'簡單好玩一舉多得:人教版小六英語上冊第一單元單詞詞源式記憶'

"

死記硬背蠻不講理:人教版小學六年級英語上冊第一單元單詞詞源式記憶

"

死記硬背蠻不講理:人教版小學六年級英語上冊第一單元單詞詞源式記憶

簡單好玩一舉多得:人教版小六英語上冊第一單元單詞詞源式記憶

很多家長說:我的英語基礎不好,沒有辦法輔導孩子學英語。

其實,這是誤解。幫助孩子學習外語並不需要家長有多少專業知識,唯一需要的是“耐心”。

會漢語的孩子學習英語絕對是非常簡單的事情。只可惜,和全世界所有國家的孩子一樣聰明的中國孩子被一些急功近利的成年人誤導,陷入死記硬背的陷阱不能自拔。最終只能以悲劇收場。

世界上根本不存在任何一個孩子是通過背單詞學會英語的。建議能讀懂漢語文章的家長都買一本中英文對照的《Word Power Made Easy》,裡面專門談到這個問題。

如果把孩子能考滿分就當成學會了,那隻能說明您的目光短淺。

我特別喜歡的一句話是:家長的眼光決定孩子的人生高度。家長的眼光就是孩子的陽光。

想要孩子真正學好英語,家長的首要任務是開闊視野。

只要您能真正靜下心來,大概瞭解一些最基本的構詞常識,就可以幫助自己的孩子輕輕鬆鬆記憶英拉法德和世界語單詞。

【英語】science['saɪəns]n. 科學, 理科

"

死記硬背蠻不講理:人教版小學六年級英語上冊第一單元單詞詞源式記憶

簡單好玩一舉多得:人教版小六英語上冊第一單元單詞詞源式記憶

很多家長說:我的英語基礎不好,沒有辦法輔導孩子學英語。

其實,這是誤解。幫助孩子學習外語並不需要家長有多少專業知識,唯一需要的是“耐心”。

會漢語的孩子學習英語絕對是非常簡單的事情。只可惜,和全世界所有國家的孩子一樣聰明的中國孩子被一些急功近利的成年人誤導,陷入死記硬背的陷阱不能自拔。最終只能以悲劇收場。

世界上根本不存在任何一個孩子是通過背單詞學會英語的。建議能讀懂漢語文章的家長都買一本中英文對照的《Word Power Made Easy》,裡面專門談到這個問題。

如果把孩子能考滿分就當成學會了,那隻能說明您的目光短淺。

我特別喜歡的一句話是:家長的眼光決定孩子的人生高度。家長的眼光就是孩子的陽光。

想要孩子真正學好英語,家長的首要任務是開闊視野。

只要您能真正靜下心來,大概瞭解一些最基本的構詞常識,就可以幫助自己的孩子輕輕鬆鬆記憶英拉法德和世界語單詞。

【英語】science['saɪəns]n. 科學, 理科

簡單好玩一舉多得:人教版小六英語上冊第一單元單詞詞源式記憶

拆解:sci-(拉丁語詞根,表“知道”),-ence法語名詞後綴。

只要讓孩子重點記憶sci-讀[sai]就可以了。

如果您願意,請順便了解一些相關的詞源知識。如果感覺很複雜也可以忽略。

源自中古英語science, scyence,源自古法語science, escience,源自拉丁語scientia (“knowledge”)。其中的詞根sci-源自原始意大利語 *skijō,源自PIE(原始印歐語)*skey- (“to distinguish, to dissect”)。

【法語】science[sjɑ~s]n.f.科學; pl. 自然科學[古]知曉,

【拉丁語】scientia:scientia, scientiae n. f. knowledge, science; skill;

【世界語】scii 會;瞭解;知道;知曉

拆解:sci+i。世界語動詞不定式用統一的後綴-i。

【世界語】scienco science,科學

【英語】museum[mjuː'zɪəm]n. 博物館

這是一個拉丁語單詞。

拆解:muse(源自希臘女神繆斯),-um是拉丁語表“中性、單數”後綴

繆斯:宙斯Zeus和記憶女神Mnemosyne的九個女兒,每一個掌管不同的文藝或者科學。靈感的來源。

藝術女神(The Muses): 宙斯和泰坦Mnemosyne的女兒們,共有九人;亦稱為繆斯或庇厄利亞的女神們(Pierides),因她們生於庇厄利亞地方。她們是卡拉培(Calliope,雄辯和敘事詩),克利歐(Clio,歷史),烏拉妮婭(Urania,天文),梅耳珀彌妮(Melpomene,悲劇),塔利亞(Thalia,喜劇),特普斯歌利(Terpsichore,舞蹈),依蕾託(Erato,愛情詩),波利海妮婭(Polyhymnia,頌歌),優忒毗(Euterpe,抒情詩)。

英語單詞music(音樂)也源自於此。

"

死記硬背蠻不講理:人教版小學六年級英語上冊第一單元單詞詞源式記憶

簡單好玩一舉多得:人教版小六英語上冊第一單元單詞詞源式記憶

很多家長說:我的英語基礎不好,沒有辦法輔導孩子學英語。

其實,這是誤解。幫助孩子學習外語並不需要家長有多少專業知識,唯一需要的是“耐心”。

會漢語的孩子學習英語絕對是非常簡單的事情。只可惜,和全世界所有國家的孩子一樣聰明的中國孩子被一些急功近利的成年人誤導,陷入死記硬背的陷阱不能自拔。最終只能以悲劇收場。

世界上根本不存在任何一個孩子是通過背單詞學會英語的。建議能讀懂漢語文章的家長都買一本中英文對照的《Word Power Made Easy》,裡面專門談到這個問題。

如果把孩子能考滿分就當成學會了,那隻能說明您的目光短淺。

我特別喜歡的一句話是:家長的眼光決定孩子的人生高度。家長的眼光就是孩子的陽光。

想要孩子真正學好英語,家長的首要任務是開闊視野。

只要您能真正靜下心來,大概瞭解一些最基本的構詞常識,就可以幫助自己的孩子輕輕鬆鬆記憶英拉法德和世界語單詞。

【英語】science['saɪəns]n. 科學, 理科

簡單好玩一舉多得:人教版小六英語上冊第一單元單詞詞源式記憶

拆解:sci-(拉丁語詞根,表“知道”),-ence法語名詞後綴。

只要讓孩子重點記憶sci-讀[sai]就可以了。

如果您願意,請順便了解一些相關的詞源知識。如果感覺很複雜也可以忽略。

源自中古英語science, scyence,源自古法語science, escience,源自拉丁語scientia (“knowledge”)。其中的詞根sci-源自原始意大利語 *skijō,源自PIE(原始印歐語)*skey- (“to distinguish, to dissect”)。

【法語】science[sjɑ~s]n.f.科學; pl. 自然科學[古]知曉,

【拉丁語】scientia:scientia, scientiae n. f. knowledge, science; skill;

【世界語】scii 會;瞭解;知道;知曉

拆解:sci+i。世界語動詞不定式用統一的後綴-i。

【世界語】scienco science,科學

【英語】museum[mjuː'zɪəm]n. 博物館

這是一個拉丁語單詞。

拆解:muse(源自希臘女神繆斯),-um是拉丁語表“中性、單數”後綴

繆斯:宙斯Zeus和記憶女神Mnemosyne的九個女兒,每一個掌管不同的文藝或者科學。靈感的來源。

藝術女神(The Muses): 宙斯和泰坦Mnemosyne的女兒們,共有九人;亦稱為繆斯或庇厄利亞的女神們(Pierides),因她們生於庇厄利亞地方。她們是卡拉培(Calliope,雄辯和敘事詩),克利歐(Clio,歷史),烏拉妮婭(Urania,天文),梅耳珀彌妮(Melpomene,悲劇),塔利亞(Thalia,喜劇),特普斯歌利(Terpsichore,舞蹈),依蕾託(Erato,愛情詩),波利海妮婭(Polyhymnia,頌歌),優忒毗(Euterpe,抒情詩)。

英語單詞music(音樂)也源自於此。

簡單好玩一舉多得:人教版小六英語上冊第一單元單詞詞源式記憶

【法語】muséum [myzeɔm]n.m. 博物館:~ d'histoire naturelle 自然博物館

【德語】Museum [der] pl.Museen 博物館。

【世界語】muzeo museum,博物館

您應該幫助孩子把science和museum作為一個整體記憶。最好再和孩子一起上網查詢“science museum”。

【英語】science museum

【世界語】scienca muzeo

"

死記硬背蠻不講理:人教版小學六年級英語上冊第一單元單詞詞源式記憶

簡單好玩一舉多得:人教版小六英語上冊第一單元單詞詞源式記憶

很多家長說:我的英語基礎不好,沒有辦法輔導孩子學英語。

其實,這是誤解。幫助孩子學習外語並不需要家長有多少專業知識,唯一需要的是“耐心”。

會漢語的孩子學習英語絕對是非常簡單的事情。只可惜,和全世界所有國家的孩子一樣聰明的中國孩子被一些急功近利的成年人誤導,陷入死記硬背的陷阱不能自拔。最終只能以悲劇收場。

世界上根本不存在任何一個孩子是通過背單詞學會英語的。建議能讀懂漢語文章的家長都買一本中英文對照的《Word Power Made Easy》,裡面專門談到這個問題。

如果把孩子能考滿分就當成學會了,那隻能說明您的目光短淺。

我特別喜歡的一句話是:家長的眼光決定孩子的人生高度。家長的眼光就是孩子的陽光。

想要孩子真正學好英語,家長的首要任務是開闊視野。

只要您能真正靜下心來,大概瞭解一些最基本的構詞常識,就可以幫助自己的孩子輕輕鬆鬆記憶英拉法德和世界語單詞。

【英語】science['saɪəns]n. 科學, 理科

簡單好玩一舉多得:人教版小六英語上冊第一單元單詞詞源式記憶

拆解:sci-(拉丁語詞根,表“知道”),-ence法語名詞後綴。

只要讓孩子重點記憶sci-讀[sai]就可以了。

如果您願意,請順便了解一些相關的詞源知識。如果感覺很複雜也可以忽略。

源自中古英語science, scyence,源自古法語science, escience,源自拉丁語scientia (“knowledge”)。其中的詞根sci-源自原始意大利語 *skijō,源自PIE(原始印歐語)*skey- (“to distinguish, to dissect”)。

【法語】science[sjɑ~s]n.f.科學; pl. 自然科學[古]知曉,

【拉丁語】scientia:scientia, scientiae n. f. knowledge, science; skill;

【世界語】scii 會;瞭解;知道;知曉

拆解:sci+i。世界語動詞不定式用統一的後綴-i。

【世界語】scienco science,科學

【英語】museum[mjuː'zɪəm]n. 博物館

這是一個拉丁語單詞。

拆解:muse(源自希臘女神繆斯),-um是拉丁語表“中性、單數”後綴

繆斯:宙斯Zeus和記憶女神Mnemosyne的九個女兒,每一個掌管不同的文藝或者科學。靈感的來源。

藝術女神(The Muses): 宙斯和泰坦Mnemosyne的女兒們,共有九人;亦稱為繆斯或庇厄利亞的女神們(Pierides),因她們生於庇厄利亞地方。她們是卡拉培(Calliope,雄辯和敘事詩),克利歐(Clio,歷史),烏拉妮婭(Urania,天文),梅耳珀彌妮(Melpomene,悲劇),塔利亞(Thalia,喜劇),特普斯歌利(Terpsichore,舞蹈),依蕾託(Erato,愛情詩),波利海妮婭(Polyhymnia,頌歌),優忒毗(Euterpe,抒情詩)。

英語單詞music(音樂)也源自於此。

簡單好玩一舉多得:人教版小六英語上冊第一單元單詞詞源式記憶

【法語】muséum [myzeɔm]n.m. 博物館:~ d'histoire naturelle 自然博物館

【德語】Museum [der] pl.Museen 博物館。

【世界語】muzeo museum,博物館

您應該幫助孩子把science和museum作為一個整體記憶。最好再和孩子一起上網查詢“science museum”。

【英語】science museum

【世界語】scienca muzeo

簡單好玩一舉多得:人教版小六英語上冊第一單元單詞詞源式記憶

"

死記硬背蠻不講理:人教版小學六年級英語上冊第一單元單詞詞源式記憶

簡單好玩一舉多得:人教版小六英語上冊第一單元單詞詞源式記憶

很多家長說:我的英語基礎不好,沒有辦法輔導孩子學英語。

其實,這是誤解。幫助孩子學習外語並不需要家長有多少專業知識,唯一需要的是“耐心”。

會漢語的孩子學習英語絕對是非常簡單的事情。只可惜,和全世界所有國家的孩子一樣聰明的中國孩子被一些急功近利的成年人誤導,陷入死記硬背的陷阱不能自拔。最終只能以悲劇收場。

世界上根本不存在任何一個孩子是通過背單詞學會英語的。建議能讀懂漢語文章的家長都買一本中英文對照的《Word Power Made Easy》,裡面專門談到這個問題。

如果把孩子能考滿分就當成學會了,那隻能說明您的目光短淺。

我特別喜歡的一句話是:家長的眼光決定孩子的人生高度。家長的眼光就是孩子的陽光。

想要孩子真正學好英語,家長的首要任務是開闊視野。

只要您能真正靜下心來,大概瞭解一些最基本的構詞常識,就可以幫助自己的孩子輕輕鬆鬆記憶英拉法德和世界語單詞。

【英語】science['saɪəns]n. 科學, 理科

簡單好玩一舉多得:人教版小六英語上冊第一單元單詞詞源式記憶

拆解:sci-(拉丁語詞根,表“知道”),-ence法語名詞後綴。

只要讓孩子重點記憶sci-讀[sai]就可以了。

如果您願意,請順便了解一些相關的詞源知識。如果感覺很複雜也可以忽略。

源自中古英語science, scyence,源自古法語science, escience,源自拉丁語scientia (“knowledge”)。其中的詞根sci-源自原始意大利語 *skijō,源自PIE(原始印歐語)*skey- (“to distinguish, to dissect”)。

【法語】science[sjɑ~s]n.f.科學; pl. 自然科學[古]知曉,

【拉丁語】scientia:scientia, scientiae n. f. knowledge, science; skill;

【世界語】scii 會;瞭解;知道;知曉

拆解:sci+i。世界語動詞不定式用統一的後綴-i。

【世界語】scienco science,科學

【英語】museum[mjuː'zɪəm]n. 博物館

這是一個拉丁語單詞。

拆解:muse(源自希臘女神繆斯),-um是拉丁語表“中性、單數”後綴

繆斯:宙斯Zeus和記憶女神Mnemosyne的九個女兒,每一個掌管不同的文藝或者科學。靈感的來源。

藝術女神(The Muses): 宙斯和泰坦Mnemosyne的女兒們,共有九人;亦稱為繆斯或庇厄利亞的女神們(Pierides),因她們生於庇厄利亞地方。她們是卡拉培(Calliope,雄辯和敘事詩),克利歐(Clio,歷史),烏拉妮婭(Urania,天文),梅耳珀彌妮(Melpomene,悲劇),塔利亞(Thalia,喜劇),特普斯歌利(Terpsichore,舞蹈),依蕾託(Erato,愛情詩),波利海妮婭(Polyhymnia,頌歌),優忒毗(Euterpe,抒情詩)。

英語單詞music(音樂)也源自於此。

簡單好玩一舉多得:人教版小六英語上冊第一單元單詞詞源式記憶

【法語】muséum [myzeɔm]n.m. 博物館:~ d'histoire naturelle 自然博物館

【德語】Museum [der] pl.Museen 博物館。

【世界語】muzeo museum,博物館

您應該幫助孩子把science和museum作為一個整體記憶。最好再和孩子一起上網查詢“science museum”。

【英語】science museum

【世界語】scienca muzeo

簡單好玩一舉多得:人教版小六英語上冊第一單元單詞詞源式記憶

簡單好玩一舉多得:人教版小六英語上冊第一單元單詞詞源式記憶

【英語】hospital ['hɑspɪtl /'hɒs-]n. 醫院

拆解:hos+pit+al。

-al是拉丁語形容詞後綴-alis去掉-is。由形容詞轉性為名詞使用。

"

死記硬背蠻不講理:人教版小學六年級英語上冊第一單元單詞詞源式記憶

簡單好玩一舉多得:人教版小六英語上冊第一單元單詞詞源式記憶

很多家長說:我的英語基礎不好,沒有辦法輔導孩子學英語。

其實,這是誤解。幫助孩子學習外語並不需要家長有多少專業知識,唯一需要的是“耐心”。

會漢語的孩子學習英語絕對是非常簡單的事情。只可惜,和全世界所有國家的孩子一樣聰明的中國孩子被一些急功近利的成年人誤導,陷入死記硬背的陷阱不能自拔。最終只能以悲劇收場。

世界上根本不存在任何一個孩子是通過背單詞學會英語的。建議能讀懂漢語文章的家長都買一本中英文對照的《Word Power Made Easy》,裡面專門談到這個問題。

如果把孩子能考滿分就當成學會了,那隻能說明您的目光短淺。

我特別喜歡的一句話是:家長的眼光決定孩子的人生高度。家長的眼光就是孩子的陽光。

想要孩子真正學好英語,家長的首要任務是開闊視野。

只要您能真正靜下心來,大概瞭解一些最基本的構詞常識,就可以幫助自己的孩子輕輕鬆鬆記憶英拉法德和世界語單詞。

【英語】science['saɪəns]n. 科學, 理科

簡單好玩一舉多得:人教版小六英語上冊第一單元單詞詞源式記憶

拆解:sci-(拉丁語詞根,表“知道”),-ence法語名詞後綴。

只要讓孩子重點記憶sci-讀[sai]就可以了。

如果您願意,請順便了解一些相關的詞源知識。如果感覺很複雜也可以忽略。

源自中古英語science, scyence,源自古法語science, escience,源自拉丁語scientia (“knowledge”)。其中的詞根sci-源自原始意大利語 *skijō,源自PIE(原始印歐語)*skey- (“to distinguish, to dissect”)。

【法語】science[sjɑ~s]n.f.科學; pl. 自然科學[古]知曉,

【拉丁語】scientia:scientia, scientiae n. f. knowledge, science; skill;

【世界語】scii 會;瞭解;知道;知曉

拆解:sci+i。世界語動詞不定式用統一的後綴-i。

【世界語】scienco science,科學

【英語】museum[mjuː'zɪəm]n. 博物館

這是一個拉丁語單詞。

拆解:muse(源自希臘女神繆斯),-um是拉丁語表“中性、單數”後綴

繆斯:宙斯Zeus和記憶女神Mnemosyne的九個女兒,每一個掌管不同的文藝或者科學。靈感的來源。

藝術女神(The Muses): 宙斯和泰坦Mnemosyne的女兒們,共有九人;亦稱為繆斯或庇厄利亞的女神們(Pierides),因她們生於庇厄利亞地方。她們是卡拉培(Calliope,雄辯和敘事詩),克利歐(Clio,歷史),烏拉妮婭(Urania,天文),梅耳珀彌妮(Melpomene,悲劇),塔利亞(Thalia,喜劇),特普斯歌利(Terpsichore,舞蹈),依蕾託(Erato,愛情詩),波利海妮婭(Polyhymnia,頌歌),優忒毗(Euterpe,抒情詩)。

英語單詞music(音樂)也源自於此。

簡單好玩一舉多得:人教版小六英語上冊第一單元單詞詞源式記憶

【法語】muséum [myzeɔm]n.m. 博物館:~ d'histoire naturelle 自然博物館

【德語】Museum [der] pl.Museen 博物館。

【世界語】muzeo museum,博物館

您應該幫助孩子把science和museum作為一個整體記憶。最好再和孩子一起上網查詢“science museum”。

【英語】science museum

【世界語】scienca muzeo

簡單好玩一舉多得:人教版小六英語上冊第一單元單詞詞源式記憶

簡單好玩一舉多得:人教版小六英語上冊第一單元單詞詞源式記憶

【英語】hospital ['hɑspɪtl /'hɒs-]n. 醫院

拆解:hos+pit+al。

-al是拉丁語形容詞後綴-alis去掉-is。由形容詞轉性為名詞使用。

簡單好玩一舉多得:人教版小六英語上冊第一單元單詞詞源式記憶

源自中古英語hospital, hospitall,源自古法語hospital (Modern French hôpital),源自拉丁語hospitālis, hospitāle (“hospice, shelter, guesthouse”)。源自hospes (“host; guest, stranger”),源自原始意大利語 *hostipotis,源自PIE(原始印歐語) *gʰóstipotis,是*gʰóstis (whence hostis) and *pótis (whence potis)的複合形式。

只要您願意,就可以不費吹灰之力順便掌握相應的世界語和拉丁語單詞。

【世界語】hospitalo 醫院

【拉丁語】hospitalis:hospitalis, hospitalis, hospitale adj. of or for a guest; hospitable;

【英語】post office 郵局

分別掌握post和office。

【英語】post [pəʊst]n. 郵政; 郵件; 專欄; 角色; 門柱

元音字母o讀其字母音 [əʊ]。最好和most(最多的),host(主人)放在一起比較記憶。

【英語】office ['ɔfɪs ,'ɑ- /'ɒ-]n. 辦公室, 事務所, 辦事處

這個單詞詞源不容易講清楚,建議讓孩子先牢記off,再把-ice當成名詞後綴。

實際上,這裡的off-和opera中的op-有關,意思是“工作”。

【拉丁語】opera:opera, operae n. f. work, care; aid; service, effort/trouble;

【意大利語】opera [òpera] s.f. (1) 工作,活動,事業:(2) 成果,產品: (3) 作品,著作 (4) 歌劇

"

死記硬背蠻不講理:人教版小學六年級英語上冊第一單元單詞詞源式記憶

簡單好玩一舉多得:人教版小六英語上冊第一單元單詞詞源式記憶

很多家長說:我的英語基礎不好,沒有辦法輔導孩子學英語。

其實,這是誤解。幫助孩子學習外語並不需要家長有多少專業知識,唯一需要的是“耐心”。

會漢語的孩子學習英語絕對是非常簡單的事情。只可惜,和全世界所有國家的孩子一樣聰明的中國孩子被一些急功近利的成年人誤導,陷入死記硬背的陷阱不能自拔。最終只能以悲劇收場。

世界上根本不存在任何一個孩子是通過背單詞學會英語的。建議能讀懂漢語文章的家長都買一本中英文對照的《Word Power Made Easy》,裡面專門談到這個問題。

如果把孩子能考滿分就當成學會了,那隻能說明您的目光短淺。

我特別喜歡的一句話是:家長的眼光決定孩子的人生高度。家長的眼光就是孩子的陽光。

想要孩子真正學好英語,家長的首要任務是開闊視野。

只要您能真正靜下心來,大概瞭解一些最基本的構詞常識,就可以幫助自己的孩子輕輕鬆鬆記憶英拉法德和世界語單詞。

【英語】science['saɪəns]n. 科學, 理科

簡單好玩一舉多得:人教版小六英語上冊第一單元單詞詞源式記憶

拆解:sci-(拉丁語詞根,表“知道”),-ence法語名詞後綴。

只要讓孩子重點記憶sci-讀[sai]就可以了。

如果您願意,請順便了解一些相關的詞源知識。如果感覺很複雜也可以忽略。

源自中古英語science, scyence,源自古法語science, escience,源自拉丁語scientia (“knowledge”)。其中的詞根sci-源自原始意大利語 *skijō,源自PIE(原始印歐語)*skey- (“to distinguish, to dissect”)。

【法語】science[sjɑ~s]n.f.科學; pl. 自然科學[古]知曉,

【拉丁語】scientia:scientia, scientiae n. f. knowledge, science; skill;

【世界語】scii 會;瞭解;知道;知曉

拆解:sci+i。世界語動詞不定式用統一的後綴-i。

【世界語】scienco science,科學

【英語】museum[mjuː'zɪəm]n. 博物館

這是一個拉丁語單詞。

拆解:muse(源自希臘女神繆斯),-um是拉丁語表“中性、單數”後綴

繆斯:宙斯Zeus和記憶女神Mnemosyne的九個女兒,每一個掌管不同的文藝或者科學。靈感的來源。

藝術女神(The Muses): 宙斯和泰坦Mnemosyne的女兒們,共有九人;亦稱為繆斯或庇厄利亞的女神們(Pierides),因她們生於庇厄利亞地方。她們是卡拉培(Calliope,雄辯和敘事詩),克利歐(Clio,歷史),烏拉妮婭(Urania,天文),梅耳珀彌妮(Melpomene,悲劇),塔利亞(Thalia,喜劇),特普斯歌利(Terpsichore,舞蹈),依蕾託(Erato,愛情詩),波利海妮婭(Polyhymnia,頌歌),優忒毗(Euterpe,抒情詩)。

英語單詞music(音樂)也源自於此。

簡單好玩一舉多得:人教版小六英語上冊第一單元單詞詞源式記憶

【法語】muséum [myzeɔm]n.m. 博物館:~ d'histoire naturelle 自然博物館

【德語】Museum [der] pl.Museen 博物館。

【世界語】muzeo museum,博物館

您應該幫助孩子把science和museum作為一個整體記憶。最好再和孩子一起上網查詢“science museum”。

【英語】science museum

【世界語】scienca muzeo

簡單好玩一舉多得:人教版小六英語上冊第一單元單詞詞源式記憶

簡單好玩一舉多得:人教版小六英語上冊第一單元單詞詞源式記憶

【英語】hospital ['hɑspɪtl /'hɒs-]n. 醫院

拆解:hos+pit+al。

-al是拉丁語形容詞後綴-alis去掉-is。由形容詞轉性為名詞使用。

簡單好玩一舉多得:人教版小六英語上冊第一單元單詞詞源式記憶

源自中古英語hospital, hospitall,源自古法語hospital (Modern French hôpital),源自拉丁語hospitālis, hospitāle (“hospice, shelter, guesthouse”)。源自hospes (“host; guest, stranger”),源自原始意大利語 *hostipotis,源自PIE(原始印歐語) *gʰóstipotis,是*gʰóstis (whence hostis) and *pótis (whence potis)的複合形式。

只要您願意,就可以不費吹灰之力順便掌握相應的世界語和拉丁語單詞。

【世界語】hospitalo 醫院

【拉丁語】hospitalis:hospitalis, hospitalis, hospitale adj. of or for a guest; hospitable;

【英語】post office 郵局

分別掌握post和office。

【英語】post [pəʊst]n. 郵政; 郵件; 專欄; 角色; 門柱

元音字母o讀其字母音 [əʊ]。最好和most(最多的),host(主人)放在一起比較記憶。

【英語】office ['ɔfɪs ,'ɑ- /'ɒ-]n. 辦公室, 事務所, 辦事處

這個單詞詞源不容易講清楚,建議讓孩子先牢記off,再把-ice當成名詞後綴。

實際上,這裡的off-和opera中的op-有關,意思是“工作”。

【拉丁語】opera:opera, operae n. f. work, care; aid; service, effort/trouble;

【意大利語】opera [òpera] s.f. (1) 工作,活動,事業:(2) 成果,產品: (3) 作品,著作 (4) 歌劇

簡單好玩一舉多得:人教版小六英語上冊第一單元單詞詞源式記憶

英語借用意大利語單詞opera。

【英語】opera ['ɑprə /'ɒprə]n. 歌劇; 歌劇業; 歌劇藝術; 歌劇院

【英語】bookstore n. 書店

分別掌握book和store。

【英語】store[stɔr /stɔː]n. 商店, 倉庫

建議和story(故事),storm(暴風雨)放在一起比較記憶。

【英語】cinema ['sɪnɪmə]n. 電影院; 電影

拆解:cine-(希臘語詞根,表“移動”)+ma(希臘語名詞後綴)。

源自法語cinéma,是cinématographe (term coined by the Lumière brothers in the 1890s)縮短形式。源自古希臘 語κίνημα (kínēma, “movement”) + 古希臘語 -γράφειν (-gráphein, “write(record)”)。

希望您能瞭解:拉丁語中用c改寫希臘字母κ。英語受法語的影響使用拉丁語中的形式,而德語、荷蘭語和世界語通常會用k。

【法語】cinéma [sinema]n.m. 電影,電影藝術;電影業;電影作品;電影院

英語、法語中,輔音字母c位於e、i、y前讀[s],否則讀[k]。

現代希臘語中的σινεμά是從法語中重新引進的。所以用σ(讀[s])代替法語中讀[s]的c。

【希臘語】σινεμά n. cinema, flicks

希望您能明白:瞭解詞源就和中國孩子學習漢字時需要先認識“偏旁部首”的道理是一樣的,非常重要。

絕大多數的家長都沒有學習過希臘語,建議您用《谷歌翻譯》聽聽希臘語單詞σινεμά(讀[si-ne-ma])的讀音,相信您一定可以十分輕鬆地學會讀它。

【世界語】kinejo cinema, movie theatre

拆解:kin+ej+o。

世界語用k代替法語中的c。

世界語中-ej-指定給某事物的地點、空間、房子、房間等。

【英語】crossing ['krɒsɪŋ]n. 交叉; 渡口; 交叉點, 十字路口; 橫道

是cross的-ing形式。

【英語】cross [krɒs]n. 十字架, 交叉路, 十字架形物件v. 越過, 渡過; 與...相交; 使交叉

建議讓孩子把cross和boss(老闆)放在一起比較記憶。

源自中古英語cross, cros,源自古英語cros (“rood, cross”),源自古諾斯語kross (“cross”),源自拉丁語crux (cruci)。

【英語】turn [tɜrn /tɜːn]n. 轉動, 轉變方向, 旋轉v. 旋轉, 轉動

一定要告訴孩子:英語中,元音字母后接r時是作為一個整體來讀的。

這裡的ur讀[ɜr]或[ɜː],近似漢語拼音中的e(有些捲舌音)。

建議和burn(燒),Thursday(星期四),Saturday(星期六)放在一起學習。

【英語】left[left]n. 左; 左派; 左邊adj. 左邊的; 左側的; 左傾的adv. 在左面

源自中古英語 left, luft, leoft, lift, lyft,源自古英語left, lyft (“air, atmosphere”),源自原始日耳曼語*luft- 。源自PIE(原始印歐語)*(s)leup, *(s)lup (“hanging limply”)。

【英語】straight [streɪt]n. 直線, 直adj. 直的, 連續的, 正直的

建議把str-看著一個固定組合並和strong(強壯的),string(弦),strange(陽生的),street(街道)放在一起比較記憶。

元音字母組合ai讀其中的a[eɪ],-ght讀[t],也就是gh不發音。

源自中古英語streight, streght, streiȝt,strechen (“to stretch”)的過去分詞,源自古英語streċċan,源自 streccan (past participle ġestreaht, ġestreht),源自原始日耳曼語*strakjaną, *strakkijaną (“to stretch”),源自PIE(原始印歐語) *(s)treg- (“rigid, stiff”)。

【英語】right[raɪt]n. 權利, 正義, 右邊v. 糾正; 使恢復正常adj. 右的, 右側的, 右邊的; 正當的, 正義的, 對的; 右翼的; 正確的, 準確的adv. 向右, 向右側

元音字母i讀其字母音[aɪ],英語中的-ght都讀[t]。對應德語、荷蘭語中的-cht。

【德語】recht adj. 對的。正確的。公平的。公正的。合適的。

【德語】Recht [das] 法,法規。公正。利益。權利。特權。版權。

【荷蘭語】recht 1 adj. right, straight; morally correct, just adv. right, straight; morally, in a just manner

【荷蘭語】recht (het) 2 n. law, jurisprudence

【英語】ask[ɑːsk]v. 問; 請求; 詢問; 要求

注:a讀[a:],s讀[s],k讀[k]。

建議和bask(晒太陽)、basket(籃子)放在一起比較記憶。

讓孩子自己設計一個有趣的小故事串聯起來。

【英語】interesting ['ɪntərestɪŋ /'ɪntrɪst-]adj. 有趣的

是interest的-ing形式。

【英語】interest ['ɪntrɪst]n. 興趣, 利息, 嗜好v. 使感興趣, 與...有關係

注意:ter讀[tr]。

拆解:inter(拉丁語前綴,表“在……之間,互相”)+est(拉丁語be動詞esse的第三人稱單數現在式)。

源自古法語interesse and interest,現代法語 intérêt,源自中世紀拉丁語interesse,源自拉丁語interesse。

inter在拉丁語中也是一個介詞,對應英語中的between等。

【拉丁語】inter prep. between, among; during;

"

死記硬背蠻不講理:人教版小學六年級英語上冊第一單元單詞詞源式記憶

簡單好玩一舉多得:人教版小六英語上冊第一單元單詞詞源式記憶

很多家長說:我的英語基礎不好,沒有辦法輔導孩子學英語。

其實,這是誤解。幫助孩子學習外語並不需要家長有多少專業知識,唯一需要的是“耐心”。

會漢語的孩子學習英語絕對是非常簡單的事情。只可惜,和全世界所有國家的孩子一樣聰明的中國孩子被一些急功近利的成年人誤導,陷入死記硬背的陷阱不能自拔。最終只能以悲劇收場。

世界上根本不存在任何一個孩子是通過背單詞學會英語的。建議能讀懂漢語文章的家長都買一本中英文對照的《Word Power Made Easy》,裡面專門談到這個問題。

如果把孩子能考滿分就當成學會了,那隻能說明您的目光短淺。

我特別喜歡的一句話是:家長的眼光決定孩子的人生高度。家長的眼光就是孩子的陽光。

想要孩子真正學好英語,家長的首要任務是開闊視野。

只要您能真正靜下心來,大概瞭解一些最基本的構詞常識,就可以幫助自己的孩子輕輕鬆鬆記憶英拉法德和世界語單詞。

【英語】science['saɪəns]n. 科學, 理科

簡單好玩一舉多得:人教版小六英語上冊第一單元單詞詞源式記憶

拆解:sci-(拉丁語詞根,表“知道”),-ence法語名詞後綴。

只要讓孩子重點記憶sci-讀[sai]就可以了。

如果您願意,請順便了解一些相關的詞源知識。如果感覺很複雜也可以忽略。

源自中古英語science, scyence,源自古法語science, escience,源自拉丁語scientia (“knowledge”)。其中的詞根sci-源自原始意大利語 *skijō,源自PIE(原始印歐語)*skey- (“to distinguish, to dissect”)。

【法語】science[sjɑ~s]n.f.科學; pl. 自然科學[古]知曉,

【拉丁語】scientia:scientia, scientiae n. f. knowledge, science; skill;

【世界語】scii 會;瞭解;知道;知曉

拆解:sci+i。世界語動詞不定式用統一的後綴-i。

【世界語】scienco science,科學

【英語】museum[mjuː'zɪəm]n. 博物館

這是一個拉丁語單詞。

拆解:muse(源自希臘女神繆斯),-um是拉丁語表“中性、單數”後綴

繆斯:宙斯Zeus和記憶女神Mnemosyne的九個女兒,每一個掌管不同的文藝或者科學。靈感的來源。

藝術女神(The Muses): 宙斯和泰坦Mnemosyne的女兒們,共有九人;亦稱為繆斯或庇厄利亞的女神們(Pierides),因她們生於庇厄利亞地方。她們是卡拉培(Calliope,雄辯和敘事詩),克利歐(Clio,歷史),烏拉妮婭(Urania,天文),梅耳珀彌妮(Melpomene,悲劇),塔利亞(Thalia,喜劇),特普斯歌利(Terpsichore,舞蹈),依蕾託(Erato,愛情詩),波利海妮婭(Polyhymnia,頌歌),優忒毗(Euterpe,抒情詩)。

英語單詞music(音樂)也源自於此。

簡單好玩一舉多得:人教版小六英語上冊第一單元單詞詞源式記憶

【法語】muséum [myzeɔm]n.m. 博物館:~ d'histoire naturelle 自然博物館

【德語】Museum [der] pl.Museen 博物館。

【世界語】muzeo museum,博物館

您應該幫助孩子把science和museum作為一個整體記憶。最好再和孩子一起上網查詢“science museum”。

【英語】science museum

【世界語】scienca muzeo

簡單好玩一舉多得:人教版小六英語上冊第一單元單詞詞源式記憶

簡單好玩一舉多得:人教版小六英語上冊第一單元單詞詞源式記憶

【英語】hospital ['hɑspɪtl /'hɒs-]n. 醫院

拆解:hos+pit+al。

-al是拉丁語形容詞後綴-alis去掉-is。由形容詞轉性為名詞使用。

簡單好玩一舉多得:人教版小六英語上冊第一單元單詞詞源式記憶

源自中古英語hospital, hospitall,源自古法語hospital (Modern French hôpital),源自拉丁語hospitālis, hospitāle (“hospice, shelter, guesthouse”)。源自hospes (“host; guest, stranger”),源自原始意大利語 *hostipotis,源自PIE(原始印歐語) *gʰóstipotis,是*gʰóstis (whence hostis) and *pótis (whence potis)的複合形式。

只要您願意,就可以不費吹灰之力順便掌握相應的世界語和拉丁語單詞。

【世界語】hospitalo 醫院

【拉丁語】hospitalis:hospitalis, hospitalis, hospitale adj. of or for a guest; hospitable;

【英語】post office 郵局

分別掌握post和office。

【英語】post [pəʊst]n. 郵政; 郵件; 專欄; 角色; 門柱

元音字母o讀其字母音 [əʊ]。最好和most(最多的),host(主人)放在一起比較記憶。

【英語】office ['ɔfɪs ,'ɑ- /'ɒ-]n. 辦公室, 事務所, 辦事處

這個單詞詞源不容易講清楚,建議讓孩子先牢記off,再把-ice當成名詞後綴。

實際上,這裡的off-和opera中的op-有關,意思是“工作”。

【拉丁語】opera:opera, operae n. f. work, care; aid; service, effort/trouble;

【意大利語】opera [òpera] s.f. (1) 工作,活動,事業:(2) 成果,產品: (3) 作品,著作 (4) 歌劇

簡單好玩一舉多得:人教版小六英語上冊第一單元單詞詞源式記憶

英語借用意大利語單詞opera。

【英語】opera ['ɑprə /'ɒprə]n. 歌劇; 歌劇業; 歌劇藝術; 歌劇院

【英語】bookstore n. 書店

分別掌握book和store。

【英語】store[stɔr /stɔː]n. 商店, 倉庫

建議和story(故事),storm(暴風雨)放在一起比較記憶。

【英語】cinema ['sɪnɪmə]n. 電影院; 電影

拆解:cine-(希臘語詞根,表“移動”)+ma(希臘語名詞後綴)。

源自法語cinéma,是cinématographe (term coined by the Lumière brothers in the 1890s)縮短形式。源自古希臘 語κίνημα (kínēma, “movement”) + 古希臘語 -γράφειν (-gráphein, “write(record)”)。

希望您能瞭解:拉丁語中用c改寫希臘字母κ。英語受法語的影響使用拉丁語中的形式,而德語、荷蘭語和世界語通常會用k。

【法語】cinéma [sinema]n.m. 電影,電影藝術;電影業;電影作品;電影院

英語、法語中,輔音字母c位於e、i、y前讀[s],否則讀[k]。

現代希臘語中的σινεμά是從法語中重新引進的。所以用σ(讀[s])代替法語中讀[s]的c。

【希臘語】σινεμά n. cinema, flicks

希望您能明白:瞭解詞源就和中國孩子學習漢字時需要先認識“偏旁部首”的道理是一樣的,非常重要。

絕大多數的家長都沒有學習過希臘語,建議您用《谷歌翻譯》聽聽希臘語單詞σινεμά(讀[si-ne-ma])的讀音,相信您一定可以十分輕鬆地學會讀它。

【世界語】kinejo cinema, movie theatre

拆解:kin+ej+o。

世界語用k代替法語中的c。

世界語中-ej-指定給某事物的地點、空間、房子、房間等。

【英語】crossing ['krɒsɪŋ]n. 交叉; 渡口; 交叉點, 十字路口; 橫道

是cross的-ing形式。

【英語】cross [krɒs]n. 十字架, 交叉路, 十字架形物件v. 越過, 渡過; 與...相交; 使交叉

建議讓孩子把cross和boss(老闆)放在一起比較記憶。

源自中古英語cross, cros,源自古英語cros (“rood, cross”),源自古諾斯語kross (“cross”),源自拉丁語crux (cruci)。

【英語】turn [tɜrn /tɜːn]n. 轉動, 轉變方向, 旋轉v. 旋轉, 轉動

一定要告訴孩子:英語中,元音字母后接r時是作為一個整體來讀的。

這裡的ur讀[ɜr]或[ɜː],近似漢語拼音中的e(有些捲舌音)。

建議和burn(燒),Thursday(星期四),Saturday(星期六)放在一起學習。

【英語】left[left]n. 左; 左派; 左邊adj. 左邊的; 左側的; 左傾的adv. 在左面

源自中古英語 left, luft, leoft, lift, lyft,源自古英語left, lyft (“air, atmosphere”),源自原始日耳曼語*luft- 。源自PIE(原始印歐語)*(s)leup, *(s)lup (“hanging limply”)。

【英語】straight [streɪt]n. 直線, 直adj. 直的, 連續的, 正直的

建議把str-看著一個固定組合並和strong(強壯的),string(弦),strange(陽生的),street(街道)放在一起比較記憶。

元音字母組合ai讀其中的a[eɪ],-ght讀[t],也就是gh不發音。

源自中古英語streight, streght, streiȝt,strechen (“to stretch”)的過去分詞,源自古英語streċċan,源自 streccan (past participle ġestreaht, ġestreht),源自原始日耳曼語*strakjaną, *strakkijaną (“to stretch”),源自PIE(原始印歐語) *(s)treg- (“rigid, stiff”)。

【英語】right[raɪt]n. 權利, 正義, 右邊v. 糾正; 使恢復正常adj. 右的, 右側的, 右邊的; 正當的, 正義的, 對的; 右翼的; 正確的, 準確的adv. 向右, 向右側

元音字母i讀其字母音[aɪ],英語中的-ght都讀[t]。對應德語、荷蘭語中的-cht。

【德語】recht adj. 對的。正確的。公平的。公正的。合適的。

【德語】Recht [das] 法,法規。公正。利益。權利。特權。版權。

【荷蘭語】recht 1 adj. right, straight; morally correct, just adv. right, straight; morally, in a just manner

【荷蘭語】recht (het) 2 n. law, jurisprudence

【英語】ask[ɑːsk]v. 問; 請求; 詢問; 要求

注:a讀[a:],s讀[s],k讀[k]。

建議和bask(晒太陽)、basket(籃子)放在一起比較記憶。

讓孩子自己設計一個有趣的小故事串聯起來。

【英語】interesting ['ɪntərestɪŋ /'ɪntrɪst-]adj. 有趣的

是interest的-ing形式。

【英語】interest ['ɪntrɪst]n. 興趣, 利息, 嗜好v. 使感興趣, 與...有關係

注意:ter讀[tr]。

拆解:inter(拉丁語前綴,表“在……之間,互相”)+est(拉丁語be動詞esse的第三人稱單數現在式)。

源自古法語interesse and interest,現代法語 intérêt,源自中世紀拉丁語interesse,源自拉丁語interesse。

inter在拉丁語中也是一個介詞,對應英語中的between等。

【拉丁語】inter prep. between, among; during;

簡單好玩一舉多得:人教版小六英語上冊第一單元單詞詞源式記憶

est是esse的第三人稱單數現在式,對應法語中的est,西班牙語中的es,意大利語的è,英語中的is,德語中的ist。

【拉丁語】sum:sum, esse, fui, futurus v. to be; to exist;

請注意:英語中的future(未來)是一個法語單詞,源自拉丁語中的futurus。

【英語】Italian [ɪ'tæljən]n. 意大利人, 意大利語adj. 意大利的, 意大利語的

它實際上是Italy的形容詞形式,轉性為名詞表“意大利人,意大利語”。

把y恢復為i再加上-an。

【英語】Italy [ˈitəli]n. 意大利[歐洲]

結尾的y是元音,讀[i]。

漢語中的“意大利”是Italy的音譯(t不送氣,對應漢語拼音中的d)。

源自中古英語Italy, Italie,源自古英語Italia (“Italy”),源自拉丁語Italia (“Italy”),源自古希臘語Ῑ̓ταλίᾱ (Ītalíā),源自奧斯肯語(屬義大利語族) (Víteliú)。

【英語】restaurant ['restərənt ,-r]n. 餐廳, 飯店, 飯館

拆解:re-(拉丁語前綴,表“又,再,返回”等)+staur(表“站”)+ant(法語現在分詞後綴)。

這是一個法語單詞。

【法語】restaurant [rɛstɔrɑ~]m. 飯店,飯館,飯莊

源自動詞restaurer的現在分詞,源自拉丁語restaurans, restaurantis,源自restauro (“I restore”)的現在分詞。

我們可以瞭解:-ant在法語中實際上是現在分詞後綴,對應拉丁語中的-ans。

staur-源自*stauro, 源自PIE(原始印歐語) *steh₂u-ro-,源自*steh₂-(站)。

【英語】pizza ['pɪːtsə]n. 比薩餅

這是一個意大利語單詞,zz讀[ts](對應漢語拼音中的c)。

可能源自拜占庭希臘語πίττα (pítta, “cake, pie”),源自Attic希臘語πίττα (pítta),源自πεπτός (peptós, “cooked”) ,或者源自拉丁語pīnsō (“I beat, pound”)。

【英語】street [strɪːt]n. 街道, 街區, 馬路

前面,在介紹straight時,我們建議把str-看著一個組合,現在再學習street就容易多了。建議和meet(遇見),greet(問候)放在一起比較記憶。

源自中古英語streete, strete, stret, strate,源自古英語strǣt (“a road, a town-road, a street, a paved road, high road”),源自原始日耳曼語*strātō (“street”),源自後期拉丁語 (via) strāta (“paved (road)”),源自sternō (“stretch out, spread, bestrew with, cover, pave”)的過去分詞,源自PIE(原始印歐語)*sterh₃- (“to stretch out, extend, spread”)。

【德語】Straße [die] pl.Strassen 道路。路。馬路。途。

【荷蘭語】straat (de) n. street, road, straits, strait, gate

【世界語】strato street,街道;路;馬路

【英語】get [get]v. 獲得; 收穫; 變成; 到達; 變得; 成為

建議和let(讓),set(放置),pet(寵物),net(網絡)放在一起比較記憶。

源自中古英語geten,源自古諾斯語geta, 源自原始日耳曼語*getaną,源自PIE(原始印歐語) *gʰed- (“to seize”)。

【英語】feature ['fɪːtʃə(r)]n. 特徵, 特色, 容貌;

拆解:fea+tur+e。

源自中古英語feture,源自Anglo-Norman法語feture,源自古法語faiture,源自拉丁語factūra,源自factus,源自faciō (“do, make”)的過去分詞,源自原始意大利語*fakiō,源自PIE(原始印歐語)*dʰeh₁- (“to put, place, set”)。

【英語】follow ['fɑləʊ /'fɒl-]v. 跟隨, 遵循, 沿行

源自中古英語folwen, folȝen, folgen,源自古英語folgian, fylġan (“to follow, pursue”),源自原始日耳曼語*fulgijaną (“to follow”)。

【德語】folgen v. 跟著。跟隨。跟從。接著。得出。產生。導致……結果。

【荷蘭語】volgen v. follow

【英語】far[fɑr /fɑː]adj. 遠的; 遙遠的; 久遠的adv. 很遠地, 很晚地, 很

源自中古英語ferre, fer,源自古英語feor, feorr,源自原始日耳曼語*ferrai,源自PIE(原始印歐語)*per- (“to go over”)。

【德語】fern adj. adv. 遠的。遙遠的。遙控的。

【荷蘭語】ver adj. far, far off, distant, remote adv. far, afar, at a distance

【世界語】por for, to, in order to, per

【英語】tell [tel]v. 告訴, 吩咐, 說; 講述

建議和hell(地獄),cell(細胞),sell(出售),well(好的),spell(拼寫)放在一起比較記憶。

源自中古英語tellen (“to count, tell”),源自古英語tellan (“to count, tell”),源自原始日耳曼語*taljaną, *talzijaną (“to count, enumerate”),源自*talą, *talǭ (“number, counting”),源自PIE(原始印歐語)*dol- (“calculation, fraud”)。

【德語】zählen v. 點數。計算。計數。(zu)算作,視為

以後再告訴您為t會在德語中變化為z。

【荷蘭語】tellen v. count, reckon, figure up, number, tell

"

相關推薦

推薦中...