外國人結婚,祝福早生貴子,不能說“Make a baby soon”!

英語 2018頭條記憶 文化 地球大白 2019-04-08

不知道大家有沒有發現,語言如果跨國度直譯,是很難理解其真正含義的,之前介紹的很多英文短語或習語都說明了這個道理。當我們用中文將某些英語直譯過來時,會讓人覺得很怪異,摸不著頭腦。比如說,“你吃了嗎?”在中國是一種見面打招呼的方式,但如果你跟一個老外說“Have you eaten yet?”,對方可能會理解成你想跟他一起吃飯。而一般用英語打招呼都是用“How are you?/How it’s going”或“What’s up/what’s happening”等,這就是國與國之間的文化差異導致的。

外國人結婚,祝福早生貴子,不能說“Make a baby soon”!

在中國傳統文化裡,人丁興旺、子嗣綿延、多子多福是每一個家庭共同的願望。所以“早生貴子”是中國人對一個新家庭最美好的祝福。(小編髮現身邊的朋友在年底生寶寶的還真多)那問題來了,“早生貴子”用英文怎麼確切的表達?

Make a baby soon

可能會有人立刻反應過來,說是“Make a baby soon”,這句話在語法上沒有任何問題,但如果你對一對新婚美國夫婦說“Make a baby soon!”他們可能會甩你一句“It’s none of your business!-這不關你的事”因為生孩子對他們而言是非常私密的事情,要不要孩子確實不關你的事。

外國人結婚,祝福早生貴子,不能說“Make a baby soon”!

在西方文化中,對新人的祝福通常可以用這些:

Congratulations!-祝賀你們!

I’m so happy for you!-為你感到高興!

Wishing you lots of love and happiness.-願你幸福滿滿。

Wishing you a long and happy marriage.-願你百年好合。

May God grant you all of life’s blessings and love.-願上帝賜予你們一生的祝福和愛。

Best wishes for a joyful home together. 願你倆組成一個快樂的二人世界。

The two of you make a perfect couple. 你們倆真是天造地設的一對。

外國人結婚,祝福早生貴子,不能說“Make a baby soon”!

從這些例子我們應該能看得出來,老外祝福的對象是新人本身,不會涉及到他們的後代,這就是各國之間文化的差異所在。但也並不是說任何跟生寶寶有關的祝福語就都不能說,如果你跟新人關係很好,可以開玩笑的表達對他們未來寶寶的期待,但在說法上不能太生硬,要儘量輕鬆愉快,比如說用“look forward to hearing the patter of tiny feet.”

look forward to表示“期待”,to是介詞,所以後面要用動名詞hearing;patter是擬聲詞,類似於“啪嗒”,tiny feet本意是“小腳”,這裡用來指代“嬰兒寶寶”。

外國人結婚,祝福早生貴子,不能說“Make a baby soon”!

所以用“look forward to hearing the patter of tiny feet.”來祝福新人早生貴子,既委婉又風趣,新人聽到會感到舒服和愉悅的。從以上內容我們會發現依噶道理,看來要想學好英語,外國文化的研究不能少。

說到結婚,那一定離不開一個詞“love”,所以在這裡小編再為大家拓展一下一些有關“love”的英語短語,供大家學習。

1、fall in love with someone

這個在昨天的文章裡面就有提到過,意思是“與某人墜入愛河”

例句:No one is perfect until you fall in love with them.

只有深愛一個人時才會認為他是完美的。

外國人結婚,祝福早生貴子,不能說“Make a baby soon”!

2、love at first sight

這個從字面意思就很好理解,“一見鍾情”的意思,小編我就不多做解釋了。

例句:Is there really love at first sight?

這個世界上真的存在一見鍾情嗎?

3、puppy love

“puppy”的本意是指“小狗,幼犬”,也就是未成熟的狗狗,那“puppy love”借指未成熟的愛情,也就是我們通常說的“早戀、初戀”,等同於“calf love”。

例句:Don't be silly. It was just a case of puppy love between us.

別傻了。那不過是我們小時候那種純純的愛罷了。

篇幅有限,今天就介紹到這裡,你如果還知道一些關於“love”的地道英文表達,可分享出來,大家相互學習!

相關推薦

推薦中...