漢字作文日語的構成部分之一,在日語中是非常常見的。
漢字作文日語的構成部分之一,在日語中是非常常見的。
這也算是我們中國人學習日語的一個小優勢,即便是沒學過日語的朋友,給你一篇日語文章只看裡面的漢字也是能看懂個大概的,因為有很多字即使是放在日語中意思也沒有變,和我們中文的意思還是一樣的。
比如:自動/自動(じどう)、生活/生活(せいかつ)、空氣/空気(くうき)、作文/作文(さくぶん),雖然日語中是使用繁體字,但是也不影響我們看懂。
另一方面,也是因為日語中有很多漢字這一點,有時候容易鬧出一些笑話。
漢字作文日語的構成部分之一,在日語中是非常常見的。
這也算是我們中國人學習日語的一個小優勢,即便是沒學過日語的朋友,給你一篇日語文章只看裡面的漢字也是能看懂個大概的,因為有很多字即使是放在日語中意思也沒有變,和我們中文的意思還是一樣的。
比如:自動/自動(じどう)、生活/生活(せいかつ)、空氣/空気(くうき)、作文/作文(さくぶん),雖然日語中是使用繁體字,但是也不影響我們看懂。
另一方面,也是因為日語中有很多漢字這一點,有時候容易鬧出一些笑話。
因為很多漢字在日語的意思跟我們平時熟悉的中文意思是不一樣的,甚至是毫無關聯的,由於我們的慣性思維,大家更應該去多多注意這些意思跟中文差得遠的漢字。
漢字作文日語的構成部分之一,在日語中是非常常見的。
這也算是我們中國人學習日語的一個小優勢,即便是沒學過日語的朋友,給你一篇日語文章只看裡面的漢字也是能看懂個大概的,因為有很多字即使是放在日語中意思也沒有變,和我們中文的意思還是一樣的。
比如:自動/自動(じどう)、生活/生活(せいかつ)、空氣/空気(くうき)、作文/作文(さくぶん),雖然日語中是使用繁體字,但是也不影響我們看懂。
另一方面,也是因為日語中有很多漢字這一點,有時候容易鬧出一些笑話。
因為很多漢字在日語的意思跟我們平時熟悉的中文意思是不一樣的,甚至是毫無關聯的,由於我們的慣性思維,大家更應該去多多注意這些意思跟中文差得遠的漢字。
今天,我來跟大家分享一些這些意思跟中文不一樣的日語漢字。
快來看看有沒有你弄錯的吧。
新聞しんぶん:報紙
切手きって:郵票
手紙てがみ:書信
勉強べんきょう:學習
娘むすめ:女兒
愛人あいじん:小三
喧嘩けんか:打架
財布さいふ:錢包
丈夫じょうぶ:結實
漢字作文日語的構成部分之一,在日語中是非常常見的。
這也算是我們中國人學習日語的一個小優勢,即便是沒學過日語的朋友,給你一篇日語文章只看裡面的漢字也是能看懂個大概的,因為有很多字即使是放在日語中意思也沒有變,和我們中文的意思還是一樣的。
比如:自動/自動(じどう)、生活/生活(せいかつ)、空氣/空気(くうき)、作文/作文(さくぶん),雖然日語中是使用繁體字,但是也不影響我們看懂。
另一方面,也是因為日語中有很多漢字這一點,有時候容易鬧出一些笑話。
因為很多漢字在日語的意思跟我們平時熟悉的中文意思是不一樣的,甚至是毫無關聯的,由於我們的慣性思維,大家更應該去多多注意這些意思跟中文差得遠的漢字。
今天,我來跟大家分享一些這些意思跟中文不一樣的日語漢字。
快來看看有沒有你弄錯的吧。
新聞しんぶん:報紙
切手きって:郵票
手紙てがみ:書信
勉強べんきょう:學習
娘むすめ:女兒
愛人あいじん:小三
喧嘩けんか:打架
財布さいふ:錢包
丈夫じょうぶ:結實
大丈夫だいじょうぶ:沒關係
野菜やさい:蔬菜
迷惑めいわく:麻煩
怪我けが:受傷
結束けっそく:團結
心地ここち:感覺,心情
泥棒どろぼう:小偷
浮気うわき:花心
真面目まじめ:認真的
無理むり:勉強
階段かいだん:樓梯
這些你熟悉卻又陌生的詞,你有沒有被它的真正意義驚到呢?
為了避免尷尬,大家還是應該好好區分一下這些詞語的,希望以上的一些分享能對你有所幫助喔。
如果你有想法學習日語,那麼這裡有日語直播課程,如果你還沒有日語資料這裡也有從0基礎開始的學習資料。
漢字作文日語的構成部分之一,在日語中是非常常見的。
這也算是我們中國人學習日語的一個小優勢,即便是沒學過日語的朋友,給你一篇日語文章只看裡面的漢字也是能看懂個大概的,因為有很多字即使是放在日語中意思也沒有變,和我們中文的意思還是一樣的。
比如:自動/自動(じどう)、生活/生活(せいかつ)、空氣/空気(くうき)、作文/作文(さくぶん),雖然日語中是使用繁體字,但是也不影響我們看懂。
另一方面,也是因為日語中有很多漢字這一點,有時候容易鬧出一些笑話。
因為很多漢字在日語的意思跟我們平時熟悉的中文意思是不一樣的,甚至是毫無關聯的,由於我們的慣性思維,大家更應該去多多注意這些意思跟中文差得遠的漢字。
今天,我來跟大家分享一些這些意思跟中文不一樣的日語漢字。
快來看看有沒有你弄錯的吧。
新聞しんぶん:報紙
切手きって:郵票
手紙てがみ:書信
勉強べんきょう:學習
娘むすめ:女兒
愛人あいじん:小三
喧嘩けんか:打架
財布さいふ:錢包
丈夫じょうぶ:結實
大丈夫だいじょうぶ:沒關係
野菜やさい:蔬菜
迷惑めいわく:麻煩
怪我けが:受傷
結束けっそく:團結
心地ここち:感覺,心情
泥棒どろぼう:小偷
浮気うわき:花心
真面目まじめ:認真的
無理むり:勉強
階段かいだん:樓梯
這些你熟悉卻又陌生的詞,你有沒有被它的真正意義驚到呢?
為了避免尷尬,大家還是應該好好區分一下這些詞語的,希望以上的一些分享能對你有所幫助喔。
如果你有想法學習日語,那麼這裡有日語直播課程,如果你還沒有日語資料這裡也有從0基礎開始的學習資料。
私信回覆“日語”免費領取哦~
速度要快、姿勢要帥!!!
最後歡迎點贊,評論,收藏,轉發,關注~