四六級翻譯範文(34)——喜馬拉雅山

英語 喜馬拉雅山 CET 尼泊爾 青年人網 2017-04-29
四六級翻譯範文(34)——喜馬拉雅山四六級翻譯範文(34)——喜馬拉雅山

段落漢譯英訓練

四六級翻譯範文(34)——喜馬拉雅山四六級翻譯範文(34)——喜馬拉雅山

請將下面這段話翻譯成英文:

喜馬拉雅山(The Himalayas)被稱為“雪的故鄉”,位於青藏髙原(Qinghai-Tibet Plateau)的南面,西起帕米爾高原(thePamirs),東到雅魯藏布江(Yariung Zangbo River)大拐彎處。東西長2450多千米,南北寬200~350千米,平均海拔6000多米。喜馬拉雅山由110多座海拔7000米以上的山峰組成。其中,珠穆朗瑪峰(Mount Qomolangma)海拔8848米,是世界第一高峰,位於中國與尼泊爾的邊界處。喜馬拉雅山脈是世界上最年輕的山脈,因為它真正出現也就只有幾十萬年的時間,現在它還在不斷地增長。

四六級翻譯範文(34)——喜馬拉雅山

The Himalayas, also known as “the Hometown of Snow”,lie to the south of the Qinghai-Tibet Plateau and and start from the Pamirs in the west to the great turning point of the Yarlung Zangbo River in the east. From east to west, the mountains are over 2,450 kilometers long and from south to north, they are 200-350 kilometers wide, with an average altitude of over 6,000 meters. The Himalayas consist of more than 110 mountains which are over 7,000 meters high. Among them, Mount Qomolangma is the highest mountain in the world, with an altitude of 8,848 meters, located on the border of China and Nepal.The Himalayan range is the youngest mountain range in the world because it has only been in existence for several hundred thousand years, and it is still growing!

四六級翻譯範文(34)——喜馬拉雅山

四六級翻譯範文(34)——喜馬拉雅山

詞句解析

1.雪的故鄉:可譯為the Hometown of Snow。

2.位於:即lie to,還可以用lie in或be located in表達。

3.招彎處:可譯為turning point。

4.平均海拔:可譯為average altitude。altitude即“海拔”。

5.位於...的邊界處:可使用詞組be located on the borderof...來表達。

相關推薦

推薦中...