香港空姐拒掛中文名牌,飛行旅途服務員都敢嫌棄中文名,怪自己爹沒給自己取個高大上白富美的名字咯!

英語 航空 臺灣 社會 荊楚荊門 2017-06-15

近日,香港國泰航空公司空姐拒絕掛帶有中文名牌,這一消息引發了網友廣泛的討論。中國人用中文本就是天經地義,有什麼理由讓空姐拒絕使用中文名牌呢?“空姐”這個稱謂裡面帶個姐,你就當你真的是“姐”了?

事情具體是這樣的,香港國泰航空於5月底對外宣佈,欲將香港及臺灣空中服務員掛在胸口的名牌,從原來的只有英文名改為中英文名對照名牌。此事引來國泰員工強烈反對,。更有甚者,則是直斥這項決策有“討好內地遊客”的嫌疑。而事件最終以國泰航空擱置計劃而暫告一段落。

香港空姐拒掛中文名牌,飛行旅途服務員都敢嫌棄中文名,怪自己爹沒給自己取個高大上白富美的名字咯!

從官方回覆來說,空姐拒絕使用中文名牌是有原因的。第一是隱私問題,空乘人員擔心在服務過程中如果出現不愉快的情況,擔心對方可能會根據名牌上的中文名字追查自己的身份,這樣會對其私人生活造成影響。其次,有人表示不願意用中文名的原因是“土氣”,欠缺“高尚的洋化色彩”,影響結交“高端洋化人士”的機會,降低“脫貧”機率。(其實是她們有的人覺得爹媽給取得中文名有夠爛:招娣,來妹,來弟,姝姝,盼歸,盼弟,若男,等等等等)更有甚者覺得使用中文名牌就是航空公司為了討好內地遊客。

然而實際上空乘服務人員的名牌上標註姓名是為了提高服務溝通的效率,不使用真實姓名可以理解,但是這和使用中文還是英文名牌並無關係!雖然香港是一個國際化的大都市,在香港使用英語的頻率比大陸和臺灣要高很多,但是請大家別忘了,香港仍然是中國的一部分,中文仍然是香港的母語。即便有人強調“粵語”才是香港的母語,但“粵語”同樣也是基於中文文字的。因此,從名牌使用中文上來看,國泰的做法並無不妥,反而使用中英語雙標,更加合理也接地氣。

香港空姐拒掛中文名牌,飛行旅途服務員都敢嫌棄中文名,怪自己爹沒給自己取個高大上白富美的名字咯!

接下來是“討好內地”說法,內地人用中文,香港人就不用嗎?一提中文就聯繫到內地人,而且不要去”討好”,這恐怕是過激了。為什麼會這樣呢?隨著香港、內陸政策的開放,來往居民增加,也使得摩擦增多,一些香港居民認為內地人湧入香港旅遊,影響其日常生活,擠佔其資源,比如以及大量購物,孕婦到香港生子等,因而一定程度上對於內地客的態度比較排斥,積累了較多的社會情緒。起初我們為了更好地融入國際社會,採用的是“同化吸收”策略,即學英文,改名字。這不代表中國人是自卑,而是謙卑的。我們起一個英文名是為了方便國際友人,方便他們發音和辨識,是謙遜,而不是要改掉名字用你們的。

香港空姐拒掛中文名牌,飛行旅途服務員都敢嫌棄中文名,怪自己爹沒給自己取個高大上白富美的名字咯!

名字是人生命開始的第一個標籤,對於自己的身份認同有重要意義。它不是一個毫無意義的符號,而象徵著“我是誰?我從哪裡來?”作為生命的起點,名字還深深紮在家族、國家、文化等根系之上。

我們的名字、我們的語言、我們的價值,都是個人文化身份的一部分,越是在遠離祖國的地方,我們越應該為來自中國而驕傲。

哦,差點忘記,國泰空姐本來也就不是一個高大上群體,曾經爆出過醜聞。直接百度搜索:國泰空姐名單,一目瞭然!不是故意開車的~~