銷售環節中的 leads 是什麼信息?

奶昔 麥當勞 教育 英語彙 英語彙 2017-09-02

電影 《大創業家(The Founder)》講述了麥當勞從一家小店發展到門店遍佈全球的傳奇故事。

影片開頭部分,主角 Ray Kroc 在推銷奶昔攪拌機的時候屢屢碰壁。不過在電話裡,他還是安慰妻子說:

“Here I said, I got a lot of good leads. Real, real strong leads.”

這裡的 leads 其實是一個名詞的複數形式,是商務術語,如果用英語解釋就是: information which may lead to a sale 。簡而言之:也就是潛在客戶的信息,這些信息可以包括:聯繫方式、職業背景、個人興趣等等。一個潛在客戶相關的所有信息,都可以被稱為一個 lead,有時也稱為 sales lead。蒐集更多的 leads,自然就會有更多的購買。

在口語裡,有時候 lead 就是指“很有可能達成購買的潛在客戶”。所以上面的這句話,可以理解成: 我都許多潛在客戶,而且都是大客戶。

例句:

I was given some useful leads by the sales rep who used to cover this territory. 之前負責這片區域的銷售代表給了我一些重要的潛在客戶信息。

lead 之所有“潛在客戶信息”這一層含義,是因為名詞 lead 在一般語境下可以解釋成“線索”,比如下面這句話:

The investigation will be scaled down unless new leads are discovered. 除非發現新的線索,那麼調查的規模將會縮小。

所以,也有人把 sales leads 翻譯成“銷售線索”。

由於 leads 比“潛在客戶信息”或“銷售線索”聽起來更加簡潔,所以即使在中文環境裡,人們還是喜歡直接說 leads。不過有意思的是,leads 有時會被以訛傳訛說成中文的“例子”。

相關推薦

推薦中...