みなさんこんにちは
歡迎收聽蛋蛋動漫日語學堂
我是蛋蛋老師
みなさんこんにちは
歡迎收聽蛋蛋動漫日語學堂
我是蛋蛋老師
上堂課我們學完了有關“加油”的說法
那麼這一堂呢 我們來學習一下這個說法吧
“本當に”真的嗎?
嗯!本當本當!
好,我們馬上進入學堂!
じゃあ はじめましょう!
01
知識點
本當(ほんとう)ho n to u:真、真的、真正。
用日語問別人“是真的嗎”的禮貌問法是“本當ですか”,在口語中可以簡單地說成“本當?”或“本當に?”
不過,在口語中,“本當”經常會說成更加口語化的——“ほんと”。
另外,在口語中還有一個比“本當”更加通俗的說法,就是日本年輕人特愛說的“マジ?”或“マジで?”,它們的意思也是“真的?真的嗎?”
02
動漫片段
《白兔糖/うさぎドロップ》
みなさんこんにちは
歡迎收聽蛋蛋動漫日語學堂
我是蛋蛋老師
上堂課我們學完了有關“加油”的說法
那麼這一堂呢 我們來學習一下這個說法吧
“本當に”真的嗎?
嗯!本當本當!
好,我們馬上進入學堂!
じゃあ はじめましょう!
01
知識點
本當(ほんとう)ho n to u:真、真的、真正。
用日語問別人“是真的嗎”的禮貌問法是“本當ですか”,在口語中可以簡單地說成“本當?”或“本當に?”
不過,在口語中,“本當”經常會說成更加口語化的——“ほんと”。
另外,在口語中還有一個比“本當”更加通俗的說法,就是日本年輕人特愛說的“マジ?”或“マジで?”,它們的意思也是“真的?真的嗎?”
02
動漫片段
《白兔糖/うさぎドロップ》
凜:入學(にゅうがく)テストとかあるんでしょう?
nyu u ga kute su to to ka a ru n de sho u
會有什麼入學考試的吧?
大吉:ないない!そんなの受(う)けなくても、入(はい)れるんだぞ!
na i nai so n na no u ke na ku te mo ke i re run da zo
沒有沒有!不用考試也能入學的哦!
凜:ほんとに?
ho n to ni
真的嗎?
大吉:ほんとほんと!すげいなぁ~義務(ぎむ)教育(きょういく)って!
ho n to ho nto su ge i na a gi mu kyo u i ku tte
真的真的!義務教育真是太偉大啦!
凜:酔(よ)っ払(ぱら)い…
yo ppa ra i
醉鬼……
03
講解
みなさんこんにちは
歡迎收聽蛋蛋動漫日語學堂
我是蛋蛋老師
上堂課我們學完了有關“加油”的說法
那麼這一堂呢 我們來學習一下這個說法吧
“本當に”真的嗎?
嗯!本當本當!
好,我們馬上進入學堂!
じゃあ はじめましょう!
01
知識點
本當(ほんとう)ho n to u:真、真的、真正。
用日語問別人“是真的嗎”的禮貌問法是“本當ですか”,在口語中可以簡單地說成“本當?”或“本當に?”
不過,在口語中,“本當”經常會說成更加口語化的——“ほんと”。
另外,在口語中還有一個比“本當”更加通俗的說法,就是日本年輕人特愛說的“マジ?”或“マジで?”,它們的意思也是“真的?真的嗎?”
02
動漫片段
《白兔糖/うさぎドロップ》
凜:入學(にゅうがく)テストとかあるんでしょう?
nyu u ga kute su to to ka a ru n de sho u
會有什麼入學考試的吧?
大吉:ないない!そんなの受(う)けなくても、入(はい)れるんだぞ!
na i nai so n na no u ke na ku te mo ke i re run da zo
沒有沒有!不用考試也能入學的哦!
凜:ほんとに?
ho n to ni
真的嗎?
大吉:ほんとほんと!すげいなぁ~義務(ぎむ)教育(きょういく)って!
ho n to ho nto su ge i na a gi mu kyo u i ku tte
真的真的!義務教育真是太偉大啦!
凜:酔(よ)っ払(ぱら)い…
yo ppa ra i
醉鬼……
03
講解
入學テスト:入學考試、升學考試。“テスト”意為“考試、測驗”,來源英文的“test”。
とか:在此表示不確定的內容或傳聞,意為“什麼、據說、聽說”。
あるんでしょう:“ある”意為“有、在”,其否定說法是“ない”,意為“沒有、不在”。“ん”是“の”的口語形式,表示加強語氣。“でしょう”在此讀升調,表示向對方進行確認的語氣,意為“……吧?”
そんなの:“の”屬於形式名詞,“そんなの”在此代替了“そんな入學テスト”。
受(う)けなくても:“受ける”在此意為“參加、接受(考試等)”,那麼“參加考試”的日語就是“試験
(しけん)/テストを受ける”。句型“~なくても”意為“不用……也……”
例:來(こ)なくてもいいです。/不來也可以。
ko na ku te mo i i de su
入(はい)れる:這是“入(はい)る(進、進入)”的可能形式,意為“能進入”。
んだ:是“のだ”的口語形式,表示說話人帶有感情地在強調一件事情。
ぞ:在此表示強烈的個人主張,多為男性使用的語氣詞,相當於中文的“啊、呀、啦”等。
みなさんこんにちは
歡迎收聽蛋蛋動漫日語學堂
我是蛋蛋老師
上堂課我們學完了有關“加油”的說法
那麼這一堂呢 我們來學習一下這個說法吧
“本當に”真的嗎?
嗯!本當本當!
好,我們馬上進入學堂!
じゃあ はじめましょう!
01
知識點
本當(ほんとう)ho n to u:真、真的、真正。
用日語問別人“是真的嗎”的禮貌問法是“本當ですか”,在口語中可以簡單地說成“本當?”或“本當に?”
不過,在口語中,“本當”經常會說成更加口語化的——“ほんと”。
另外,在口語中還有一個比“本當”更加通俗的說法,就是日本年輕人特愛說的“マジ?”或“マジで?”,它們的意思也是“真的?真的嗎?”
02
動漫片段
《白兔糖/うさぎドロップ》
凜:入學(にゅうがく)テストとかあるんでしょう?
nyu u ga kute su to to ka a ru n de sho u
會有什麼入學考試的吧?
大吉:ないない!そんなの受(う)けなくても、入(はい)れるんだぞ!
na i nai so n na no u ke na ku te mo ke i re run da zo
沒有沒有!不用考試也能入學的哦!
凜:ほんとに?
ho n to ni
真的嗎?
大吉:ほんとほんと!すげいなぁ~義務(ぎむ)教育(きょういく)って!
ho n to ho nto su ge i na a gi mu kyo u i ku tte
真的真的!義務教育真是太偉大啦!
凜:酔(よ)っ払(ぱら)い…
yo ppa ra i
醉鬼……
03
講解
入學テスト:入學考試、升學考試。“テスト”意為“考試、測驗”,來源英文的“test”。
とか:在此表示不確定的內容或傳聞,意為“什麼、據說、聽說”。
あるんでしょう:“ある”意為“有、在”,其否定說法是“ない”,意為“沒有、不在”。“ん”是“の”的口語形式,表示加強語氣。“でしょう”在此讀升調,表示向對方進行確認的語氣,意為“……吧?”
そんなの:“の”屬於形式名詞,“そんなの”在此代替了“そんな入學テスト”。
受(う)けなくても:“受ける”在此意為“參加、接受(考試等)”,那麼“參加考試”的日語就是“試験
(しけん)/テストを受ける”。句型“~なくても”意為“不用……也……”
例:來(こ)なくてもいいです。/不來也可以。
ko na ku te mo i i de su
入(はい)れる:這是“入(はい)る(進、進入)”的可能形式,意為“能進入”。
んだ:是“のだ”的口語形式,表示說話人帶有感情地在強調一件事情。
ぞ:在此表示強烈的個人主張,多為男性使用的語氣詞,相當於中文的“啊、呀、啦”等。
すげい:是“すごい(厲害、了不起)”的音變,通常是男性使用的,較為粗魯。
なぁ:是語氣詞“な”的長音說法,表達更加強烈的感嘆之情。
義務教育:這是由“義務(ぎむ)”和“教育(きょういく)”組成的複合詞,注意聲調讀作“ぎむきょういく③”。
って:表示把前面的內容提示為話題,並強調後面的成分,是“~というのは”的口語形式,比“は”的感情更強烈。
酔っ払い(よっぱらい):醉鬼、醉漢,它是動詞“酔っ払う(喝醉、醉酒)”的名詞形式。
例:今日(きょう)はビールを7本(ななほん)も飲(の)んで、すっかり酔(よ)っ払(ぱら)ってしまいました。
kyo u wa bi-ru o nanahon mo nonde su kkari yo ppara tte shi ma i ma shi ta
我今天喝了7瓶啤酒那麼多,結果徹底醉了。
04
活學活用
首先,我們先來揭曉上一堂課留給大家的作業答案吧!
上堂課的作業是請翻譯短信的內容!
摘自動畫《花開物語/花咲くいろは》
みなさんこんにちは
歡迎收聽蛋蛋動漫日語學堂
我是蛋蛋老師
上堂課我們學完了有關“加油”的說法
那麼這一堂呢 我們來學習一下這個說法吧
“本當に”真的嗎?
嗯!本當本當!
好,我們馬上進入學堂!
じゃあ はじめましょう!
01
知識點
本當(ほんとう)ho n to u:真、真的、真正。
用日語問別人“是真的嗎”的禮貌問法是“本當ですか”,在口語中可以簡單地說成“本當?”或“本當に?”
不過,在口語中,“本當”經常會說成更加口語化的——“ほんと”。
另外,在口語中還有一個比“本當”更加通俗的說法,就是日本年輕人特愛說的“マジ?”或“マジで?”,它們的意思也是“真的?真的嗎?”
02
動漫片段
《白兔糖/うさぎドロップ》
凜:入學(にゅうがく)テストとかあるんでしょう?
nyu u ga kute su to to ka a ru n de sho u
會有什麼入學考試的吧?
大吉:ないない!そんなの受(う)けなくても、入(はい)れるんだぞ!
na i nai so n na no u ke na ku te mo ke i re run da zo
沒有沒有!不用考試也能入學的哦!
凜:ほんとに?
ho n to ni
真的嗎?
大吉:ほんとほんと!すげいなぁ~義務(ぎむ)教育(きょういく)って!
ho n to ho nto su ge i na a gi mu kyo u i ku tte
真的真的!義務教育真是太偉大啦!
凜:酔(よ)っ払(ぱら)い…
yo ppa ra i
醉鬼……
03
講解
入學テスト:入學考試、升學考試。“テスト”意為“考試、測驗”,來源英文的“test”。
とか:在此表示不確定的內容或傳聞,意為“什麼、據說、聽說”。
あるんでしょう:“ある”意為“有、在”,其否定說法是“ない”,意為“沒有、不在”。“ん”是“の”的口語形式,表示加強語氣。“でしょう”在此讀升調,表示向對方進行確認的語氣,意為“……吧?”
そんなの:“の”屬於形式名詞,“そんなの”在此代替了“そんな入學テスト”。
受(う)けなくても:“受ける”在此意為“參加、接受(考試等)”,那麼“參加考試”的日語就是“試験
(しけん)/テストを受ける”。句型“~なくても”意為“不用……也……”
例:來(こ)なくてもいいです。/不來也可以。
ko na ku te mo i i de su
入(はい)れる:這是“入(はい)る(進、進入)”的可能形式,意為“能進入”。
んだ:是“のだ”的口語形式,表示說話人帶有感情地在強調一件事情。
ぞ:在此表示強烈的個人主張,多為男性使用的語氣詞,相當於中文的“啊、呀、啦”等。
すげい:是“すごい(厲害、了不起)”的音變,通常是男性使用的,較為粗魯。
なぁ:是語氣詞“な”的長音說法,表達更加強烈的感嘆之情。
義務教育:這是由“義務(ぎむ)”和“教育(きょういく)”組成的複合詞,注意聲調讀作“ぎむきょういく③”。
って:表示把前面的內容提示為話題,並強調後面的成分,是“~というのは”的口語形式,比“は”的感情更強烈。
酔っ払い(よっぱらい):醉鬼、醉漢,它是動詞“酔っ払う(喝醉、醉酒)”的名詞形式。
例:今日(きょう)はビールを7本(ななほん)も飲(の)んで、すっかり酔(よ)っ払(ぱら)ってしまいました。
kyo u wa bi-ru o nanahon mo nonde su kkari yo ppara tte shi ma i ma shi ta
我今天喝了7瓶啤酒那麼多,結果徹底醉了。
04
活學活用
首先,我們先來揭曉上一堂課留給大家的作業答案吧!
上堂課的作業是請翻譯短信的內容!
摘自動畫《花開物語/花咲くいろは》
答案:
受信
(じゅしん)
メール FM:孝(こう)ちゃん
jushi n me-ru ko u cha n
收信 FM:小孝
「見送(みおく)りに行(い)かなくてごめん。緒(お)花(はな)、がんばれ!」
mio ku ri i ka na ku te go me n o ha na gan ba re
對不起,我沒去送你。緒花,加油!
~てごめん(すみません/ごめんなさい):表達自己做了什麼事,而感到抱歉。
例:遅(おそ)くなって、すみません!/對不起,我遲到了!約束(やくそく)を破(やぶ)って、ごめんなさい。/對不起,我失約了。
みなさんこんにちは
歡迎收聽蛋蛋動漫日語學堂
我是蛋蛋老師
上堂課我們學完了有關“加油”的說法
那麼這一堂呢 我們來學習一下這個說法吧
“本當に”真的嗎?
嗯!本當本當!
好,我們馬上進入學堂!
じゃあ はじめましょう!
01
知識點
本當(ほんとう)ho n to u:真、真的、真正。
用日語問別人“是真的嗎”的禮貌問法是“本當ですか”,在口語中可以簡單地說成“本當?”或“本當に?”
不過,在口語中,“本當”經常會說成更加口語化的——“ほんと”。
另外,在口語中還有一個比“本當”更加通俗的說法,就是日本年輕人特愛說的“マジ?”或“マジで?”,它們的意思也是“真的?真的嗎?”
02
動漫片段
《白兔糖/うさぎドロップ》
凜:入學(にゅうがく)テストとかあるんでしょう?
nyu u ga kute su to to ka a ru n de sho u
會有什麼入學考試的吧?
大吉:ないない!そんなの受(う)けなくても、入(はい)れるんだぞ!
na i nai so n na no u ke na ku te mo ke i re run da zo
沒有沒有!不用考試也能入學的哦!
凜:ほんとに?
ho n to ni
真的嗎?
大吉:ほんとほんと!すげいなぁ~義務(ぎむ)教育(きょういく)って!
ho n to ho nto su ge i na a gi mu kyo u i ku tte
真的真的!義務教育真是太偉大啦!
凜:酔(よ)っ払(ぱら)い…
yo ppa ra i
醉鬼……
03
講解
入學テスト:入學考試、升學考試。“テスト”意為“考試、測驗”,來源英文的“test”。
とか:在此表示不確定的內容或傳聞,意為“什麼、據說、聽說”。
あるんでしょう:“ある”意為“有、在”,其否定說法是“ない”,意為“沒有、不在”。“ん”是“の”的口語形式,表示加強語氣。“でしょう”在此讀升調,表示向對方進行確認的語氣,意為“……吧?”
そんなの:“の”屬於形式名詞,“そんなの”在此代替了“そんな入學テスト”。
受(う)けなくても:“受ける”在此意為“參加、接受(考試等)”,那麼“參加考試”的日語就是“試験
(しけん)/テストを受ける”。句型“~なくても”意為“不用……也……”
例:來(こ)なくてもいいです。/不來也可以。
ko na ku te mo i i de su
入(はい)れる:這是“入(はい)る(進、進入)”的可能形式,意為“能進入”。
んだ:是“のだ”的口語形式,表示說話人帶有感情地在強調一件事情。
ぞ:在此表示強烈的個人主張,多為男性使用的語氣詞,相當於中文的“啊、呀、啦”等。
すげい:是“すごい(厲害、了不起)”的音變,通常是男性使用的,較為粗魯。
なぁ:是語氣詞“な”的長音說法,表達更加強烈的感嘆之情。
義務教育:這是由“義務(ぎむ)”和“教育(きょういく)”組成的複合詞,注意聲調讀作“ぎむきょういく③”。
って:表示把前面的內容提示為話題,並強調後面的成分,是“~というのは”的口語形式,比“は”的感情更強烈。
酔っ払い(よっぱらい):醉鬼、醉漢,它是動詞“酔っ払う(喝醉、醉酒)”的名詞形式。
例:今日(きょう)はビールを7本(ななほん)も飲(の)んで、すっかり酔(よ)っ払(ぱら)ってしまいました。
kyo u wa bi-ru o nanahon mo nonde su kkari yo ppara tte shi ma i ma shi ta
我今天喝了7瓶啤酒那麼多,結果徹底醉了。
04
活學活用
首先,我們先來揭曉上一堂課留給大家的作業答案吧!
上堂課的作業是請翻譯短信的內容!
摘自動畫《花開物語/花咲くいろは》
答案:
受信
(じゅしん)
メール FM:孝(こう)ちゃん
jushi n me-ru ko u cha n
收信 FM:小孝
「見送(みおく)りに行(い)かなくてごめん。緒(お)花(はな)、がんばれ!」
mio ku ri i ka na ku te go me n o ha na gan ba re
對不起,我沒去送你。緒花,加油!
~てごめん(すみません/ごめんなさい):表達自己做了什麼事,而感到抱歉。
例:遅(おそ)くなって、すみません!/對不起,我遲到了!約束(やくそく)を破(やぶ)って、ごめんなさい。/對不起,我失約了。
好,講解完畢
好了,今天就學習到這裡哦
我們下一堂再見
じゃあ みなさん またね~