和小E一起學地道表達

英語 專四 教育 每日英語 2017-05-16
和小E一起學地道表達

跟小E一起學地道英文寫作

第一彈

Hellow~ 又到一天的充電時間了。本欄目將持續更新從外刊篩選出來的,適合各類英語學習愛好者加以運用的外刊源味表達。小E專注本源英語,你與地道之間,只差一個我。

閒話不多,今天的們的主題是“發展”。無論在四六級,專四八還是日常交流,當涉及到描述某件事物/某個人的改變過程時我們總免不了用到:

…..has become more and more powerful/better…. during these years.

或With the development of …, XX is becoming …. 這樣的句子雖無語法錯誤,但讀多了也是味同嚼蠟。下面小E就給大家分享3條描述發展的常用表達,大家可以拿起小本本了哦~

和小E一起學地道表達和小E一起學地道表達

第一彈--學學有關發展的表達

第一:By/in leaps and bounds=very quickly and greatly

外刊原文:From 1945 to 1989 the number of civil wars roseby leaps and bounds, as America and the Soviet Union fuelled internecine fighting in weak young states. 1945年到1989年間全球內戰次數迅速上升,主要原因是美國和蘇聯在新興國家中煽動內戰。

經典例句:The total number of species on the planet appears to be growingby leaps and bounds. 地球上的物種數目似乎正飛速增長。

短語解析:by/in leaps and bounds 可以形容事物的發展非常迅速,常見搭配為:

Grow/progress/advance… by leaps and bounds.

和小E一起學地道表達

No.2 Go from bad to worse

= to become even more unpleasant or difficult

外刊原文For most of the year the news Toulouse, headquarters of Airbus, rangedfrom bad to wors.

今年大多時候,從空客圖盧茲總部傳出的消息越來越糟

經典例句:For the past couple of years me life hasgone from bad to worse. 過去幾年裡,我的生活每況俞下。

短語解析:go from bad to worse 即“每況愈下”,用以說明局勢情況等不斷惡化;反義表達為: go from strength to strength

No.3 Get off the ground= to begin to operate/proceed in a successful way

外刊原文:The operation has been discussed for nearly two years buthasn’tgot off the ground.

這次行動已經談論了近兩年,但是從未開始實施。

經典例句:Because of legal difficulties, the construction projectnevergot off the ground.

由於法律上的困難,這個建築項目從未開始。

短語解析:該短語用以描述開始獲得成功/取得進展,以上例句均是用加上否定詞在短語的前面,形成相反的表達效果

和小E一起學地道表達

以上就是今天和大家分享的乾貨表達,希望都能有所收穫。外刊看似難讀,或者讀了也沒用,但細心去體會自己能理解的東西,還是很有幫助的。當然,你還有小E幫你“去粗取精”,今天的短語也是可以用到日常對話中的,張開嘴,讓小夥伴驚豔一下吧!

和小E一起學地道表達和小E一起學地道表達

沒事你就玩個小遊戲呀~

和小E一起學地道表達

相關推薦

推薦中...