每日讀詩:阿多尼斯,詩人只有一個國度——自由!

每日讀詩:阿多尼斯,詩人只有一個國度——自由!

阿多尼斯

《致西西弗》

我發誓在水上書寫

我發誓為西西弗分擔

那塊沉默的岩石

我發誓始終和西西弗一起

經受高熱和火花的炙烤

我要在失明的眼眶裡

尋找最後的羽毛

對著青草、對著秋天

書寫灰塵的詩稿

我發誓要和西西弗同在。

每日讀詩:阿多尼斯,詩人只有一個國度——自由!

《你的眼睛和我之間

當我把眼睛沉入你的眼睛

我瞥見幽深的黎明

我看到古老的昨天

看到我不能領悟的一切

我感到宇宙正在流動

在你的眼睛和我之間

《致意義的歌

這不是最初的歲月,也不是末日

這是從亞當的胸口湧出的創傷之河

它的意義深紮在大地

太陽是它公開的形式

每日讀詩:阿多尼斯,詩人只有一個國度——自由!

《風的君王》

我的旗幟列成一隊,相互沒有糾纏,

我的歌聲列成一隊。

我正集合鮮花,動員松柏,

把天空鋪展為華蓋。

我愛,我生活,

我在詞語裡誕生,

在早晨的旌旗下召集蝴蝶,

培育果實;

我和雨滴

在雲朵和它的搖鈴裡、在海洋過夜。

我向星辰下令,我停泊矚望,

我讓自己登基,

做風的君王。

每日讀詩:阿多尼斯,詩人只有一個國度——自由!

《我對你說

我對你說:

我聽見大海

向我朗誦它們的詩句

我聽見鈴聲

沉睡在牡蠣殼中。

我對你說:

我在撒旦的婚禮

和神話的節日裡

我唱我自己的歌。

我對你說:

我在歷史之雨

和遠方的閃爍之處,抓住了

一個精靈和一個居所。

因為我航行在我的目光裡,

我對你說,我抓住了

一切

在遠方起始之處的第一步

每日讀詩:阿多尼斯,詩人只有一個國度——自由!

《沒有一顆星

沒有一顆星,

沒有先知的靈感,

也沒有一張向月亮祈禱的臉,只有米亥亞。

他來到這裡

像一根異教之矛,

侵入這文字的土地,

流著血

並把他流出的血

舉向太陽。

他在這裡

佩著赤裸的石頭

向洞穴祈禱。

他在這裡,

擁抱著這發光的地球。

作者簡介:阿多尼斯,敘利亞著名詩人。他出生於敘利亞拉塔基亞一個阿拉維派家庭,從很小的時候就開始創作詩歌。1947年,在第一任敘利亞總統舒克里·庫阿特利的支持下,他獲得了進入大馬士革大學學習的機會,1954年他畢業於該校哲學專業。在此前後,他開始使用“阿多尼斯”筆名寫作。

  1955年,他因為曾參與敘利亞社會民族主義黨的活動而被判入獄6個月。1956年出獄後他遷居黎巴嫩貝魯特,曾創辦《詩歌》、《立場》等文學刊物,對阿拉伯現代詩歌的發展產生過重大影響。此後他放棄了泛敘利亞主義思想,轉而成為泛阿拉伯主義者,逐漸脫離政治。1980年,他為了避開黎巴嫩內戰的戰火而移民巴黎。這位對伊斯蘭有著不同見解的人士不為他的同胞所容,被迫離開故土。之後,他改用了一個西式名字,即阿多尼斯,詩人最初使用“阿多尼斯”這個名字是在1961年他的詩集《米亥亞之歌,大馬士革》中,出版於貝魯特。

阿多尼斯是一位作品等身的詩人、思想家、文學理論家、翻譯家、畫家。他是當代最傑出的阿拉伯詩人、思想家,在世界詩壇也享有盛譽。其有關詩歌革新與現代化的見解影響深遠,並在阿拉伯世界引起很大爭論。迄今共發表《風中的樹葉》、《大馬士革的米赫亞爾之歌》、《這是我的名字》等22部詩集,並著有文化、文學論著近20種及部分譯著。其旨在重寫阿拉伯思想史、文學史的鉅著《穩定與變化》分4卷出版後,在整個阿拉伯文化界引起震動,被公認為研究阿拉伯文學及文化的經典著作。

  2009年3月作品首部中譯本《我的孤獨是一座花園》由譯林出版社出版。

推薦閱讀:《我的孤獨是一座花園》

每日讀詩:阿多尼斯,詩人只有一個國度——自由!

相關推薦

推薦中...