千呼萬喚始出來,迪士尼真“獅”版《獅子王》終於上映了,小朋友們都憋壞了。
很可惜迪士尼並沒有延續《阿拉丁》的神話,這一版《獅子王》上映後遭遇了口碑兩極分化的尷尬境地。
千呼萬喚始出來,迪士尼真“獅”版《獅子王》終於上映了,小朋友們都憋壞了。
很可惜迪士尼並沒有延續《阿拉丁》的神話,這一版《獅子王》上映後遭遇了口碑兩極分化的尷尬境地。
由於是原版翻拍,劇透什麼的就不用太在意了,故事改編自莎翁筆下的《哈姆雷特》,感興趣的可以去讀一讀英文原版,很有韻味。
與之前不少真人版電影不同的是,這一次的《獅子王》裡面所有角色都是動物,沒有一個人類。
千呼萬喚始出來,迪士尼真“獅”版《獅子王》終於上映了,小朋友們都憋壞了。
很可惜迪士尼並沒有延續《阿拉丁》的神話,這一版《獅子王》上映後遭遇了口碑兩極分化的尷尬境地。
由於是原版翻拍,劇透什麼的就不用太在意了,故事改編自莎翁筆下的《哈姆雷特》,感興趣的可以去讀一讀英文原版,很有韻味。
與之前不少真人版電影不同的是,這一次的《獅子王》裡面所有角色都是動物,沒有一個人類。
在這裡,不得不感嘆一下好萊塢電影工業的強大之處,在大銀幕上呈現的動物無論是毛髮還是動作都與當年看《動物世界》幾乎一模一樣。
如此逼真的製作,好萊塢恐怖如斯。
即使國產電影人不瞎搞么蛾子,全力發展電影工業,想要達到這種程度也還有很長很長很長的路要走啊。
千呼萬喚始出來,迪士尼真“獅”版《獅子王》終於上映了,小朋友們都憋壞了。
很可惜迪士尼並沒有延續《阿拉丁》的神話,這一版《獅子王》上映後遭遇了口碑兩極分化的尷尬境地。
由於是原版翻拍,劇透什麼的就不用太在意了,故事改編自莎翁筆下的《哈姆雷特》,感興趣的可以去讀一讀英文原版,很有韻味。
與之前不少真人版電影不同的是,這一次的《獅子王》裡面所有角色都是動物,沒有一個人類。
在這裡,不得不感嘆一下好萊塢電影工業的強大之處,在大銀幕上呈現的動物無論是毛髮還是動作都與當年看《動物世界》幾乎一模一樣。
如此逼真的製作,好萊塢恐怖如斯。
即使國產電影人不瞎搞么蛾子,全力發展電影工業,想要達到這種程度也還有很長很長很長的路要走啊。
儘管所有動物都纖毫畢現,可以以假亂真,但這也造成了另一個尷尬的問題:觀眾發現自己看的不是動畫片,而成了動物世界,就差趙忠祥的畫外音了。
而真實的動物與動畫片中肯定是不同的,真實世界許多動物的微表情我們人類是難以察覺的。
這就造成了許多人吐槽的《獅子王》中的演員都是面癱。
千呼萬喚始出來,迪士尼真“獅”版《獅子王》終於上映了,小朋友們都憋壞了。
很可惜迪士尼並沒有延續《阿拉丁》的神話,這一版《獅子王》上映後遭遇了口碑兩極分化的尷尬境地。
由於是原版翻拍,劇透什麼的就不用太在意了,故事改編自莎翁筆下的《哈姆雷特》,感興趣的可以去讀一讀英文原版,很有韻味。
與之前不少真人版電影不同的是,這一次的《獅子王》裡面所有角色都是動物,沒有一個人類。
在這裡,不得不感嘆一下好萊塢電影工業的強大之處,在大銀幕上呈現的動物無論是毛髮還是動作都與當年看《動物世界》幾乎一模一樣。
如此逼真的製作,好萊塢恐怖如斯。
即使國產電影人不瞎搞么蛾子,全力發展電影工業,想要達到這種程度也還有很長很長很長的路要走啊。
儘管所有動物都纖毫畢現,可以以假亂真,但這也造成了另一個尷尬的問題:觀眾發現自己看的不是動畫片,而成了動物世界,就差趙忠祥的畫外音了。
而真實的動物與動畫片中肯定是不同的,真實世界許多動物的微表情我們人類是難以察覺的。
這就造成了許多人吐槽的《獅子王》中的演員都是面癱。
眾所周知,在二維卡通動畫中,許多角色都可以極度誇張,包括面部表情的誇張和身體的扭曲程度。
但是同樣的效果拿到我們現實世界中就完全變了味道,比如頗受小朋友們喜愛的《貓和老鼠》系列。
湯姆和傑瑞經常會用奇怪的方式互相攻擊對方,甚至會將身體拉伸到不可思異的長度,同樣的情節如果拍成了真“獸”版估計得分成是R級才能上映。
千呼萬喚始出來,迪士尼真“獅”版《獅子王》終於上映了,小朋友們都憋壞了。
很可惜迪士尼並沒有延續《阿拉丁》的神話,這一版《獅子王》上映後遭遇了口碑兩極分化的尷尬境地。
由於是原版翻拍,劇透什麼的就不用太在意了,故事改編自莎翁筆下的《哈姆雷特》,感興趣的可以去讀一讀英文原版,很有韻味。
與之前不少真人版電影不同的是,這一次的《獅子王》裡面所有角色都是動物,沒有一個人類。
在這裡,不得不感嘆一下好萊塢電影工業的強大之處,在大銀幕上呈現的動物無論是毛髮還是動作都與當年看《動物世界》幾乎一模一樣。
如此逼真的製作,好萊塢恐怖如斯。
即使國產電影人不瞎搞么蛾子,全力發展電影工業,想要達到這種程度也還有很長很長很長的路要走啊。
儘管所有動物都纖毫畢現,可以以假亂真,但這也造成了另一個尷尬的問題:觀眾發現自己看的不是動畫片,而成了動物世界,就差趙忠祥的畫外音了。
而真實的動物與動畫片中肯定是不同的,真實世界許多動物的微表情我們人類是難以察覺的。
這就造成了許多人吐槽的《獅子王》中的演員都是面癱。
眾所周知,在二維卡通動畫中,許多角色都可以極度誇張,包括面部表情的誇張和身體的扭曲程度。
但是同樣的效果拿到我們現實世界中就完全變了味道,比如頗受小朋友們喜愛的《貓和老鼠》系列。
湯姆和傑瑞經常會用奇怪的方式互相攻擊對方,甚至會將身體拉伸到不可思異的長度,同樣的情節如果拍成了真“獸”版估計得分成是R級才能上映。
本來讓動物說人話就是一件匪夷所思的事情,更何況還要給他們加上擬人化的表情?
千呼萬喚始出來,迪士尼真“獅”版《獅子王》終於上映了,小朋友們都憋壞了。
很可惜迪士尼並沒有延續《阿拉丁》的神話,這一版《獅子王》上映後遭遇了口碑兩極分化的尷尬境地。
由於是原版翻拍,劇透什麼的就不用太在意了,故事改編自莎翁筆下的《哈姆雷特》,感興趣的可以去讀一讀英文原版,很有韻味。
與之前不少真人版電影不同的是,這一次的《獅子王》裡面所有角色都是動物,沒有一個人類。
在這裡,不得不感嘆一下好萊塢電影工業的強大之處,在大銀幕上呈現的動物無論是毛髮還是動作都與當年看《動物世界》幾乎一模一樣。
如此逼真的製作,好萊塢恐怖如斯。
即使國產電影人不瞎搞么蛾子,全力發展電影工業,想要達到這種程度也還有很長很長很長的路要走啊。
儘管所有動物都纖毫畢現,可以以假亂真,但這也造成了另一個尷尬的問題:觀眾發現自己看的不是動畫片,而成了動物世界,就差趙忠祥的畫外音了。
而真實的動物與動畫片中肯定是不同的,真實世界許多動物的微表情我們人類是難以察覺的。
這就造成了許多人吐槽的《獅子王》中的演員都是面癱。
眾所周知,在二維卡通動畫中,許多角色都可以極度誇張,包括面部表情的誇張和身體的扭曲程度。
但是同樣的效果拿到我們現實世界中就完全變了味道,比如頗受小朋友們喜愛的《貓和老鼠》系列。
湯姆和傑瑞經常會用奇怪的方式互相攻擊對方,甚至會將身體拉伸到不可思異的長度,同樣的情節如果拍成了真“獸”版估計得分成是R級才能上映。
本來讓動物說人話就是一件匪夷所思的事情,更何況還要給他們加上擬人化的表情?
不過,本電影的導演喬恩·費儒還真考慮過給動物加上表情這件事,只不過由於投資過於巨大最後不得不放棄了。
同樣的問題,在喬恩·費儒執導的另一部真人版改編作品《叢林之書》中他採用了另一種解決方式。
就是利用不同的動物形象來展現這個角色的性格。
千呼萬喚始出來,迪士尼真“獅”版《獅子王》終於上映了,小朋友們都憋壞了。
很可惜迪士尼並沒有延續《阿拉丁》的神話,這一版《獅子王》上映後遭遇了口碑兩極分化的尷尬境地。
由於是原版翻拍,劇透什麼的就不用太在意了,故事改編自莎翁筆下的《哈姆雷特》,感興趣的可以去讀一讀英文原版,很有韻味。
與之前不少真人版電影不同的是,這一次的《獅子王》裡面所有角色都是動物,沒有一個人類。
在這裡,不得不感嘆一下好萊塢電影工業的強大之處,在大銀幕上呈現的動物無論是毛髮還是動作都與當年看《動物世界》幾乎一模一樣。
如此逼真的製作,好萊塢恐怖如斯。
即使國產電影人不瞎搞么蛾子,全力發展電影工業,想要達到這種程度也還有很長很長很長的路要走啊。
儘管所有動物都纖毫畢現,可以以假亂真,但這也造成了另一個尷尬的問題:觀眾發現自己看的不是動畫片,而成了動物世界,就差趙忠祥的畫外音了。
而真實的動物與動畫片中肯定是不同的,真實世界許多動物的微表情我們人類是難以察覺的。
這就造成了許多人吐槽的《獅子王》中的演員都是面癱。
眾所周知,在二維卡通動畫中,許多角色都可以極度誇張,包括面部表情的誇張和身體的扭曲程度。
但是同樣的效果拿到我們現實世界中就完全變了味道,比如頗受小朋友們喜愛的《貓和老鼠》系列。
湯姆和傑瑞經常會用奇怪的方式互相攻擊對方,甚至會將身體拉伸到不可思異的長度,同樣的情節如果拍成了真“獸”版估計得分成是R級才能上映。
本來讓動物說人話就是一件匪夷所思的事情,更何況還要給他們加上擬人化的表情?
不過,本電影的導演喬恩·費儒還真考慮過給動物加上表情這件事,只不過由於投資過於巨大最後不得不放棄了。
同樣的問題,在喬恩·費儒執導的另一部真人版改編作品《叢林之書》中他採用了另一種解決方式。
就是利用不同的動物形象來展現這個角色的性格。
比如巨蟒卡奧。
蟒蛇這種生物對人類來說本就充滿了神祕和恐懼感,所以即使不需要擬人化的面部表情,觀眾在看到這個形象的時候也會聯想到相應的人物身上。
老虎作為反派代表霸權和凶殘,棕熊作為主角的朋友則讓人覺得憨厚忠誠。
而在《獅子王》中,由於主要的角色都是獅子,這一招不能用了,自然就只能選擇了面癱。
千呼萬喚始出來,迪士尼真“獅”版《獅子王》終於上映了,小朋友們都憋壞了。
很可惜迪士尼並沒有延續《阿拉丁》的神話,這一版《獅子王》上映後遭遇了口碑兩極分化的尷尬境地。
由於是原版翻拍,劇透什麼的就不用太在意了,故事改編自莎翁筆下的《哈姆雷特》,感興趣的可以去讀一讀英文原版,很有韻味。
與之前不少真人版電影不同的是,這一次的《獅子王》裡面所有角色都是動物,沒有一個人類。
在這裡,不得不感嘆一下好萊塢電影工業的強大之處,在大銀幕上呈現的動物無論是毛髮還是動作都與當年看《動物世界》幾乎一模一樣。
如此逼真的製作,好萊塢恐怖如斯。
即使國產電影人不瞎搞么蛾子,全力發展電影工業,想要達到這種程度也還有很長很長很長的路要走啊。
儘管所有動物都纖毫畢現,可以以假亂真,但這也造成了另一個尷尬的問題:觀眾發現自己看的不是動畫片,而成了動物世界,就差趙忠祥的畫外音了。
而真實的動物與動畫片中肯定是不同的,真實世界許多動物的微表情我們人類是難以察覺的。
這就造成了許多人吐槽的《獅子王》中的演員都是面癱。
眾所周知,在二維卡通動畫中,許多角色都可以極度誇張,包括面部表情的誇張和身體的扭曲程度。
但是同樣的效果拿到我們現實世界中就完全變了味道,比如頗受小朋友們喜愛的《貓和老鼠》系列。
湯姆和傑瑞經常會用奇怪的方式互相攻擊對方,甚至會將身體拉伸到不可思異的長度,同樣的情節如果拍成了真“獸”版估計得分成是R級才能上映。
本來讓動物說人話就是一件匪夷所思的事情,更何況還要給他們加上擬人化的表情?
不過,本電影的導演喬恩·費儒還真考慮過給動物加上表情這件事,只不過由於投資過於巨大最後不得不放棄了。
同樣的問題,在喬恩·費儒執導的另一部真人版改編作品《叢林之書》中他採用了另一種解決方式。
就是利用不同的動物形象來展現這個角色的性格。
比如巨蟒卡奧。
蟒蛇這種生物對人類來說本就充滿了神祕和恐懼感,所以即使不需要擬人化的面部表情,觀眾在看到這個形象的時候也會聯想到相應的人物身上。
老虎作為反派代表霸權和凶殘,棕熊作為主角的朋友則讓人覺得憨厚忠誠。
而在《獅子王》中,由於主要的角色都是獅子,這一招不能用了,自然就只能選擇了面癱。
不過,其實除了利用不同的動物形象來表達外,動畫電影中還有一種方式來展現角色性格,就是色彩和光線。
94版《獅子王》中,代表正面角色的木法沙和辛巴被賦予了較為明亮光鮮的色彩,看起來就很容易讓人感覺到希望和正義。
而刀疤和鬣狗出現時畫面便會轉暗,更甚者刀疤的鬃毛都是暗色的,與光彩奪目的辛巴形成了鮮明的對比,人物形象一目瞭然。
千呼萬喚始出來,迪士尼真“獅”版《獅子王》終於上映了,小朋友們都憋壞了。
很可惜迪士尼並沒有延續《阿拉丁》的神話,這一版《獅子王》上映後遭遇了口碑兩極分化的尷尬境地。
由於是原版翻拍,劇透什麼的就不用太在意了,故事改編自莎翁筆下的《哈姆雷特》,感興趣的可以去讀一讀英文原版,很有韻味。
與之前不少真人版電影不同的是,這一次的《獅子王》裡面所有角色都是動物,沒有一個人類。
在這裡,不得不感嘆一下好萊塢電影工業的強大之處,在大銀幕上呈現的動物無論是毛髮還是動作都與當年看《動物世界》幾乎一模一樣。
如此逼真的製作,好萊塢恐怖如斯。
即使國產電影人不瞎搞么蛾子,全力發展電影工業,想要達到這種程度也還有很長很長很長的路要走啊。
儘管所有動物都纖毫畢現,可以以假亂真,但這也造成了另一個尷尬的問題:觀眾發現自己看的不是動畫片,而成了動物世界,就差趙忠祥的畫外音了。
而真實的動物與動畫片中肯定是不同的,真實世界許多動物的微表情我們人類是難以察覺的。
這就造成了許多人吐槽的《獅子王》中的演員都是面癱。
眾所周知,在二維卡通動畫中,許多角色都可以極度誇張,包括面部表情的誇張和身體的扭曲程度。
但是同樣的效果拿到我們現實世界中就完全變了味道,比如頗受小朋友們喜愛的《貓和老鼠》系列。
湯姆和傑瑞經常會用奇怪的方式互相攻擊對方,甚至會將身體拉伸到不可思異的長度,同樣的情節如果拍成了真“獸”版估計得分成是R級才能上映。
本來讓動物說人話就是一件匪夷所思的事情,更何況還要給他們加上擬人化的表情?
不過,本電影的導演喬恩·費儒還真考慮過給動物加上表情這件事,只不過由於投資過於巨大最後不得不放棄了。
同樣的問題,在喬恩·費儒執導的另一部真人版改編作品《叢林之書》中他採用了另一種解決方式。
就是利用不同的動物形象來展現這個角色的性格。
比如巨蟒卡奧。
蟒蛇這種生物對人類來說本就充滿了神祕和恐懼感,所以即使不需要擬人化的面部表情,觀眾在看到這個形象的時候也會聯想到相應的人物身上。
老虎作為反派代表霸權和凶殘,棕熊作為主角的朋友則讓人覺得憨厚忠誠。
而在《獅子王》中,由於主要的角色都是獅子,這一招不能用了,自然就只能選擇了面癱。
不過,其實除了利用不同的動物形象來表達外,動畫電影中還有一種方式來展現角色性格,就是色彩和光線。
94版《獅子王》中,代表正面角色的木法沙和辛巴被賦予了較為明亮光鮮的色彩,看起來就很容易讓人感覺到希望和正義。
而刀疤和鬣狗出現時畫面便會轉暗,更甚者刀疤的鬃毛都是暗色的,與光彩奪目的辛巴形成了鮮明的對比,人物形象一目瞭然。
但是,在真人版《獅子王》中,由於電影本身是以3D形式呈現的,當觀眾戴上眼鏡後看什麼都是暗乎乎的,辛巴那種亮色調真的不怎麼明顯。
反倒是刀疤這個角色,原本就暗色的毛髮在3D眼鏡的配合下顯得更陰鬱了。
因此刀疤也成為了這部電影中演技最好的一頭獅子,最起碼值一個奧斯卡提名。
千呼萬喚始出來,迪士尼真“獅”版《獅子王》終於上映了,小朋友們都憋壞了。
很可惜迪士尼並沒有延續《阿拉丁》的神話,這一版《獅子王》上映後遭遇了口碑兩極分化的尷尬境地。
由於是原版翻拍,劇透什麼的就不用太在意了,故事改編自莎翁筆下的《哈姆雷特》,感興趣的可以去讀一讀英文原版,很有韻味。
與之前不少真人版電影不同的是,這一次的《獅子王》裡面所有角色都是動物,沒有一個人類。
在這裡,不得不感嘆一下好萊塢電影工業的強大之處,在大銀幕上呈現的動物無論是毛髮還是動作都與當年看《動物世界》幾乎一模一樣。
如此逼真的製作,好萊塢恐怖如斯。
即使國產電影人不瞎搞么蛾子,全力發展電影工業,想要達到這種程度也還有很長很長很長的路要走啊。
儘管所有動物都纖毫畢現,可以以假亂真,但這也造成了另一個尷尬的問題:觀眾發現自己看的不是動畫片,而成了動物世界,就差趙忠祥的畫外音了。
而真實的動物與動畫片中肯定是不同的,真實世界許多動物的微表情我們人類是難以察覺的。
這就造成了許多人吐槽的《獅子王》中的演員都是面癱。
眾所周知,在二維卡通動畫中,許多角色都可以極度誇張,包括面部表情的誇張和身體的扭曲程度。
但是同樣的效果拿到我們現實世界中就完全變了味道,比如頗受小朋友們喜愛的《貓和老鼠》系列。
湯姆和傑瑞經常會用奇怪的方式互相攻擊對方,甚至會將身體拉伸到不可思異的長度,同樣的情節如果拍成了真“獸”版估計得分成是R級才能上映。
本來讓動物說人話就是一件匪夷所思的事情,更何況還要給他們加上擬人化的表情?
不過,本電影的導演喬恩·費儒還真考慮過給動物加上表情這件事,只不過由於投資過於巨大最後不得不放棄了。
同樣的問題,在喬恩·費儒執導的另一部真人版改編作品《叢林之書》中他採用了另一種解決方式。
就是利用不同的動物形象來展現這個角色的性格。
比如巨蟒卡奧。
蟒蛇這種生物對人類來說本就充滿了神祕和恐懼感,所以即使不需要擬人化的面部表情,觀眾在看到這個形象的時候也會聯想到相應的人物身上。
老虎作為反派代表霸權和凶殘,棕熊作為主角的朋友則讓人覺得憨厚忠誠。
而在《獅子王》中,由於主要的角色都是獅子,這一招不能用了,自然就只能選擇了面癱。
不過,其實除了利用不同的動物形象來表達外,動畫電影中還有一種方式來展現角色性格,就是色彩和光線。
94版《獅子王》中,代表正面角色的木法沙和辛巴被賦予了較為明亮光鮮的色彩,看起來就很容易讓人感覺到希望和正義。
而刀疤和鬣狗出現時畫面便會轉暗,更甚者刀疤的鬃毛都是暗色的,與光彩奪目的辛巴形成了鮮明的對比,人物形象一目瞭然。
但是,在真人版《獅子王》中,由於電影本身是以3D形式呈現的,當觀眾戴上眼鏡後看什麼都是暗乎乎的,辛巴那種亮色調真的不怎麼明顯。
反倒是刀疤這個角色,原本就暗色的毛髮在3D眼鏡的配合下顯得更陰鬱了。
因此刀疤也成為了這部電影中演技最好的一頭獅子,最起碼值一個奧斯卡提名。
另外,作為一部動不動就要唱歌的電影,我實在不推薦大家觀看國語配音版。
儘管動畫片在國語配音時對嘴型顯得不那麼重要,但一旦涉及到唱歌,那歌詞和唱腔還是讓人覺得有點尬。
不知道英語原版在歌舞片段上表現如何,反正國語版我是不太推薦。
千呼萬喚始出來,迪士尼真“獅”版《獅子王》終於上映了,小朋友們都憋壞了。
很可惜迪士尼並沒有延續《阿拉丁》的神話,這一版《獅子王》上映後遭遇了口碑兩極分化的尷尬境地。
由於是原版翻拍,劇透什麼的就不用太在意了,故事改編自莎翁筆下的《哈姆雷特》,感興趣的可以去讀一讀英文原版,很有韻味。
與之前不少真人版電影不同的是,這一次的《獅子王》裡面所有角色都是動物,沒有一個人類。
在這裡,不得不感嘆一下好萊塢電影工業的強大之處,在大銀幕上呈現的動物無論是毛髮還是動作都與當年看《動物世界》幾乎一模一樣。
如此逼真的製作,好萊塢恐怖如斯。
即使國產電影人不瞎搞么蛾子,全力發展電影工業,想要達到這種程度也還有很長很長很長的路要走啊。
儘管所有動物都纖毫畢現,可以以假亂真,但這也造成了另一個尷尬的問題:觀眾發現自己看的不是動畫片,而成了動物世界,就差趙忠祥的畫外音了。
而真實的動物與動畫片中肯定是不同的,真實世界許多動物的微表情我們人類是難以察覺的。
這就造成了許多人吐槽的《獅子王》中的演員都是面癱。
眾所周知,在二維卡通動畫中,許多角色都可以極度誇張,包括面部表情的誇張和身體的扭曲程度。
但是同樣的效果拿到我們現實世界中就完全變了味道,比如頗受小朋友們喜愛的《貓和老鼠》系列。
湯姆和傑瑞經常會用奇怪的方式互相攻擊對方,甚至會將身體拉伸到不可思異的長度,同樣的情節如果拍成了真“獸”版估計得分成是R級才能上映。
本來讓動物說人話就是一件匪夷所思的事情,更何況還要給他們加上擬人化的表情?
不過,本電影的導演喬恩·費儒還真考慮過給動物加上表情這件事,只不過由於投資過於巨大最後不得不放棄了。
同樣的問題,在喬恩·費儒執導的另一部真人版改編作品《叢林之書》中他採用了另一種解決方式。
就是利用不同的動物形象來展現這個角色的性格。
比如巨蟒卡奧。
蟒蛇這種生物對人類來說本就充滿了神祕和恐懼感,所以即使不需要擬人化的面部表情,觀眾在看到這個形象的時候也會聯想到相應的人物身上。
老虎作為反派代表霸權和凶殘,棕熊作為主角的朋友則讓人覺得憨厚忠誠。
而在《獅子王》中,由於主要的角色都是獅子,這一招不能用了,自然就只能選擇了面癱。
不過,其實除了利用不同的動物形象來表達外,動畫電影中還有一種方式來展現角色性格,就是色彩和光線。
94版《獅子王》中,代表正面角色的木法沙和辛巴被賦予了較為明亮光鮮的色彩,看起來就很容易讓人感覺到希望和正義。
而刀疤和鬣狗出現時畫面便會轉暗,更甚者刀疤的鬃毛都是暗色的,與光彩奪目的辛巴形成了鮮明的對比,人物形象一目瞭然。
但是,在真人版《獅子王》中,由於電影本身是以3D形式呈現的,當觀眾戴上眼鏡後看什麼都是暗乎乎的,辛巴那種亮色調真的不怎麼明顯。
反倒是刀疤這個角色,原本就暗色的毛髮在3D眼鏡的配合下顯得更陰鬱了。
因此刀疤也成為了這部電影中演技最好的一頭獅子,最起碼值一個奧斯卡提名。
另外,作為一部動不動就要唱歌的電影,我實在不推薦大家觀看國語配音版。
儘管動畫片在國語配音時對嘴型顯得不那麼重要,但一旦涉及到唱歌,那歌詞和唱腔還是讓人覺得有點尬。
不知道英語原版在歌舞片段上表現如何,反正國語版我是不太推薦。
其實這都還不是最要命的,迪士尼最迷的操作在於對國內市場的研究還停留在流量明星的階段。
迪士尼難道不知道,這一次他們在國內的票房靠的是10後麼?
在其公司發展史上如此重要的真人版《獅子王》竟然找來了蔡徐坤來代言。
千呼萬喚始出來,迪士尼真“獅”版《獅子王》終於上映了,小朋友們都憋壞了。
很可惜迪士尼並沒有延續《阿拉丁》的神話,這一版《獅子王》上映後遭遇了口碑兩極分化的尷尬境地。
由於是原版翻拍,劇透什麼的就不用太在意了,故事改編自莎翁筆下的《哈姆雷特》,感興趣的可以去讀一讀英文原版,很有韻味。
與之前不少真人版電影不同的是,這一次的《獅子王》裡面所有角色都是動物,沒有一個人類。
在這裡,不得不感嘆一下好萊塢電影工業的強大之處,在大銀幕上呈現的動物無論是毛髮還是動作都與當年看《動物世界》幾乎一模一樣。
如此逼真的製作,好萊塢恐怖如斯。
即使國產電影人不瞎搞么蛾子,全力發展電影工業,想要達到這種程度也還有很長很長很長的路要走啊。
儘管所有動物都纖毫畢現,可以以假亂真,但這也造成了另一個尷尬的問題:觀眾發現自己看的不是動畫片,而成了動物世界,就差趙忠祥的畫外音了。
而真實的動物與動畫片中肯定是不同的,真實世界許多動物的微表情我們人類是難以察覺的。
這就造成了許多人吐槽的《獅子王》中的演員都是面癱。
眾所周知,在二維卡通動畫中,許多角色都可以極度誇張,包括面部表情的誇張和身體的扭曲程度。
但是同樣的效果拿到我們現實世界中就完全變了味道,比如頗受小朋友們喜愛的《貓和老鼠》系列。
湯姆和傑瑞經常會用奇怪的方式互相攻擊對方,甚至會將身體拉伸到不可思異的長度,同樣的情節如果拍成了真“獸”版估計得分成是R級才能上映。
本來讓動物說人話就是一件匪夷所思的事情,更何況還要給他們加上擬人化的表情?
不過,本電影的導演喬恩·費儒還真考慮過給動物加上表情這件事,只不過由於投資過於巨大最後不得不放棄了。
同樣的問題,在喬恩·費儒執導的另一部真人版改編作品《叢林之書》中他採用了另一種解決方式。
就是利用不同的動物形象來展現這個角色的性格。
比如巨蟒卡奧。
蟒蛇這種生物對人類來說本就充滿了神祕和恐懼感,所以即使不需要擬人化的面部表情,觀眾在看到這個形象的時候也會聯想到相應的人物身上。
老虎作為反派代表霸權和凶殘,棕熊作為主角的朋友則讓人覺得憨厚忠誠。
而在《獅子王》中,由於主要的角色都是獅子,這一招不能用了,自然就只能選擇了面癱。
不過,其實除了利用不同的動物形象來表達外,動畫電影中還有一種方式來展現角色性格,就是色彩和光線。
94版《獅子王》中,代表正面角色的木法沙和辛巴被賦予了較為明亮光鮮的色彩,看起來就很容易讓人感覺到希望和正義。
而刀疤和鬣狗出現時畫面便會轉暗,更甚者刀疤的鬃毛都是暗色的,與光彩奪目的辛巴形成了鮮明的對比,人物形象一目瞭然。
但是,在真人版《獅子王》中,由於電影本身是以3D形式呈現的,當觀眾戴上眼鏡後看什麼都是暗乎乎的,辛巴那種亮色調真的不怎麼明顯。
反倒是刀疤這個角色,原本就暗色的毛髮在3D眼鏡的配合下顯得更陰鬱了。
因此刀疤也成為了這部電影中演技最好的一頭獅子,最起碼值一個奧斯卡提名。
另外,作為一部動不動就要唱歌的電影,我實在不推薦大家觀看國語配音版。
儘管動畫片在國語配音時對嘴型顯得不那麼重要,但一旦涉及到唱歌,那歌詞和唱腔還是讓人覺得有點尬。
不知道英語原版在歌舞片段上表現如何,反正國語版我是不太推薦。
其實這都還不是最要命的,迪士尼最迷的操作在於對國內市場的研究還停留在流量明星的階段。
迪士尼難道不知道,這一次他們在國內的票房靠的是10後麼?
在其公司發展史上如此重要的真人版《獅子王》竟然找來了蔡徐坤來代言。
如果說B站上他打藍球的視頻也算流量的話,那他確實是近期流量最大的明星之一了。
宣傳海報中那句“像辛巴一樣勇敢成長”不知道指的是不是律師函呢?
千呼萬喚始出來,迪士尼真“獅”版《獅子王》終於上映了,小朋友們都憋壞了。
很可惜迪士尼並沒有延續《阿拉丁》的神話,這一版《獅子王》上映後遭遇了口碑兩極分化的尷尬境地。
由於是原版翻拍,劇透什麼的就不用太在意了,故事改編自莎翁筆下的《哈姆雷特》,感興趣的可以去讀一讀英文原版,很有韻味。
與之前不少真人版電影不同的是,這一次的《獅子王》裡面所有角色都是動物,沒有一個人類。
在這裡,不得不感嘆一下好萊塢電影工業的強大之處,在大銀幕上呈現的動物無論是毛髮還是動作都與當年看《動物世界》幾乎一模一樣。
如此逼真的製作,好萊塢恐怖如斯。
即使國產電影人不瞎搞么蛾子,全力發展電影工業,想要達到這種程度也還有很長很長很長的路要走啊。
儘管所有動物都纖毫畢現,可以以假亂真,但這也造成了另一個尷尬的問題:觀眾發現自己看的不是動畫片,而成了動物世界,就差趙忠祥的畫外音了。
而真實的動物與動畫片中肯定是不同的,真實世界許多動物的微表情我們人類是難以察覺的。
這就造成了許多人吐槽的《獅子王》中的演員都是面癱。
眾所周知,在二維卡通動畫中,許多角色都可以極度誇張,包括面部表情的誇張和身體的扭曲程度。
但是同樣的效果拿到我們現實世界中就完全變了味道,比如頗受小朋友們喜愛的《貓和老鼠》系列。
湯姆和傑瑞經常會用奇怪的方式互相攻擊對方,甚至會將身體拉伸到不可思異的長度,同樣的情節如果拍成了真“獸”版估計得分成是R級才能上映。
本來讓動物說人話就是一件匪夷所思的事情,更何況還要給他們加上擬人化的表情?
不過,本電影的導演喬恩·費儒還真考慮過給動物加上表情這件事,只不過由於投資過於巨大最後不得不放棄了。
同樣的問題,在喬恩·費儒執導的另一部真人版改編作品《叢林之書》中他採用了另一種解決方式。
就是利用不同的動物形象來展現這個角色的性格。
比如巨蟒卡奧。
蟒蛇這種生物對人類來說本就充滿了神祕和恐懼感,所以即使不需要擬人化的面部表情,觀眾在看到這個形象的時候也會聯想到相應的人物身上。
老虎作為反派代表霸權和凶殘,棕熊作為主角的朋友則讓人覺得憨厚忠誠。
而在《獅子王》中,由於主要的角色都是獅子,這一招不能用了,自然就只能選擇了面癱。
不過,其實除了利用不同的動物形象來表達外,動畫電影中還有一種方式來展現角色性格,就是色彩和光線。
94版《獅子王》中,代表正面角色的木法沙和辛巴被賦予了較為明亮光鮮的色彩,看起來就很容易讓人感覺到希望和正義。
而刀疤和鬣狗出現時畫面便會轉暗,更甚者刀疤的鬃毛都是暗色的,與光彩奪目的辛巴形成了鮮明的對比,人物形象一目瞭然。
但是,在真人版《獅子王》中,由於電影本身是以3D形式呈現的,當觀眾戴上眼鏡後看什麼都是暗乎乎的,辛巴那種亮色調真的不怎麼明顯。
反倒是刀疤這個角色,原本就暗色的毛髮在3D眼鏡的配合下顯得更陰鬱了。
因此刀疤也成為了這部電影中演技最好的一頭獅子,最起碼值一個奧斯卡提名。
另外,作為一部動不動就要唱歌的電影,我實在不推薦大家觀看國語配音版。
儘管動畫片在國語配音時對嘴型顯得不那麼重要,但一旦涉及到唱歌,那歌詞和唱腔還是讓人覺得有點尬。
不知道英語原版在歌舞片段上表現如何,反正國語版我是不太推薦。
其實這都還不是最要命的,迪士尼最迷的操作在於對國內市場的研究還停留在流量明星的階段。
迪士尼難道不知道,這一次他們在國內的票房靠的是10後麼?
在其公司發展史上如此重要的真人版《獅子王》竟然找來了蔡徐坤來代言。
如果說B站上他打藍球的視頻也算流量的話,那他確實是近期流量最大的明星之一了。
宣傳海報中那句“像辛巴一樣勇敢成長”不知道指的是不是律師函呢?
不過,無論網友對於這部迪士尼改編電影喜歡與否,它依然引領著目前國內的票房市場。
截止到目前為止,上映不到三天票房將近4億人民幣。
我看了下近期即將上映的電影,幾乎沒有能打的,除非出現口碑爆款,否則《獅子王》在內地票房還是有望衝擊10億的。
千呼萬喚始出來,迪士尼真“獅”版《獅子王》終於上映了,小朋友們都憋壞了。
很可惜迪士尼並沒有延續《阿拉丁》的神話,這一版《獅子王》上映後遭遇了口碑兩極分化的尷尬境地。
由於是原版翻拍,劇透什麼的就不用太在意了,故事改編自莎翁筆下的《哈姆雷特》,感興趣的可以去讀一讀英文原版,很有韻味。
與之前不少真人版電影不同的是,這一次的《獅子王》裡面所有角色都是動物,沒有一個人類。
在這裡,不得不感嘆一下好萊塢電影工業的強大之處,在大銀幕上呈現的動物無論是毛髮還是動作都與當年看《動物世界》幾乎一模一樣。
如此逼真的製作,好萊塢恐怖如斯。
即使國產電影人不瞎搞么蛾子,全力發展電影工業,想要達到這種程度也還有很長很長很長的路要走啊。
儘管所有動物都纖毫畢現,可以以假亂真,但這也造成了另一個尷尬的問題:觀眾發現自己看的不是動畫片,而成了動物世界,就差趙忠祥的畫外音了。
而真實的動物與動畫片中肯定是不同的,真實世界許多動物的微表情我們人類是難以察覺的。
這就造成了許多人吐槽的《獅子王》中的演員都是面癱。
眾所周知,在二維卡通動畫中,許多角色都可以極度誇張,包括面部表情的誇張和身體的扭曲程度。
但是同樣的效果拿到我們現實世界中就完全變了味道,比如頗受小朋友們喜愛的《貓和老鼠》系列。
湯姆和傑瑞經常會用奇怪的方式互相攻擊對方,甚至會將身體拉伸到不可思異的長度,同樣的情節如果拍成了真“獸”版估計得分成是R級才能上映。
本來讓動物說人話就是一件匪夷所思的事情,更何況還要給他們加上擬人化的表情?
不過,本電影的導演喬恩·費儒還真考慮過給動物加上表情這件事,只不過由於投資過於巨大最後不得不放棄了。
同樣的問題,在喬恩·費儒執導的另一部真人版改編作品《叢林之書》中他採用了另一種解決方式。
就是利用不同的動物形象來展現這個角色的性格。
比如巨蟒卡奧。
蟒蛇這種生物對人類來說本就充滿了神祕和恐懼感,所以即使不需要擬人化的面部表情,觀眾在看到這個形象的時候也會聯想到相應的人物身上。
老虎作為反派代表霸權和凶殘,棕熊作為主角的朋友則讓人覺得憨厚忠誠。
而在《獅子王》中,由於主要的角色都是獅子,這一招不能用了,自然就只能選擇了面癱。
不過,其實除了利用不同的動物形象來表達外,動畫電影中還有一種方式來展現角色性格,就是色彩和光線。
94版《獅子王》中,代表正面角色的木法沙和辛巴被賦予了較為明亮光鮮的色彩,看起來就很容易讓人感覺到希望和正義。
而刀疤和鬣狗出現時畫面便會轉暗,更甚者刀疤的鬃毛都是暗色的,與光彩奪目的辛巴形成了鮮明的對比,人物形象一目瞭然。
但是,在真人版《獅子王》中,由於電影本身是以3D形式呈現的,當觀眾戴上眼鏡後看什麼都是暗乎乎的,辛巴那種亮色調真的不怎麼明顯。
反倒是刀疤這個角色,原本就暗色的毛髮在3D眼鏡的配合下顯得更陰鬱了。
因此刀疤也成為了這部電影中演技最好的一頭獅子,最起碼值一個奧斯卡提名。
另外,作為一部動不動就要唱歌的電影,我實在不推薦大家觀看國語配音版。
儘管動畫片在國語配音時對嘴型顯得不那麼重要,但一旦涉及到唱歌,那歌詞和唱腔還是讓人覺得有點尬。
不知道英語原版在歌舞片段上表現如何,反正國語版我是不太推薦。
其實這都還不是最要命的,迪士尼最迷的操作在於對國內市場的研究還停留在流量明星的階段。
迪士尼難道不知道,這一次他們在國內的票房靠的是10後麼?
在其公司發展史上如此重要的真人版《獅子王》竟然找來了蔡徐坤來代言。
如果說B站上他打藍球的視頻也算流量的話,那他確實是近期流量最大的明星之一了。
宣傳海報中那句“像辛巴一樣勇敢成長”不知道指的是不是律師函呢?
不過,無論網友對於這部迪士尼改編電影喜歡與否,它依然引領著目前國內的票房市場。
截止到目前為止,上映不到三天票房將近4億人民幣。
我看了下近期即將上映的電影,幾乎沒有能打的,除非出現口碑爆款,否則《獅子王》在內地票房還是有望衝擊10億的。
至於這部投資2.5億美元的真人版《獅子王》能否收回成本,我想迪士尼其實並不在意。
畢竟電影票房只是迪士尼賺錢的方式之一,這個公司擁有更完善的產業鏈,包括線下的遊樂場、玩具以及話劇巡演等。
即使這一次迪士尼賠個底朝天,這個公司還是會繼續真人版的改編之路。
做公司做到這個地步,只需要不斷製造話題就已經是在賺錢了,至於票房,能賺錢最好,賠了也無所謂。
千呼萬喚始出來,迪士尼真“獅”版《獅子王》終於上映了,小朋友們都憋壞了。
很可惜迪士尼並沒有延續《阿拉丁》的神話,這一版《獅子王》上映後遭遇了口碑兩極分化的尷尬境地。
由於是原版翻拍,劇透什麼的就不用太在意了,故事改編自莎翁筆下的《哈姆雷特》,感興趣的可以去讀一讀英文原版,很有韻味。
與之前不少真人版電影不同的是,這一次的《獅子王》裡面所有角色都是動物,沒有一個人類。
在這裡,不得不感嘆一下好萊塢電影工業的強大之處,在大銀幕上呈現的動物無論是毛髮還是動作都與當年看《動物世界》幾乎一模一樣。
如此逼真的製作,好萊塢恐怖如斯。
即使國產電影人不瞎搞么蛾子,全力發展電影工業,想要達到這種程度也還有很長很長很長的路要走啊。
儘管所有動物都纖毫畢現,可以以假亂真,但這也造成了另一個尷尬的問題:觀眾發現自己看的不是動畫片,而成了動物世界,就差趙忠祥的畫外音了。
而真實的動物與動畫片中肯定是不同的,真實世界許多動物的微表情我們人類是難以察覺的。
這就造成了許多人吐槽的《獅子王》中的演員都是面癱。
眾所周知,在二維卡通動畫中,許多角色都可以極度誇張,包括面部表情的誇張和身體的扭曲程度。
但是同樣的效果拿到我們現實世界中就完全變了味道,比如頗受小朋友們喜愛的《貓和老鼠》系列。
湯姆和傑瑞經常會用奇怪的方式互相攻擊對方,甚至會將身體拉伸到不可思異的長度,同樣的情節如果拍成了真“獸”版估計得分成是R級才能上映。
本來讓動物說人話就是一件匪夷所思的事情,更何況還要給他們加上擬人化的表情?
不過,本電影的導演喬恩·費儒還真考慮過給動物加上表情這件事,只不過由於投資過於巨大最後不得不放棄了。
同樣的問題,在喬恩·費儒執導的另一部真人版改編作品《叢林之書》中他採用了另一種解決方式。
就是利用不同的動物形象來展現這個角色的性格。
比如巨蟒卡奧。
蟒蛇這種生物對人類來說本就充滿了神祕和恐懼感,所以即使不需要擬人化的面部表情,觀眾在看到這個形象的時候也會聯想到相應的人物身上。
老虎作為反派代表霸權和凶殘,棕熊作為主角的朋友則讓人覺得憨厚忠誠。
而在《獅子王》中,由於主要的角色都是獅子,這一招不能用了,自然就只能選擇了面癱。
不過,其實除了利用不同的動物形象來表達外,動畫電影中還有一種方式來展現角色性格,就是色彩和光線。
94版《獅子王》中,代表正面角色的木法沙和辛巴被賦予了較為明亮光鮮的色彩,看起來就很容易讓人感覺到希望和正義。
而刀疤和鬣狗出現時畫面便會轉暗,更甚者刀疤的鬃毛都是暗色的,與光彩奪目的辛巴形成了鮮明的對比,人物形象一目瞭然。
但是,在真人版《獅子王》中,由於電影本身是以3D形式呈現的,當觀眾戴上眼鏡後看什麼都是暗乎乎的,辛巴那種亮色調真的不怎麼明顯。
反倒是刀疤這個角色,原本就暗色的毛髮在3D眼鏡的配合下顯得更陰鬱了。
因此刀疤也成為了這部電影中演技最好的一頭獅子,最起碼值一個奧斯卡提名。
另外,作為一部動不動就要唱歌的電影,我實在不推薦大家觀看國語配音版。
儘管動畫片在國語配音時對嘴型顯得不那麼重要,但一旦涉及到唱歌,那歌詞和唱腔還是讓人覺得有點尬。
不知道英語原版在歌舞片段上表現如何,反正國語版我是不太推薦。
其實這都還不是最要命的,迪士尼最迷的操作在於對國內市場的研究還停留在流量明星的階段。
迪士尼難道不知道,這一次他們在國內的票房靠的是10後麼?
在其公司發展史上如此重要的真人版《獅子王》竟然找來了蔡徐坤來代言。
如果說B站上他打藍球的視頻也算流量的話,那他確實是近期流量最大的明星之一了。
宣傳海報中那句“像辛巴一樣勇敢成長”不知道指的是不是律師函呢?
不過,無論網友對於這部迪士尼改編電影喜歡與否,它依然引領著目前國內的票房市場。
截止到目前為止,上映不到三天票房將近4億人民幣。
我看了下近期即將上映的電影,幾乎沒有能打的,除非出現口碑爆款,否則《獅子王》在內地票房還是有望衝擊10億的。
至於這部投資2.5億美元的真人版《獅子王》能否收回成本,我想迪士尼其實並不在意。
畢竟電影票房只是迪士尼賺錢的方式之一,這個公司擁有更完善的產業鏈,包括線下的遊樂場、玩具以及話劇巡演等。
即使這一次迪士尼賠個底朝天,這個公司還是會繼續真人版的改編之路。
做公司做到這個地步,只需要不斷製造話題就已經是在賺錢了,至於票房,能賺錢最好,賠了也無所謂。
最後說個題外話,這次真人版《獅子王》總算解決了我一個多年的疑問。
千呼萬喚始出來,迪士尼真“獅”版《獅子王》終於上映了,小朋友們都憋壞了。
很可惜迪士尼並沒有延續《阿拉丁》的神話,這一版《獅子王》上映後遭遇了口碑兩極分化的尷尬境地。
由於是原版翻拍,劇透什麼的就不用太在意了,故事改編自莎翁筆下的《哈姆雷特》,感興趣的可以去讀一讀英文原版,很有韻味。
與之前不少真人版電影不同的是,這一次的《獅子王》裡面所有角色都是動物,沒有一個人類。
在這裡,不得不感嘆一下好萊塢電影工業的強大之處,在大銀幕上呈現的動物無論是毛髮還是動作都與當年看《動物世界》幾乎一模一樣。
如此逼真的製作,好萊塢恐怖如斯。
即使國產電影人不瞎搞么蛾子,全力發展電影工業,想要達到這種程度也還有很長很長很長的路要走啊。
儘管所有動物都纖毫畢現,可以以假亂真,但這也造成了另一個尷尬的問題:觀眾發現自己看的不是動畫片,而成了動物世界,就差趙忠祥的畫外音了。
而真實的動物與動畫片中肯定是不同的,真實世界許多動物的微表情我們人類是難以察覺的。
這就造成了許多人吐槽的《獅子王》中的演員都是面癱。
眾所周知,在二維卡通動畫中,許多角色都可以極度誇張,包括面部表情的誇張和身體的扭曲程度。
但是同樣的效果拿到我們現實世界中就完全變了味道,比如頗受小朋友們喜愛的《貓和老鼠》系列。
湯姆和傑瑞經常會用奇怪的方式互相攻擊對方,甚至會將身體拉伸到不可思異的長度,同樣的情節如果拍成了真“獸”版估計得分成是R級才能上映。
本來讓動物說人話就是一件匪夷所思的事情,更何況還要給他們加上擬人化的表情?
不過,本電影的導演喬恩·費儒還真考慮過給動物加上表情這件事,只不過由於投資過於巨大最後不得不放棄了。
同樣的問題,在喬恩·費儒執導的另一部真人版改編作品《叢林之書》中他採用了另一種解決方式。
就是利用不同的動物形象來展現這個角色的性格。
比如巨蟒卡奧。
蟒蛇這種生物對人類來說本就充滿了神祕和恐懼感,所以即使不需要擬人化的面部表情,觀眾在看到這個形象的時候也會聯想到相應的人物身上。
老虎作為反派代表霸權和凶殘,棕熊作為主角的朋友則讓人覺得憨厚忠誠。
而在《獅子王》中,由於主要的角色都是獅子,這一招不能用了,自然就只能選擇了面癱。
不過,其實除了利用不同的動物形象來表達外,動畫電影中還有一種方式來展現角色性格,就是色彩和光線。
94版《獅子王》中,代表正面角色的木法沙和辛巴被賦予了較為明亮光鮮的色彩,看起來就很容易讓人感覺到希望和正義。
而刀疤和鬣狗出現時畫面便會轉暗,更甚者刀疤的鬃毛都是暗色的,與光彩奪目的辛巴形成了鮮明的對比,人物形象一目瞭然。
但是,在真人版《獅子王》中,由於電影本身是以3D形式呈現的,當觀眾戴上眼鏡後看什麼都是暗乎乎的,辛巴那種亮色調真的不怎麼明顯。
反倒是刀疤這個角色,原本就暗色的毛髮在3D眼鏡的配合下顯得更陰鬱了。
因此刀疤也成為了這部電影中演技最好的一頭獅子,最起碼值一個奧斯卡提名。
另外,作為一部動不動就要唱歌的電影,我實在不推薦大家觀看國語配音版。
儘管動畫片在國語配音時對嘴型顯得不那麼重要,但一旦涉及到唱歌,那歌詞和唱腔還是讓人覺得有點尬。
不知道英語原版在歌舞片段上表現如何,反正國語版我是不太推薦。
其實這都還不是最要命的,迪士尼最迷的操作在於對國內市場的研究還停留在流量明星的階段。
迪士尼難道不知道,這一次他們在國內的票房靠的是10後麼?
在其公司發展史上如此重要的真人版《獅子王》竟然找來了蔡徐坤來代言。
如果說B站上他打藍球的視頻也算流量的話,那他確實是近期流量最大的明星之一了。
宣傳海報中那句“像辛巴一樣勇敢成長”不知道指的是不是律師函呢?
不過,無論網友對於這部迪士尼改編電影喜歡與否,它依然引領著目前國內的票房市場。
截止到目前為止,上映不到三天票房將近4億人民幣。
我看了下近期即將上映的電影,幾乎沒有能打的,除非出現口碑爆款,否則《獅子王》在內地票房還是有望衝擊10億的。
至於這部投資2.5億美元的真人版《獅子王》能否收回成本,我想迪士尼其實並不在意。
畢竟電影票房只是迪士尼賺錢的方式之一,這個公司擁有更完善的產業鏈,包括線下的遊樂場、玩具以及話劇巡演等。
即使這一次迪士尼賠個底朝天,這個公司還是會繼續真人版的改編之路。
做公司做到這個地步,只需要不斷製造話題就已經是在賺錢了,至於票房,能賺錢最好,賠了也無所謂。
最後說個題外話,這次真人版《獅子王》總算解決了我一個多年的疑問。
最早我曾認為這是一隻狒狒,直到我知道了有一種動物叫做山魈。
千呼萬喚始出來,迪士尼真“獅”版《獅子王》終於上映了,小朋友們都憋壞了。
很可惜迪士尼並沒有延續《阿拉丁》的神話,這一版《獅子王》上映後遭遇了口碑兩極分化的尷尬境地。
由於是原版翻拍,劇透什麼的就不用太在意了,故事改編自莎翁筆下的《哈姆雷特》,感興趣的可以去讀一讀英文原版,很有韻味。
與之前不少真人版電影不同的是,這一次的《獅子王》裡面所有角色都是動物,沒有一個人類。
在這裡,不得不感嘆一下好萊塢電影工業的強大之處,在大銀幕上呈現的動物無論是毛髮還是動作都與當年看《動物世界》幾乎一模一樣。
如此逼真的製作,好萊塢恐怖如斯。
即使國產電影人不瞎搞么蛾子,全力發展電影工業,想要達到這種程度也還有很長很長很長的路要走啊。
儘管所有動物都纖毫畢現,可以以假亂真,但這也造成了另一個尷尬的問題:觀眾發現自己看的不是動畫片,而成了動物世界,就差趙忠祥的畫外音了。
而真實的動物與動畫片中肯定是不同的,真實世界許多動物的微表情我們人類是難以察覺的。
這就造成了許多人吐槽的《獅子王》中的演員都是面癱。
眾所周知,在二維卡通動畫中,許多角色都可以極度誇張,包括面部表情的誇張和身體的扭曲程度。
但是同樣的效果拿到我們現實世界中就完全變了味道,比如頗受小朋友們喜愛的《貓和老鼠》系列。
湯姆和傑瑞經常會用奇怪的方式互相攻擊對方,甚至會將身體拉伸到不可思異的長度,同樣的情節如果拍成了真“獸”版估計得分成是R級才能上映。
本來讓動物說人話就是一件匪夷所思的事情,更何況還要給他們加上擬人化的表情?
不過,本電影的導演喬恩·費儒還真考慮過給動物加上表情這件事,只不過由於投資過於巨大最後不得不放棄了。
同樣的問題,在喬恩·費儒執導的另一部真人版改編作品《叢林之書》中他採用了另一種解決方式。
就是利用不同的動物形象來展現這個角色的性格。
比如巨蟒卡奧。
蟒蛇這種生物對人類來說本就充滿了神祕和恐懼感,所以即使不需要擬人化的面部表情,觀眾在看到這個形象的時候也會聯想到相應的人物身上。
老虎作為反派代表霸權和凶殘,棕熊作為主角的朋友則讓人覺得憨厚忠誠。
而在《獅子王》中,由於主要的角色都是獅子,這一招不能用了,自然就只能選擇了面癱。
不過,其實除了利用不同的動物形象來表達外,動畫電影中還有一種方式來展現角色性格,就是色彩和光線。
94版《獅子王》中,代表正面角色的木法沙和辛巴被賦予了較為明亮光鮮的色彩,看起來就很容易讓人感覺到希望和正義。
而刀疤和鬣狗出現時畫面便會轉暗,更甚者刀疤的鬃毛都是暗色的,與光彩奪目的辛巴形成了鮮明的對比,人物形象一目瞭然。
但是,在真人版《獅子王》中,由於電影本身是以3D形式呈現的,當觀眾戴上眼鏡後看什麼都是暗乎乎的,辛巴那種亮色調真的不怎麼明顯。
反倒是刀疤這個角色,原本就暗色的毛髮在3D眼鏡的配合下顯得更陰鬱了。
因此刀疤也成為了這部電影中演技最好的一頭獅子,最起碼值一個奧斯卡提名。
另外,作為一部動不動就要唱歌的電影,我實在不推薦大家觀看國語配音版。
儘管動畫片在國語配音時對嘴型顯得不那麼重要,但一旦涉及到唱歌,那歌詞和唱腔還是讓人覺得有點尬。
不知道英語原版在歌舞片段上表現如何,反正國語版我是不太推薦。
其實這都還不是最要命的,迪士尼最迷的操作在於對國內市場的研究還停留在流量明星的階段。
迪士尼難道不知道,這一次他們在國內的票房靠的是10後麼?
在其公司發展史上如此重要的真人版《獅子王》竟然找來了蔡徐坤來代言。
如果說B站上他打藍球的視頻也算流量的話,那他確實是近期流量最大的明星之一了。
宣傳海報中那句“像辛巴一樣勇敢成長”不知道指的是不是律師函呢?
不過,無論網友對於這部迪士尼改編電影喜歡與否,它依然引領著目前國內的票房市場。
截止到目前為止,上映不到三天票房將近4億人民幣。
我看了下近期即將上映的電影,幾乎沒有能打的,除非出現口碑爆款,否則《獅子王》在內地票房還是有望衝擊10億的。
至於這部投資2.5億美元的真人版《獅子王》能否收回成本,我想迪士尼其實並不在意。
畢竟電影票房只是迪士尼賺錢的方式之一,這個公司擁有更完善的產業鏈,包括線下的遊樂場、玩具以及話劇巡演等。
即使這一次迪士尼賠個底朝天,這個公司還是會繼續真人版的改編之路。
做公司做到這個地步,只需要不斷製造話題就已經是在賺錢了,至於票房,能賺錢最好,賠了也無所謂。
最後說個題外話,這次真人版《獅子王》總算解決了我一個多年的疑問。
最早我曾認為這是一隻狒狒,直到我知道了有一種動物叫做山魈。
山魈和狒狒猛一看挺像,兩種生物都生長在非洲大草原,但與眾不同的是山魈臉是花的,而且尾巴很短。
下面這張是狒狒圖片。
千呼萬喚始出來,迪士尼真“獅”版《獅子王》終於上映了,小朋友們都憋壞了。
很可惜迪士尼並沒有延續《阿拉丁》的神話,這一版《獅子王》上映後遭遇了口碑兩極分化的尷尬境地。
由於是原版翻拍,劇透什麼的就不用太在意了,故事改編自莎翁筆下的《哈姆雷特》,感興趣的可以去讀一讀英文原版,很有韻味。
與之前不少真人版電影不同的是,這一次的《獅子王》裡面所有角色都是動物,沒有一個人類。
在這裡,不得不感嘆一下好萊塢電影工業的強大之處,在大銀幕上呈現的動物無論是毛髮還是動作都與當年看《動物世界》幾乎一模一樣。
如此逼真的製作,好萊塢恐怖如斯。
即使國產電影人不瞎搞么蛾子,全力發展電影工業,想要達到這種程度也還有很長很長很長的路要走啊。
儘管所有動物都纖毫畢現,可以以假亂真,但這也造成了另一個尷尬的問題:觀眾發現自己看的不是動畫片,而成了動物世界,就差趙忠祥的畫外音了。
而真實的動物與動畫片中肯定是不同的,真實世界許多動物的微表情我們人類是難以察覺的。
這就造成了許多人吐槽的《獅子王》中的演員都是面癱。
眾所周知,在二維卡通動畫中,許多角色都可以極度誇張,包括面部表情的誇張和身體的扭曲程度。
但是同樣的效果拿到我們現實世界中就完全變了味道,比如頗受小朋友們喜愛的《貓和老鼠》系列。
湯姆和傑瑞經常會用奇怪的方式互相攻擊對方,甚至會將身體拉伸到不可思異的長度,同樣的情節如果拍成了真“獸”版估計得分成是R級才能上映。
本來讓動物說人話就是一件匪夷所思的事情,更何況還要給他們加上擬人化的表情?
不過,本電影的導演喬恩·費儒還真考慮過給動物加上表情這件事,只不過由於投資過於巨大最後不得不放棄了。
同樣的問題,在喬恩·費儒執導的另一部真人版改編作品《叢林之書》中他採用了另一種解決方式。
就是利用不同的動物形象來展現這個角色的性格。
比如巨蟒卡奧。
蟒蛇這種生物對人類來說本就充滿了神祕和恐懼感,所以即使不需要擬人化的面部表情,觀眾在看到這個形象的時候也會聯想到相應的人物身上。
老虎作為反派代表霸權和凶殘,棕熊作為主角的朋友則讓人覺得憨厚忠誠。
而在《獅子王》中,由於主要的角色都是獅子,這一招不能用了,自然就只能選擇了面癱。
不過,其實除了利用不同的動物形象來表達外,動畫電影中還有一種方式來展現角色性格,就是色彩和光線。
94版《獅子王》中,代表正面角色的木法沙和辛巴被賦予了較為明亮光鮮的色彩,看起來就很容易讓人感覺到希望和正義。
而刀疤和鬣狗出現時畫面便會轉暗,更甚者刀疤的鬃毛都是暗色的,與光彩奪目的辛巴形成了鮮明的對比,人物形象一目瞭然。
但是,在真人版《獅子王》中,由於電影本身是以3D形式呈現的,當觀眾戴上眼鏡後看什麼都是暗乎乎的,辛巴那種亮色調真的不怎麼明顯。
反倒是刀疤這個角色,原本就暗色的毛髮在3D眼鏡的配合下顯得更陰鬱了。
因此刀疤也成為了這部電影中演技最好的一頭獅子,最起碼值一個奧斯卡提名。
另外,作為一部動不動就要唱歌的電影,我實在不推薦大家觀看國語配音版。
儘管動畫片在國語配音時對嘴型顯得不那麼重要,但一旦涉及到唱歌,那歌詞和唱腔還是讓人覺得有點尬。
不知道英語原版在歌舞片段上表現如何,反正國語版我是不太推薦。
其實這都還不是最要命的,迪士尼最迷的操作在於對國內市場的研究還停留在流量明星的階段。
迪士尼難道不知道,這一次他們在國內的票房靠的是10後麼?
在其公司發展史上如此重要的真人版《獅子王》竟然找來了蔡徐坤來代言。
如果說B站上他打藍球的視頻也算流量的話,那他確實是近期流量最大的明星之一了。
宣傳海報中那句“像辛巴一樣勇敢成長”不知道指的是不是律師函呢?
不過,無論網友對於這部迪士尼改編電影喜歡與否,它依然引領著目前國內的票房市場。
截止到目前為止,上映不到三天票房將近4億人民幣。
我看了下近期即將上映的電影,幾乎沒有能打的,除非出現口碑爆款,否則《獅子王》在內地票房還是有望衝擊10億的。
至於這部投資2.5億美元的真人版《獅子王》能否收回成本,我想迪士尼其實並不在意。
畢竟電影票房只是迪士尼賺錢的方式之一,這個公司擁有更完善的產業鏈,包括線下的遊樂場、玩具以及話劇巡演等。
即使這一次迪士尼賠個底朝天,這個公司還是會繼續真人版的改編之路。
做公司做到這個地步,只需要不斷製造話題就已經是在賺錢了,至於票房,能賺錢最好,賠了也無所謂。
最後說個題外話,這次真人版《獅子王》總算解決了我一個多年的疑問。
最早我曾認為這是一隻狒狒,直到我知道了有一種動物叫做山魈。
山魈和狒狒猛一看挺像,兩種生物都生長在非洲大草原,但與眾不同的是山魈臉是花的,而且尾巴很短。
下面這張是狒狒圖片。
而《獅子王》中的國師拉菲奇無論在原版2D電影中還是在這次的“動物世界”中都有著大花臉的特徵。
尤其是這次真人版《獅子王》中,拉菲奇尾巴確實短到跟沒有一樣,更讓我確信了他應該是一隻山魈。
千呼萬喚始出來,迪士尼真“獅”版《獅子王》終於上映了,小朋友們都憋壞了。
很可惜迪士尼並沒有延續《阿拉丁》的神話,這一版《獅子王》上映後遭遇了口碑兩極分化的尷尬境地。
由於是原版翻拍,劇透什麼的就不用太在意了,故事改編自莎翁筆下的《哈姆雷特》,感興趣的可以去讀一讀英文原版,很有韻味。
與之前不少真人版電影不同的是,這一次的《獅子王》裡面所有角色都是動物,沒有一個人類。
在這裡,不得不感嘆一下好萊塢電影工業的強大之處,在大銀幕上呈現的動物無論是毛髮還是動作都與當年看《動物世界》幾乎一模一樣。
如此逼真的製作,好萊塢恐怖如斯。
即使國產電影人不瞎搞么蛾子,全力發展電影工業,想要達到這種程度也還有很長很長很長的路要走啊。
儘管所有動物都纖毫畢現,可以以假亂真,但這也造成了另一個尷尬的問題:觀眾發現自己看的不是動畫片,而成了動物世界,就差趙忠祥的畫外音了。
而真實的動物與動畫片中肯定是不同的,真實世界許多動物的微表情我們人類是難以察覺的。
這就造成了許多人吐槽的《獅子王》中的演員都是面癱。
眾所周知,在二維卡通動畫中,許多角色都可以極度誇張,包括面部表情的誇張和身體的扭曲程度。
但是同樣的效果拿到我們現實世界中就完全變了味道,比如頗受小朋友們喜愛的《貓和老鼠》系列。
湯姆和傑瑞經常會用奇怪的方式互相攻擊對方,甚至會將身體拉伸到不可思異的長度,同樣的情節如果拍成了真“獸”版估計得分成是R級才能上映。
本來讓動物說人話就是一件匪夷所思的事情,更何況還要給他們加上擬人化的表情?
不過,本電影的導演喬恩·費儒還真考慮過給動物加上表情這件事,只不過由於投資過於巨大最後不得不放棄了。
同樣的問題,在喬恩·費儒執導的另一部真人版改編作品《叢林之書》中他採用了另一種解決方式。
就是利用不同的動物形象來展現這個角色的性格。
比如巨蟒卡奧。
蟒蛇這種生物對人類來說本就充滿了神祕和恐懼感,所以即使不需要擬人化的面部表情,觀眾在看到這個形象的時候也會聯想到相應的人物身上。
老虎作為反派代表霸權和凶殘,棕熊作為主角的朋友則讓人覺得憨厚忠誠。
而在《獅子王》中,由於主要的角色都是獅子,這一招不能用了,自然就只能選擇了面癱。
不過,其實除了利用不同的動物形象來表達外,動畫電影中還有一種方式來展現角色性格,就是色彩和光線。
94版《獅子王》中,代表正面角色的木法沙和辛巴被賦予了較為明亮光鮮的色彩,看起來就很容易讓人感覺到希望和正義。
而刀疤和鬣狗出現時畫面便會轉暗,更甚者刀疤的鬃毛都是暗色的,與光彩奪目的辛巴形成了鮮明的對比,人物形象一目瞭然。
但是,在真人版《獅子王》中,由於電影本身是以3D形式呈現的,當觀眾戴上眼鏡後看什麼都是暗乎乎的,辛巴那種亮色調真的不怎麼明顯。
反倒是刀疤這個角色,原本就暗色的毛髮在3D眼鏡的配合下顯得更陰鬱了。
因此刀疤也成為了這部電影中演技最好的一頭獅子,最起碼值一個奧斯卡提名。
另外,作為一部動不動就要唱歌的電影,我實在不推薦大家觀看國語配音版。
儘管動畫片在國語配音時對嘴型顯得不那麼重要,但一旦涉及到唱歌,那歌詞和唱腔還是讓人覺得有點尬。
不知道英語原版在歌舞片段上表現如何,反正國語版我是不太推薦。
其實這都還不是最要命的,迪士尼最迷的操作在於對國內市場的研究還停留在流量明星的階段。
迪士尼難道不知道,這一次他們在國內的票房靠的是10後麼?
在其公司發展史上如此重要的真人版《獅子王》竟然找來了蔡徐坤來代言。
如果說B站上他打藍球的視頻也算流量的話,那他確實是近期流量最大的明星之一了。
宣傳海報中那句“像辛巴一樣勇敢成長”不知道指的是不是律師函呢?
不過,無論網友對於這部迪士尼改編電影喜歡與否,它依然引領著目前國內的票房市場。
截止到目前為止,上映不到三天票房將近4億人民幣。
我看了下近期即將上映的電影,幾乎沒有能打的,除非出現口碑爆款,否則《獅子王》在內地票房還是有望衝擊10億的。
至於這部投資2.5億美元的真人版《獅子王》能否收回成本,我想迪士尼其實並不在意。
畢竟電影票房只是迪士尼賺錢的方式之一,這個公司擁有更完善的產業鏈,包括線下的遊樂場、玩具以及話劇巡演等。
即使這一次迪士尼賠個底朝天,這個公司還是會繼續真人版的改編之路。
做公司做到這個地步,只需要不斷製造話題就已經是在賺錢了,至於票房,能賺錢最好,賠了也無所謂。
最後說個題外話,這次真人版《獅子王》總算解決了我一個多年的疑問。
最早我曾認為這是一隻狒狒,直到我知道了有一種動物叫做山魈。
山魈和狒狒猛一看挺像,兩種生物都生長在非洲大草原,但與眾不同的是山魈臉是花的,而且尾巴很短。
下面這張是狒狒圖片。
而《獅子王》中的國師拉菲奇無論在原版2D電影中還是在這次的“動物世界”中都有著大花臉的特徵。
尤其是這次真人版《獅子王》中,拉菲奇尾巴確實短到跟沒有一樣,更讓我確信了他應該是一隻山魈。