又見國人抄襲日本漫畫!一個字都不改,這抄襲太認真了

文:二次元君

、近日,國內一款手遊要在日本上線了,於是做了一款宣傳海報。沒想到,他們竟然完全照搬了日本一位漫畫家的作品中的臺詞,一個字沒改!文案也真夠懶的……


又見國人抄襲日本漫畫!一個字都不改,這抄襲太認真了



而推廣海報上線之後也很快被日本漫畫家おたみ發現,おたみ在推特上控訴了這一事實,兩張圖一對比,那文案簡直一字不差,連標點符號都一模一樣,這抄襲也太認真了吧。

鐵證如山!網友紛紛指責國人太不厚道,大概他們以為這個漫畫比較小眾,不會被人發現吧?在一片聲討之聲中,國人公司終於發表聲明做了道歉,把鍋甩給了廣告公司,說是廣告公司所為。現在廣告是撤除了,不知道有沒有賠償呢?


又見國人抄襲日本漫畫!一個字都不改,這抄襲太認真了


作為一名中國人,二次元君覺得還是有點羞愧的。腦子就這麼不好使嗎,什麼文案都寫不出來,非要原封不動地"挪用"別人,真是丟人丟到國外去了。

日漫由於經典作品太多,被抄襲也不是一次兩次。就說最近比較有名的,國內電影《我不是藥神》,電影內容也是非常剛的,但是在慶祝自己票房多少億的海報的時候,分別抄襲了《海賊王》和《我的英雄學院》。事後,電影方也做了道歉,但是沒有經過別人同意就模仿別人的宣傳圖,也是夠雷人的。

又見國人抄襲日本漫畫!一個字都不改,這抄襲太認真了


又見國人抄襲日本漫畫!一個字都不改,這抄襲太認真了


說完宣傳海報的宣傳方面的抄襲,再說說國人對於日本動漫的內容抄襲。

說到內容抄襲哪家最強?米娜桑想必都懂了,這裡就不說名字了。

《寵物小精靈傳奇》VS《寵物小精靈》,不僅內容、人物上相同,而且在宣傳的時候,堂而皇之地去掉了"傳奇"兩個字,讓人誤以為就是日本的"寵物小精靈",你說氣人不?

又見國人抄襲日本漫畫!一個字都不改,這抄襲太認真了

《金甲戰士》VS《奧特曼》,這有沒有別人授權啊,人物劇情的完全照搬啊。不知道日漫那邊作何感想呢?


又見國人抄襲日本漫畫!一個字都不改,這抄襲太認真了


《大嘴巴嘟嘟》VS《蠟筆小新》,網上有很多對比圖,場景基本照搬、人設同《蠟筆小新》的沒有兩樣。網友調侃:片尾應該有個"如有雷同,純屬巧合"的字樣啊。


又見國人抄襲日本漫畫!一個字都不改,這抄襲太認真了


《小貓啦啦》VS日本《甜甜私房貓》……讓我差點以為就是正版授權了……天雷滾滾。


又見國人抄襲日本漫畫!一個字都不改,這抄襲太認真了


還有好多好多……

不想再舉例了,突然感覺心好累。

雖然日漫火爆吧,也沒必要搞這麼赤果果,大媒體你是缺劇本還是缺美工咋地?你看看《喜羊羊》和《熊出沒》,也沒怎麼借鑑日漫,愣是搞出了國人特色,也很火爆啊(滑稽)。


又見國人抄襲日本漫畫!一個字都不改,這抄襲太認真了


近些年,國漫也呈現出了崛起之勢,希望國人不要再玩什麼花樣了,好好做內容,OK?只要功夫深,也會出經典啊,期待國漫做出有自己特色的好動漫,再見!

相關推薦

推薦中...