'中國大火電視劇的日本名字,譯名又中二了…'

"

其實不止作為中國人的我們會看日本電視劇,其實在日本,也有人會看中國電視劇,日本的一些付費電視臺也會引進中國的電視劇。加上日文配音,還會有個日文劇名翻譯,譯名更是千奇百怪,今天小編就帶大家看看幾部中國電視劇在日本的劇名翻譯。

"

其實不止作為中國人的我們會看日本電視劇,其實在日本,也有人會看中國電視劇,日本的一些付費電視臺也會引進中國的電視劇。加上日文配音,還會有個日文劇名翻譯,譯名更是千奇百怪,今天小編就帶大家看看幾部中國電視劇在日本的劇名翻譯。

中國大火電視劇的日本名字,譯名又中二了…


先來看看大家吐槽的都是哪些電視劇的日本譯名:

而胡歌主演的《琅琊榜》在日本叫做《琅琊榜-麒麟才子起風雲》

"

其實不止作為中國人的我們會看日本電視劇,其實在日本,也有人會看中國電視劇,日本的一些付費電視臺也會引進中國的電視劇。加上日文配音,還會有個日文劇名翻譯,譯名更是千奇百怪,今天小編就帶大家看看幾部中國電視劇在日本的劇名翻譯。

中國大火電視劇的日本名字,譯名又中二了…


先來看看大家吐槽的都是哪些電視劇的日本譯名:

而胡歌主演的《琅琊榜》在日本叫做《琅琊榜-麒麟才子起風雲》

中國大火電視劇的日本名字,譯名又中二了…


"

其實不止作為中國人的我們會看日本電視劇,其實在日本,也有人會看中國電視劇,日本的一些付費電視臺也會引進中國的電視劇。加上日文配音,還會有個日文劇名翻譯,譯名更是千奇百怪,今天小編就帶大家看看幾部中國電視劇在日本的劇名翻譯。

中國大火電視劇的日本名字,譯名又中二了…


先來看看大家吐槽的都是哪些電視劇的日本譯名:

而胡歌主演的《琅琊榜》在日本叫做《琅琊榜-麒麟才子起風雲》

中國大火電視劇的日本名字,譯名又中二了…


中國大火電視劇的日本名字,譯名又中二了…


"

其實不止作為中國人的我們會看日本電視劇,其實在日本,也有人會看中國電視劇,日本的一些付費電視臺也會引進中國的電視劇。加上日文配音,還會有個日文劇名翻譯,譯名更是千奇百怪,今天小編就帶大家看看幾部中國電視劇在日本的劇名翻譯。

中國大火電視劇的日本名字,譯名又中二了…


先來看看大家吐槽的都是哪些電視劇的日本譯名:

而胡歌主演的《琅琊榜》在日本叫做《琅琊榜-麒麟才子起風雲》

中國大火電視劇的日本名字,譯名又中二了…


中國大火電視劇的日本名字,譯名又中二了…


中國大火電視劇的日本名字,譯名又中二了…


"

其實不止作為中國人的我們會看日本電視劇,其實在日本,也有人會看中國電視劇,日本的一些付費電視臺也會引進中國的電視劇。加上日文配音,還會有個日文劇名翻譯,譯名更是千奇百怪,今天小編就帶大家看看幾部中國電視劇在日本的劇名翻譯。

中國大火電視劇的日本名字,譯名又中二了…


先來看看大家吐槽的都是哪些電視劇的日本譯名:

而胡歌主演的《琅琊榜》在日本叫做《琅琊榜-麒麟才子起風雲》

中國大火電視劇的日本名字,譯名又中二了…


中國大火電視劇的日本名字,譯名又中二了…


中國大火電視劇的日本名字,譯名又中二了…


中國大火電視劇的日本名字,譯名又中二了…


"

其實不止作為中國人的我們會看日本電視劇,其實在日本,也有人會看中國電視劇,日本的一些付費電視臺也會引進中國的電視劇。加上日文配音,還會有個日文劇名翻譯,譯名更是千奇百怪,今天小編就帶大家看看幾部中國電視劇在日本的劇名翻譯。

中國大火電視劇的日本名字,譯名又中二了…


先來看看大家吐槽的都是哪些電視劇的日本譯名:

而胡歌主演的《琅琊榜》在日本叫做《琅琊榜-麒麟才子起風雲》

中國大火電視劇的日本名字,譯名又中二了…


中國大火電視劇的日本名字,譯名又中二了…


中國大火電視劇的日本名字,譯名又中二了…


中國大火電視劇的日本名字,譯名又中二了…


中國大火電視劇的日本名字,譯名又中二了…


去年造成轟動的電視劇《延禧攻略》,這部劇不僅在中國跑火,2其實在整個東南亞地區也大受歡迎,據說不少人因為這部劇而學習中文。據說這部劇的版權已經賣給近90個國家,光是版權費就將近3億。

"

其實不止作為中國人的我們會看日本電視劇,其實在日本,也有人會看中國電視劇,日本的一些付費電視臺也會引進中國的電視劇。加上日文配音,還會有個日文劇名翻譯,譯名更是千奇百怪,今天小編就帶大家看看幾部中國電視劇在日本的劇名翻譯。

中國大火電視劇的日本名字,譯名又中二了…


先來看看大家吐槽的都是哪些電視劇的日本譯名:

而胡歌主演的《琅琊榜》在日本叫做《琅琊榜-麒麟才子起風雲》

中國大火電視劇的日本名字,譯名又中二了…


中國大火電視劇的日本名字,譯名又中二了…


中國大火電視劇的日本名字,譯名又中二了…


中國大火電視劇的日本名字,譯名又中二了…


中國大火電視劇的日本名字,譯名又中二了…


去年造成轟動的電視劇《延禧攻略》,這部劇不僅在中國跑火,2其實在整個東南亞地區也大受歡迎,據說不少人因為這部劇而學習中文。據說這部劇的版權已經賣給近90個國家,光是版權費就將近3億。

中國大火電視劇的日本名字,譯名又中二了…


而購買此劇版權的國家其中就包括日本,這部劇被日本電視臺引進後,是有史以來日本第一次免費臺播國內製作的電視劇,不過只是在深夜時段播出。劇名翻譯為《瓔珞·紫禁城燃燒的逆襲王妃》。單看這劇名簡直就是網絡宮廷小說既視感。

"

其實不止作為中國人的我們會看日本電視劇,其實在日本,也有人會看中國電視劇,日本的一些付費電視臺也會引進中國的電視劇。加上日文配音,還會有個日文劇名翻譯,譯名更是千奇百怪,今天小編就帶大家看看幾部中國電視劇在日本的劇名翻譯。

中國大火電視劇的日本名字,譯名又中二了…


先來看看大家吐槽的都是哪些電視劇的日本譯名:

而胡歌主演的《琅琊榜》在日本叫做《琅琊榜-麒麟才子起風雲》

中國大火電視劇的日本名字,譯名又中二了…


中國大火電視劇的日本名字,譯名又中二了…


中國大火電視劇的日本名字,譯名又中二了…


中國大火電視劇的日本名字,譯名又中二了…


中國大火電視劇的日本名字,譯名又中二了…


去年造成轟動的電視劇《延禧攻略》,這部劇不僅在中國跑火,2其實在整個東南亞地區也大受歡迎,據說不少人因為這部劇而學習中文。據說這部劇的版權已經賣給近90個國家,光是版權費就將近3億。

中國大火電視劇的日本名字,譯名又中二了…


而購買此劇版權的國家其中就包括日本,這部劇被日本電視臺引進後,是有史以來日本第一次免費臺播國內製作的電視劇,不過只是在深夜時段播出。劇名翻譯為《瓔珞·紫禁城燃燒的逆襲王妃》。單看這劇名簡直就是網絡宮廷小說既視感。

中國大火電視劇的日本名字,譯名又中二了…

宮鬥劇《如懿傳》上個月也在日本播出了。而《如懿傳》在日本被取名為《紫禁城裡命運凋零的王妃》,劇名就是形容女主角的,也明顯透露了劇情的最終走向。《紫禁城裡命運凋零的王妃》和《延禧攻略》的《紫禁城燃燒的逆襲王妃》相比,可以說是姊妹篇的感覺,一個凋零,一個逆襲。

"

相關推薦

推薦中...