英語口語、英語學習方法:什麼叫“用英語學英語”?

英語 高中英語 教育 英語老師覃冠平 英語老師覃冠平 2017-10-10

英語口語、英語學習方法:什麼叫“用英語學英語”?

英語口語、英語學習方法:什麼叫“用英語學英語”?

一般中國人“學”英語,不論自己是如何“零基礎”,也不論自己是如何“老司機”,多是把英語“翻譯”成中文來“學”,來“理解”,來“記憶”,來“儲備”,來“積累”,來“說”英語。

從實際上講,這是一種“跨語際”的英語學習行為。這是一種無形中把英語“屏蔽”掉,只剩下中文的“跨語際”的學習。

這種從英語到中文的、會把英語“屏蔽”掉,只剩下中文的“跨語際”的英語學習,我們就把它叫做“用中文學英語”。

學習英語時,我們不是把英語習慣性地、千方百計地“翻譯”成中文,而是把英語“翻譯”成英語,也就是把英語“留在”英語內,在英語“原語”內把英語“翻譯”成其它英語詞句(同義詞,同義句)就能“學”英語、“理解”英語、“記憶”英語、“儲備”英語、“積累”英語、“說”英語。

這種從英語到英語的“原語”內完成的英語學習,就叫做“用英語學英語”。

把英語“翻譯”成英語而非中文的過程,其本質就是自我“創造”英語使用環境,從而徹底解決困擾學習者“我沒有英語環境啊!(既無學的環境,又無用的環境)”這一“特大”問題的過程,就是“使用英語”的過程,就是徹底解決“英語如何學以致用”問題的過程,就是徹底解決“學”“用”脫節、實現英語“學”“用”同步,學以致用的過程。

所以,只要你經歷過初中高中英語,詞彙量達到高中英語常用詞彙3500左右以後,只要你是出於你自己認為“我沒有英語語言環境啊(學的環境也罷,用的環境也罷)!”,你必須開始和從此強迫自己:用英語學習英語!

我們多少年來要做的,無非就是訓練在英語“原語”內藉助同義詞詞句理解的“用英語學英語”。

我們多少年想要獲得的,也無非就是練就在英語“原語”內藉助同義詞詞句理解英語的“用英語理解

英語”的語言能力。

這就是“用英語學英語”的“正解”。

英語口語、英語學習方法:什麼叫“用英語學英語”?

相關推薦

推薦中...