

打個比方,美國的孩子從小就很習慣的“時態”“第三人稱動詞”,而這些在中文裡是不存在的。那麼,外教一開始就需要認識到這個問題,在教以中文為母語的孩子時,就要特別加強孩子對於這方面概念的學習。

另外,這些外教的教學能夠更加有系統性和連貫性

沒有資質的外教,在設計上課內容時極其隨性,常常是自己對什麼有興趣就教什麼。

這種沒有教學框架的模式,一來教學質量沒有保證,二來無法很好地跟蹤學習成果,也是家長在找外教時要儘量規避的。

相關推薦

推薦中...