'窈窕淑女:浮華時代的紅樓一夢'

"
"
窈窕淑女:浮華時代的紅樓一夢

劇作家讓 •阿努伊:小說賦予人生以形式。

電影作為工業時代新興的藝術表達依然離不開“故事”這個精神內核。正所謂故事的缺憾源自於時代的缺憾,所敘所感既與當時的時代語境互為鏡像,又是來自另一個時空思維投射。於是觀影體驗便如同萬花筒一般隨著時代的遞推而變得繁複,觀影的思維點也從單一向多重轉變,即此時、當時,和當時的過去。

"
窈窕淑女:浮華時代的紅樓一夢

劇作家讓 •阿努伊:小說賦予人生以形式。

電影作為工業時代新興的藝術表達依然離不開“故事”這個精神內核。正所謂故事的缺憾源自於時代的缺憾,所敘所感既與當時的時代語境互為鏡像,又是來自另一個時空思維投射。於是觀影體驗便如同萬花筒一般隨著時代的遞推而變得繁複,觀影的思維點也從單一向多重轉變,即此時、當時,和當時的過去。

窈窕淑女:浮華時代的紅樓一夢

電影 《窈窕淑女》(My Fair Lady)從作品本意而言已有多重解讀,洗盡鉛華後,即使是放置於現代也有可看可思之處。好的作品之所以能經久不衰,在於其對人類自身永恆的揭露或歌頌,更在於矛盾和摩擦在某些永恆的命題之下與社會之現狀激盪出來的火花。

《窈窕淑女》是描述一名上校與一名自大學的教授-亨利希金斯(Professor Henry Higgins)打賭他是否有能力將一名來自社會低層、渾身髒兮兮的賣花女-伊萊莎(Eliza Doolittle),訓練成一名氣質高雅、儀態萬千的窈窕淑女,並且足以讓每個人都相信她真的是一名來自上流社會的大家閨秀。雖然希金斯教授的態度惡劣,但他專心教導伊萊莎正確的英語發音,以及淑女紳士禮儀等等。經過長期艱苦教導,伊萊莎“總算”學會了。

-----引自 維基百科

故事背景設置在上世紀20年代的英國,結合60年代西方第三波女權運動的社會現實,《窈窕淑女》或許揭露了女性視角下對男權社會的反叛和猶豫。

對稱的情節設置背後是女性同男性話語權的顛倒。在影片的前半部分,故事的敘述節奏由男主推進,並由他主動女主一系列的社會行為;此時的女主作為男權社會中的附庸在外力和自身的努力之下使得自己的口音和外形符合男性對於“窈窕淑女”的審美概念,並間接地取悅社會對於女性性別角色的刻板印象。

"
窈窕淑女:浮華時代的紅樓一夢

劇作家讓 •阿努伊:小說賦予人生以形式。

電影作為工業時代新興的藝術表達依然離不開“故事”這個精神內核。正所謂故事的缺憾源自於時代的缺憾,所敘所感既與當時的時代語境互為鏡像,又是來自另一個時空思維投射。於是觀影體驗便如同萬花筒一般隨著時代的遞推而變得繁複,觀影的思維點也從單一向多重轉變,即此時、當時,和當時的過去。

窈窕淑女:浮華時代的紅樓一夢

電影 《窈窕淑女》(My Fair Lady)從作品本意而言已有多重解讀,洗盡鉛華後,即使是放置於現代也有可看可思之處。好的作品之所以能經久不衰,在於其對人類自身永恆的揭露或歌頌,更在於矛盾和摩擦在某些永恆的命題之下與社會之現狀激盪出來的火花。

《窈窕淑女》是描述一名上校與一名自大學的教授-亨利希金斯(Professor Henry Higgins)打賭他是否有能力將一名來自社會低層、渾身髒兮兮的賣花女-伊萊莎(Eliza Doolittle),訓練成一名氣質高雅、儀態萬千的窈窕淑女,並且足以讓每個人都相信她真的是一名來自上流社會的大家閨秀。雖然希金斯教授的態度惡劣,但他專心教導伊萊莎正確的英語發音,以及淑女紳士禮儀等等。經過長期艱苦教導,伊萊莎“總算”學會了。

-----引自 維基百科

故事背景設置在上世紀20年代的英國,結合60年代西方第三波女權運動的社會現實,《窈窕淑女》或許揭露了女性視角下對男權社會的反叛和猶豫。

對稱的情節設置背後是女性同男性話語權的顛倒。在影片的前半部分,故事的敘述節奏由男主推進,並由他主動女主一系列的社會行為;此時的女主作為男權社會中的附庸在外力和自身的努力之下使得自己的口音和外形符合男性對於“窈窕淑女”的審美概念,並間接地取悅社會對於女性性別角色的刻板印象。

窈窕淑女:浮華時代的紅樓一夢

作為此片的獨身主義者兼厭女主義者,男主希金斯在戲中的兩首音樂"An Ordinary Man" 和 "A Hymn to Him (Why Can't A Woman Be More Like a Man?)" 將他對女性的想法唱出來,以下是歌詞的節錄:

"An Ordinary Man"

我是個很溫和的男人 I'm a very gentle man

沉著冷靜天性善良無人抱怨 Even-tempered and good-natured Whom you never hear complain

全身都透著親切和氣 Who has the milk of human kindness By the quart in every vein 從頭到腳充滿了耐心 A patient man am I Down to my fingertips

這樣的人永遠都不會 The sort who never could Ever would

輕易對他人出言冒犯 Let an insulting remark escape his lips

一個非常溫和的男人 A very gentle man

可要讓女人進入你的生活 But let a woman in your life

忍耐是不可能做的事 And patience hasn't got a chance

她雖然徵求你的意見 She will beg you for advice Your reply will be concise

裝做認真傾聽的樣子 And she ll listen very nicely

回頭卻自己亂做一氣!Then go out and do precisely What she wants!

"
窈窕淑女:浮華時代的紅樓一夢

劇作家讓 •阿努伊:小說賦予人生以形式。

電影作為工業時代新興的藝術表達依然離不開“故事”這個精神內核。正所謂故事的缺憾源自於時代的缺憾,所敘所感既與當時的時代語境互為鏡像,又是來自另一個時空思維投射。於是觀影體驗便如同萬花筒一般隨著時代的遞推而變得繁複,觀影的思維點也從單一向多重轉變,即此時、當時,和當時的過去。

窈窕淑女:浮華時代的紅樓一夢

電影 《窈窕淑女》(My Fair Lady)從作品本意而言已有多重解讀,洗盡鉛華後,即使是放置於現代也有可看可思之處。好的作品之所以能經久不衰,在於其對人類自身永恆的揭露或歌頌,更在於矛盾和摩擦在某些永恆的命題之下與社會之現狀激盪出來的火花。

《窈窕淑女》是描述一名上校與一名自大學的教授-亨利希金斯(Professor Henry Higgins)打賭他是否有能力將一名來自社會低層、渾身髒兮兮的賣花女-伊萊莎(Eliza Doolittle),訓練成一名氣質高雅、儀態萬千的窈窕淑女,並且足以讓每個人都相信她真的是一名來自上流社會的大家閨秀。雖然希金斯教授的態度惡劣,但他專心教導伊萊莎正確的英語發音,以及淑女紳士禮儀等等。經過長期艱苦教導,伊萊莎“總算”學會了。

-----引自 維基百科

故事背景設置在上世紀20年代的英國,結合60年代西方第三波女權運動的社會現實,《窈窕淑女》或許揭露了女性視角下對男權社會的反叛和猶豫。

對稱的情節設置背後是女性同男性話語權的顛倒。在影片的前半部分,故事的敘述節奏由男主推進,並由他主動女主一系列的社會行為;此時的女主作為男權社會中的附庸在外力和自身的努力之下使得自己的口音和外形符合男性對於“窈窕淑女”的審美概念,並間接地取悅社會對於女性性別角色的刻板印象。

窈窕淑女:浮華時代的紅樓一夢

作為此片的獨身主義者兼厭女主義者,男主希金斯在戲中的兩首音樂"An Ordinary Man" 和 "A Hymn to Him (Why Can't A Woman Be More Like a Man?)" 將他對女性的想法唱出來,以下是歌詞的節錄:

"An Ordinary Man"

我是個很溫和的男人 I'm a very gentle man

沉著冷靜天性善良無人抱怨 Even-tempered and good-natured Whom you never hear complain

全身都透著親切和氣 Who has the milk of human kindness By the quart in every vein 從頭到腳充滿了耐心 A patient man am I Down to my fingertips

這樣的人永遠都不會 The sort who never could Ever would

輕易對他人出言冒犯 Let an insulting remark escape his lips

一個非常溫和的男人 A very gentle man

可要讓女人進入你的生活 But let a woman in your life

忍耐是不可能做的事 And patience hasn't got a chance

她雖然徵求你的意見 She will beg you for advice Your reply will be concise

裝做認真傾聽的樣子 And she ll listen very nicely

回頭卻自己亂做一氣!Then go out and do precisely What she wants!

窈窕淑女:浮華時代的紅樓一夢

歌曲表現出來的女性貶抑色彩恰恰揭露了男主自身的狂妄,影片在諷刺之餘也為後文兩人的角色轉變提供了戲劇化的鋪墊。後半部分女主伊萊莎開始主導故事的發展並以此作為反擊:

"Without You"

即使沒有你,春天仍會來There'll be spring every year without you

即使沒有你,英格蘭仍會在England still will be here without you

樹上仍會結果There'll be fruit on the tree

海灘仍在海邊And a shore by the sea

即使沒有你,這仍然有煎餅和茶There'll be crumpets and tea without you

瑪麗·沃斯通克拉夫特在《女權辯護》將女性比喻為“高貴、社會精英、嬌生慣養、脆弱以及有知識與道德怠惰的危險”,並賦予女性同等的社會權力。女主伊萊莎自始至終都體現了一種女性體內自發的獨立光輝:她主動懇求男性糾正她糟糕的口音是為了其“溫暖的家&熱巧克力”的夢想,她在被男主譏諷忽視後的主動離開是對於真愛的渴求;或許因其哭鬧和尖叫使其閃光之處蒙塵,但作為湧動的潛流終將匯成女性解放的江海。

但影片最令人咂舌的是在影片結尾,女主在男主面前下定決心嫁給真愛之子、男主人公失落不已之際,畫面陡轉,女主又出現在了男主的家中。

這一舉動推翻了女主之前一系列的覺醒姿態,並反映了女主將以一種奴性的心理原諒男主之前對自己自尊的傾軋,成為往後批評家猛烈抨擊的“敗筆”。

但在我看來,雖以現代的女性視角而言的確是男權主義思想的反覆,但這恰恰是對當時女權思潮下女性徘徊猶豫的真實寫照。

在故事發生的20年代,香奈兒提出極簡主義,意欲將女性從繁複的服飾和男性審美偏見中解放出來,而與其內涵相通的反對選美的運動直到40年後才迎來高潮。這似乎說明了從一個先鋒理念到主流思想的行之不易,早期的女性的覺醒是可貴的,而女性解放在歷史痼疾的鎮痛下是艱辛不易的。

於是我們對於某一個特別時代的女性形象也不可太過苛求。伊萊莎要上不上要下不下的尷尬處境使其既難以成為真正的公爵夫人,又再難以屈為賣花女,所謂的真愛天子也只不過是愛上了“窈窕淑女”這一上流階級的名牌而已的男權社會忠實的捍衛者。

當然,從現代女性運動的角度來說,《窈窕淑女》 依然等待現代的眼光和思考來給它加以新生的冠冕。

"
窈窕淑女:浮華時代的紅樓一夢

劇作家讓 •阿努伊:小說賦予人生以形式。

電影作為工業時代新興的藝術表達依然離不開“故事”這個精神內核。正所謂故事的缺憾源自於時代的缺憾,所敘所感既與當時的時代語境互為鏡像,又是來自另一個時空思維投射。於是觀影體驗便如同萬花筒一般隨著時代的遞推而變得繁複,觀影的思維點也從單一向多重轉變,即此時、當時,和當時的過去。

窈窕淑女:浮華時代的紅樓一夢

電影 《窈窕淑女》(My Fair Lady)從作品本意而言已有多重解讀,洗盡鉛華後,即使是放置於現代也有可看可思之處。好的作品之所以能經久不衰,在於其對人類自身永恆的揭露或歌頌,更在於矛盾和摩擦在某些永恆的命題之下與社會之現狀激盪出來的火花。

《窈窕淑女》是描述一名上校與一名自大學的教授-亨利希金斯(Professor Henry Higgins)打賭他是否有能力將一名來自社會低層、渾身髒兮兮的賣花女-伊萊莎(Eliza Doolittle),訓練成一名氣質高雅、儀態萬千的窈窕淑女,並且足以讓每個人都相信她真的是一名來自上流社會的大家閨秀。雖然希金斯教授的態度惡劣,但他專心教導伊萊莎正確的英語發音,以及淑女紳士禮儀等等。經過長期艱苦教導,伊萊莎“總算”學會了。

-----引自 維基百科

故事背景設置在上世紀20年代的英國,結合60年代西方第三波女權運動的社會現實,《窈窕淑女》或許揭露了女性視角下對男權社會的反叛和猶豫。

對稱的情節設置背後是女性同男性話語權的顛倒。在影片的前半部分,故事的敘述節奏由男主推進,並由他主動女主一系列的社會行為;此時的女主作為男權社會中的附庸在外力和自身的努力之下使得自己的口音和外形符合男性對於“窈窕淑女”的審美概念,並間接地取悅社會對於女性性別角色的刻板印象。

窈窕淑女:浮華時代的紅樓一夢

作為此片的獨身主義者兼厭女主義者,男主希金斯在戲中的兩首音樂"An Ordinary Man" 和 "A Hymn to Him (Why Can't A Woman Be More Like a Man?)" 將他對女性的想法唱出來,以下是歌詞的節錄:

"An Ordinary Man"

我是個很溫和的男人 I'm a very gentle man

沉著冷靜天性善良無人抱怨 Even-tempered and good-natured Whom you never hear complain

全身都透著親切和氣 Who has the milk of human kindness By the quart in every vein 從頭到腳充滿了耐心 A patient man am I Down to my fingertips

這樣的人永遠都不會 The sort who never could Ever would

輕易對他人出言冒犯 Let an insulting remark escape his lips

一個非常溫和的男人 A very gentle man

可要讓女人進入你的生活 But let a woman in your life

忍耐是不可能做的事 And patience hasn't got a chance

她雖然徵求你的意見 She will beg you for advice Your reply will be concise

裝做認真傾聽的樣子 And she ll listen very nicely

回頭卻自己亂做一氣!Then go out and do precisely What she wants!

窈窕淑女:浮華時代的紅樓一夢

歌曲表現出來的女性貶抑色彩恰恰揭露了男主自身的狂妄,影片在諷刺之餘也為後文兩人的角色轉變提供了戲劇化的鋪墊。後半部分女主伊萊莎開始主導故事的發展並以此作為反擊:

"Without You"

即使沒有你,春天仍會來There'll be spring every year without you

即使沒有你,英格蘭仍會在England still will be here without you

樹上仍會結果There'll be fruit on the tree

海灘仍在海邊And a shore by the sea

即使沒有你,這仍然有煎餅和茶There'll be crumpets and tea without you

瑪麗·沃斯通克拉夫特在《女權辯護》將女性比喻為“高貴、社會精英、嬌生慣養、脆弱以及有知識與道德怠惰的危險”,並賦予女性同等的社會權力。女主伊萊莎自始至終都體現了一種女性體內自發的獨立光輝:她主動懇求男性糾正她糟糕的口音是為了其“溫暖的家&熱巧克力”的夢想,她在被男主譏諷忽視後的主動離開是對於真愛的渴求;或許因其哭鬧和尖叫使其閃光之處蒙塵,但作為湧動的潛流終將匯成女性解放的江海。

但影片最令人咂舌的是在影片結尾,女主在男主面前下定決心嫁給真愛之子、男主人公失落不已之際,畫面陡轉,女主又出現在了男主的家中。

這一舉動推翻了女主之前一系列的覺醒姿態,並反映了女主將以一種奴性的心理原諒男主之前對自己自尊的傾軋,成為往後批評家猛烈抨擊的“敗筆”。

但在我看來,雖以現代的女性視角而言的確是男權主義思想的反覆,但這恰恰是對當時女權思潮下女性徘徊猶豫的真實寫照。

在故事發生的20年代,香奈兒提出極簡主義,意欲將女性從繁複的服飾和男性審美偏見中解放出來,而與其內涵相通的反對選美的運動直到40年後才迎來高潮。這似乎說明了從一個先鋒理念到主流思想的行之不易,早期的女性的覺醒是可貴的,而女性解放在歷史痼疾的鎮痛下是艱辛不易的。

於是我們對於某一個特別時代的女性形象也不可太過苛求。伊萊莎要上不上要下不下的尷尬處境使其既難以成為真正的公爵夫人,又再難以屈為賣花女,所謂的真愛天子也只不過是愛上了“窈窕淑女”這一上流階級的名牌而已的男權社會忠實的捍衛者。

當然,從現代女性運動的角度來說,《窈窕淑女》 依然等待現代的眼光和思考來給它加以新生的冠冕。

窈窕淑女:浮華時代的紅樓一夢

"

相關推薦

推薦中...