日本網友吐槽:感覺“日本鬼子”的稱號很帥,還出娘化人物

日本 抗日戰爭 大和撫子 日語 萌娘ACG研究所 2019-03-18

對於日本的侵華歷史我們是絕不能容忍的,在很多電視劇中我們都會稱日本人為“日本鬼子”,這是一個相當貶義的詞語,也是對於日本的一個“蔑稱”。記得有次國足打贏了日本隊,賽後採訪隊員的時候不小心脫口了這個詞,網友吐槽說競技無國界,不應該帶入名族情義,這個說法有點不妥。而比較震驚的是,日本人好像很喜歡這個稱號,並且還默認了。

日本網友吐槽:感覺“日本鬼子”的稱號很帥,還出娘化人物

最近我在某群裡發現了“日本鬼子”的娘化版人物,一開始我以為是中國網友惡搞,而網絡一查,發現竟然是日本網友的傑作,還有多種版本。

在網絡上日本鬼子的形象大多是女性角色,沒有固定的人設,有蘿莉形態和御姐形態之分,她們的相似之處就是頭上都有2個鬼角,看起來似乎和普通日漫角色差不多。

日本網友吐槽:感覺“日本鬼子”的稱號很帥,還出娘化人物

日本網友吐槽:感覺“日本鬼子”的稱號很帥,還出娘化人物

這些角色的產物是來自日本一個著名論壇2ch的討論貼,當時日本網友並不覺得這個詞語有什麼不妥,而大多數評論者都覺得這個稱號很帥氣。隨後就開始舉辦各種角色設計大賽,後來還有同人附屬品產出,甚至有遊戲,原創曲和同人動畫製作流出。不光如此,日本網友還延伸了很多附屬角色,比如“小日本”這個形象。我覺得以後要是出一部動畫我都不覺得奇怪了。

日本網友吐槽:感覺“日本鬼子”的稱號很帥,還出娘化人物

但最讓人不解的還是,經過這個事件,日本人好像把“日本鬼子”這個詞當成中國對其的正統稱號,在日本谷歌中用“日本鬼子”翻譯成日語就是“日本人”。

不過如果拋棄其中夾雜的元素,光光是“日本鬼子”這個詞語的話,在日本確實沒啥問題。首先日本人就有很多“子”結尾的詞語,比如“大和撫子”就是一個褒義詞。而鬼在日本象徵著強大的意思,日本對於鬼有自我的情懷,所以會出有很多關於鬼怪作品。

說實話,小編對於這件事是挺無語的,不過這是因為日本這一代人對於戰爭並沒有什麼。這是教科書抹除事實,對於近代史的淡化教育導致的。

相關推薦

推薦中...