'文雅撕尚雯婕:對於尚雯婕,我就是這麼小氣,睚眥必報,分毫不讓'

"

8月8日,張靚穎好友文雅針對尚雯婕的言論提出質疑,稱:“尚雯婕,臉可以變,可以翻,但不能不要。關於《夢之浮橋》這首歌,作詞人有話要說。”隔著屏幕都能感受到文雅的怒氣值已經爆棚。

"

8月8日,張靚穎好友文雅針對尚雯婕的言論提出質疑,稱:“尚雯婕,臉可以變,可以翻,但不能不要。關於《夢之浮橋》這首歌,作詞人有話要說。”隔著屏幕都能感受到文雅的怒氣值已經爆棚。

文雅撕尚雯婕:對於尚雯婕,我就是這麼小氣,睚眥必報,分毫不讓

大家都知道這已經不是文雅第一次撕尚雯婕了!

"

8月8日,張靚穎好友文雅針對尚雯婕的言論提出質疑,稱:“尚雯婕,臉可以變,可以翻,但不能不要。關於《夢之浮橋》這首歌,作詞人有話要說。”隔著屏幕都能感受到文雅的怒氣值已經爆棚。

文雅撕尚雯婕:對於尚雯婕,我就是這麼小氣,睚眥必報,分毫不讓

大家都知道這已經不是文雅第一次撕尚雯婕了!

文雅撕尚雯婕:對於尚雯婕,我就是這麼小氣,睚眥必報,分毫不讓

據悉,尚雯婕在綜藝節目《聲入人心》中提到《夢之浮橋》這首歌曲是她對法國民謠《在清泉邊》進行翻譯後的中方版本。文雅對此觀點表示不贊同,並且髮長文指出“尚雯婕有提交過一版中文歌詞但並未採納,《夢之浮橋》除了原版《在清泉邊》的兩句法文詞未進行翻譯外其他所有中文詞皆由我獨立創作。”文中還提到“對於尚雯婕,我就是這麼小氣,睚眥必報,分毫不讓。如果需要律師函,我會給你們寄。”表示了自己的強硬態度。

"

8月8日,張靚穎好友文雅針對尚雯婕的言論提出質疑,稱:“尚雯婕,臉可以變,可以翻,但不能不要。關於《夢之浮橋》這首歌,作詞人有話要說。”隔著屏幕都能感受到文雅的怒氣值已經爆棚。

文雅撕尚雯婕:對於尚雯婕,我就是這麼小氣,睚眥必報,分毫不讓

大家都知道這已經不是文雅第一次撕尚雯婕了!

文雅撕尚雯婕:對於尚雯婕,我就是這麼小氣,睚眥必報,分毫不讓

據悉,尚雯婕在綜藝節目《聲入人心》中提到《夢之浮橋》這首歌曲是她對法國民謠《在清泉邊》進行翻譯後的中方版本。文雅對此觀點表示不贊同,並且髮長文指出“尚雯婕有提交過一版中文歌詞但並未採納,《夢之浮橋》除了原版《在清泉邊》的兩句法文詞未進行翻譯外其他所有中文詞皆由我獨立創作。”文中還提到“對於尚雯婕,我就是這麼小氣,睚眥必報,分毫不讓。如果需要律師函,我會給你們寄。”表示了自己的強硬態度。

文雅撕尚雯婕:對於尚雯婕,我就是這麼小氣,睚眥必報,分毫不讓

對此,網友意見不一,有網友表示“您那破歌誰惜的唱?趕緊下線 麻煩快點!!!”也有粉絲表示“支持維權。

你覺得呢?

"

相關推薦

推薦中...