'“記錄中國”中國電視精品節目登陸緬甸,緬語配音版《西遊記》、《三國演義》來了'

"

【搜索下載華輿APP,瀏覽世界各個國家媒體的新聞資訊,且無需翻譯】

華輿訊 據緬甸金鳳凰報道 9月14日,中國經典影視節目“Memory of China”放映活動首映式在緬甸仰光溫德姆酒店隆重舉行。

"

【搜索下載華輿APP,瀏覽世界各個國家媒體的新聞資訊,且無需翻譯】

華輿訊 據緬甸金鳳凰報道 9月14日,中國經典影視節目“Memory of China”放映活動首映式在緬甸仰光溫德姆酒店隆重舉行。

“記錄中國”中國電視精品節目登陸緬甸,緬語配音版《西遊記》、《三國演義》來了

中國駐緬大使陳海、仰光省行政長官吳漂敏登、緬甸宣傳部宣傳與公共關係局局長吳耶奈等官員以及中緬各界嘉賓近200人出席活動。本次活動由中國駐緬大使館、中央廣播電視總檯、緬甸瑞丹倫傳媒SkyNet電視臺、雲南省德宏傳媒集團共同主辦。

"

【搜索下載華輿APP,瀏覽世界各個國家媒體的新聞資訊,且無需翻譯】

華輿訊 據緬甸金鳳凰報道 9月14日,中國經典影視節目“Memory of China”放映活動首映式在緬甸仰光溫德姆酒店隆重舉行。

“記錄中國”中國電視精品節目登陸緬甸,緬語配音版《西遊記》、《三國演義》來了

中國駐緬大使陳海、仰光省行政長官吳漂敏登、緬甸宣傳部宣傳與公共關係局局長吳耶奈等官員以及中緬各界嘉賓近200人出席活動。本次活動由中國駐緬大使館、中央廣播電視總檯、緬甸瑞丹倫傳媒SkyNet電視臺、雲南省德宏傳媒集團共同主辦。

“記錄中國”中國電視精品節目登陸緬甸,緬語配音版《西遊記》、《三國演義》來了

首先,仰光省行政長官吳漂敏登致辭表示,非常高興中國經典影視節目在緬甸播出。緬中兩國在政治、經濟、人文交流等各領域均有交流合作,其中只有瞭解各國的文化,才能有效地鞏固雙方合作,各國之間有相同之處、也是有不同之處,基於這些條件,我們要通過文化努力讓彼此變得強大。我相信,通過中國經典影視節目在緬甸播出,各國人民之間會更加尊重彼此。緬中建交程過最重要的是兩國人民之間的合作,兩國的友好合作需要實現歷史性里程碑,同時,兩國也要重視各國文化,需要得到大家的認可。

"

【搜索下載華輿APP,瀏覽世界各個國家媒體的新聞資訊,且無需翻譯】

華輿訊 據緬甸金鳳凰報道 9月14日,中國經典影視節目“Memory of China”放映活動首映式在緬甸仰光溫德姆酒店隆重舉行。

“記錄中國”中國電視精品節目登陸緬甸,緬語配音版《西遊記》、《三國演義》來了

中國駐緬大使陳海、仰光省行政長官吳漂敏登、緬甸宣傳部宣傳與公共關係局局長吳耶奈等官員以及中緬各界嘉賓近200人出席活動。本次活動由中國駐緬大使館、中央廣播電視總檯、緬甸瑞丹倫傳媒SkyNet電視臺、雲南省德宏傳媒集團共同主辦。

“記錄中國”中國電視精品節目登陸緬甸,緬語配音版《西遊記》、《三國演義》來了

首先,仰光省行政長官吳漂敏登致辭表示,非常高興中國經典影視節目在緬甸播出。緬中兩國在政治、經濟、人文交流等各領域均有交流合作,其中只有瞭解各國的文化,才能有效地鞏固雙方合作,各國之間有相同之處、也是有不同之處,基於這些條件,我們要通過文化努力讓彼此變得強大。我相信,通過中國經典影視節目在緬甸播出,各國人民之間會更加尊重彼此。緬中建交程過最重要的是兩國人民之間的合作,兩國的友好合作需要實現歷史性里程碑,同時,兩國也要重視各國文化,需要得到大家的認可。

“記錄中國”中國電視精品節目登陸緬甸,緬語配音版《西遊記》、《三國演義》來了

隨後,中國駐緬大使陳海表示,一個月前在緬甸播出的緬語配音版《紅樓夢》引起了觀眾積極反響。下一步,一些精選的中國電影和專題記錄片也將陸續在緬甸播出,相信同樣會受到緬甸觀眾的喜愛。

陳海大使表示,緬甸歷史悠久、文化燦爛、有著影視文化資源,影視文化世界不斷髮展。同時,也希望緬甸的優秀影視作品能夠進入中國千家萬戶。通過雙向的交流,增進兩國人民的瞭解和友誼。

"

【搜索下載華輿APP,瀏覽世界各個國家媒體的新聞資訊,且無需翻譯】

華輿訊 據緬甸金鳳凰報道 9月14日,中國經典影視節目“Memory of China”放映活動首映式在緬甸仰光溫德姆酒店隆重舉行。

“記錄中國”中國電視精品節目登陸緬甸,緬語配音版《西遊記》、《三國演義》來了

中國駐緬大使陳海、仰光省行政長官吳漂敏登、緬甸宣傳部宣傳與公共關係局局長吳耶奈等官員以及中緬各界嘉賓近200人出席活動。本次活動由中國駐緬大使館、中央廣播電視總檯、緬甸瑞丹倫傳媒SkyNet電視臺、雲南省德宏傳媒集團共同主辦。

“記錄中國”中國電視精品節目登陸緬甸,緬語配音版《西遊記》、《三國演義》來了

首先,仰光省行政長官吳漂敏登致辭表示,非常高興中國經典影視節目在緬甸播出。緬中兩國在政治、經濟、人文交流等各領域均有交流合作,其中只有瞭解各國的文化,才能有效地鞏固雙方合作,各國之間有相同之處、也是有不同之處,基於這些條件,我們要通過文化努力讓彼此變得強大。我相信,通過中國經典影視節目在緬甸播出,各國人民之間會更加尊重彼此。緬中建交程過最重要的是兩國人民之間的合作,兩國的友好合作需要實現歷史性里程碑,同時,兩國也要重視各國文化,需要得到大家的認可。

“記錄中國”中國電視精品節目登陸緬甸,緬語配音版《西遊記》、《三國演義》來了

隨後,中國駐緬大使陳海表示,一個月前在緬甸播出的緬語配音版《紅樓夢》引起了觀眾積極反響。下一步,一些精選的中國電影和專題記錄片也將陸續在緬甸播出,相信同樣會受到緬甸觀眾的喜愛。

陳海大使表示,緬甸歷史悠久、文化燦爛、有著影視文化資源,影視文化世界不斷髮展。同時,也希望緬甸的優秀影視作品能夠進入中國千家萬戶。通過雙向的交流,增進兩國人民的瞭解和友誼。

“記錄中國”中國電視精品節目登陸緬甸,緬語配音版《西遊記》、《三國演義》來了

陳海大使最後說,中國願同緬甸在共建“一帶一路”和中緬經濟走廊的大背景之下,推進中緬文化交流互動,中緬文化交流將成為推動中緬命運共同體建設的積極力量,胞波友誼將在文化的交流互鑑中煥發嶄新光彩。

最後,宣傳部宣傳與公共關係局局長吳耶奈說,通過各種類型的中國影視作品在緬甸播出,緬甸人民心中對中國經典影視劇已經是深受喜愛,此次的經典影視作品也會受到熱烈的響應。

"

【搜索下載華輿APP,瀏覽世界各個國家媒體的新聞資訊,且無需翻譯】

華輿訊 據緬甸金鳳凰報道 9月14日,中國經典影視節目“Memory of China”放映活動首映式在緬甸仰光溫德姆酒店隆重舉行。

“記錄中國”中國電視精品節目登陸緬甸,緬語配音版《西遊記》、《三國演義》來了

中國駐緬大使陳海、仰光省行政長官吳漂敏登、緬甸宣傳部宣傳與公共關係局局長吳耶奈等官員以及中緬各界嘉賓近200人出席活動。本次活動由中國駐緬大使館、中央廣播電視總檯、緬甸瑞丹倫傳媒SkyNet電視臺、雲南省德宏傳媒集團共同主辦。

“記錄中國”中國電視精品節目登陸緬甸,緬語配音版《西遊記》、《三國演義》來了

首先,仰光省行政長官吳漂敏登致辭表示,非常高興中國經典影視節目在緬甸播出。緬中兩國在政治、經濟、人文交流等各領域均有交流合作,其中只有瞭解各國的文化,才能有效地鞏固雙方合作,各國之間有相同之處、也是有不同之處,基於這些條件,我們要通過文化努力讓彼此變得強大。我相信,通過中國經典影視節目在緬甸播出,各國人民之間會更加尊重彼此。緬中建交程過最重要的是兩國人民之間的合作,兩國的友好合作需要實現歷史性里程碑,同時,兩國也要重視各國文化,需要得到大家的認可。

“記錄中國”中國電視精品節目登陸緬甸,緬語配音版《西遊記》、《三國演義》來了

隨後,中國駐緬大使陳海表示,一個月前在緬甸播出的緬語配音版《紅樓夢》引起了觀眾積極反響。下一步,一些精選的中國電影和專題記錄片也將陸續在緬甸播出,相信同樣會受到緬甸觀眾的喜愛。

陳海大使表示,緬甸歷史悠久、文化燦爛、有著影視文化資源,影視文化世界不斷髮展。同時,也希望緬甸的優秀影視作品能夠進入中國千家萬戶。通過雙向的交流,增進兩國人民的瞭解和友誼。

“記錄中國”中國電視精品節目登陸緬甸,緬語配音版《西遊記》、《三國演義》來了

陳海大使最後說,中國願同緬甸在共建“一帶一路”和中緬經濟走廊的大背景之下,推進中緬文化交流互動,中緬文化交流將成為推動中緬命運共同體建設的積極力量,胞波友誼將在文化的交流互鑑中煥發嶄新光彩。

最後,宣傳部宣傳與公共關係局局長吳耶奈說,通過各種類型的中國影視作品在緬甸播出,緬甸人民心中對中國經典影視劇已經是深受喜愛,此次的經典影視作品也會受到熱烈的響應。

“記錄中國”中國電視精品節目登陸緬甸,緬語配音版《西遊記》、《三國演義》來了

與會嘉賓共同為本次首映活動剪綵併合影留念。

"

【搜索下載華輿APP,瀏覽世界各個國家媒體的新聞資訊,且無需翻譯】

華輿訊 據緬甸金鳳凰報道 9月14日,中國經典影視節目“Memory of China”放映活動首映式在緬甸仰光溫德姆酒店隆重舉行。

“記錄中國”中國電視精品節目登陸緬甸,緬語配音版《西遊記》、《三國演義》來了

中國駐緬大使陳海、仰光省行政長官吳漂敏登、緬甸宣傳部宣傳與公共關係局局長吳耶奈等官員以及中緬各界嘉賓近200人出席活動。本次活動由中國駐緬大使館、中央廣播電視總檯、緬甸瑞丹倫傳媒SkyNet電視臺、雲南省德宏傳媒集團共同主辦。

“記錄中國”中國電視精品節目登陸緬甸,緬語配音版《西遊記》、《三國演義》來了

首先,仰光省行政長官吳漂敏登致辭表示,非常高興中國經典影視節目在緬甸播出。緬中兩國在政治、經濟、人文交流等各領域均有交流合作,其中只有瞭解各國的文化,才能有效地鞏固雙方合作,各國之間有相同之處、也是有不同之處,基於這些條件,我們要通過文化努力讓彼此變得強大。我相信,通過中國經典影視節目在緬甸播出,各國人民之間會更加尊重彼此。緬中建交程過最重要的是兩國人民之間的合作,兩國的友好合作需要實現歷史性里程碑,同時,兩國也要重視各國文化,需要得到大家的認可。

“記錄中國”中國電視精品節目登陸緬甸,緬語配音版《西遊記》、《三國演義》來了

隨後,中國駐緬大使陳海表示,一個月前在緬甸播出的緬語配音版《紅樓夢》引起了觀眾積極反響。下一步,一些精選的中國電影和專題記錄片也將陸續在緬甸播出,相信同樣會受到緬甸觀眾的喜愛。

陳海大使表示,緬甸歷史悠久、文化燦爛、有著影視文化資源,影視文化世界不斷髮展。同時,也希望緬甸的優秀影視作品能夠進入中國千家萬戶。通過雙向的交流,增進兩國人民的瞭解和友誼。

“記錄中國”中國電視精品節目登陸緬甸,緬語配音版《西遊記》、《三國演義》來了

陳海大使最後說,中國願同緬甸在共建“一帶一路”和中緬經濟走廊的大背景之下,推進中緬文化交流互動,中緬文化交流將成為推動中緬命運共同體建設的積極力量,胞波友誼將在文化的交流互鑑中煥發嶄新光彩。

最後,宣傳部宣傳與公共關係局局長吳耶奈說,通過各種類型的中國影視作品在緬甸播出,緬甸人民心中對中國經典影視劇已經是深受喜愛,此次的經典影視作品也會受到熱烈的響應。

“記錄中國”中國電視精品節目登陸緬甸,緬語配音版《西遊記》、《三國演義》來了

與會嘉賓共同為本次首映活動剪綵併合影留念。

“記錄中國”中國電視精品節目登陸緬甸,緬語配音版《西遊記》、《三國演義》來了

此外,在活動現場不僅有緬甸的歌唱愛好者演唱《西遊記》和《三國演義》主題曲,現場的四大名著有獎問答也高潮迭起,來賓們參與並回答問題。通過嘉賓們的對答如流,就能知道緬甸人民真心喜愛中國影視作品,活動結束後,嘉賓們一起欣賞了緬語配音版的《西遊記》第一集。

喜愛看中國影視的仰光青年小玲表示,對於緬甸語配音版的中國影視作品則表示,會有不一樣的感覺,與原音版本比較在視覺和聽覺上有耳目一新的感覺。同時他們也期待,往後有更多的影視作品在緬甸播出。

"

【搜索下載華輿APP,瀏覽世界各個國家媒體的新聞資訊,且無需翻譯】

華輿訊 據緬甸金鳳凰報道 9月14日,中國經典影視節目“Memory of China”放映活動首映式在緬甸仰光溫德姆酒店隆重舉行。

“記錄中國”中國電視精品節目登陸緬甸,緬語配音版《西遊記》、《三國演義》來了

中國駐緬大使陳海、仰光省行政長官吳漂敏登、緬甸宣傳部宣傳與公共關係局局長吳耶奈等官員以及中緬各界嘉賓近200人出席活動。本次活動由中國駐緬大使館、中央廣播電視總檯、緬甸瑞丹倫傳媒SkyNet電視臺、雲南省德宏傳媒集團共同主辦。

“記錄中國”中國電視精品節目登陸緬甸,緬語配音版《西遊記》、《三國演義》來了

首先,仰光省行政長官吳漂敏登致辭表示,非常高興中國經典影視節目在緬甸播出。緬中兩國在政治、經濟、人文交流等各領域均有交流合作,其中只有瞭解各國的文化,才能有效地鞏固雙方合作,各國之間有相同之處、也是有不同之處,基於這些條件,我們要通過文化努力讓彼此變得強大。我相信,通過中國經典影視節目在緬甸播出,各國人民之間會更加尊重彼此。緬中建交程過最重要的是兩國人民之間的合作,兩國的友好合作需要實現歷史性里程碑,同時,兩國也要重視各國文化,需要得到大家的認可。

“記錄中國”中國電視精品節目登陸緬甸,緬語配音版《西遊記》、《三國演義》來了

隨後,中國駐緬大使陳海表示,一個月前在緬甸播出的緬語配音版《紅樓夢》引起了觀眾積極反響。下一步,一些精選的中國電影和專題記錄片也將陸續在緬甸播出,相信同樣會受到緬甸觀眾的喜愛。

陳海大使表示,緬甸歷史悠久、文化燦爛、有著影視文化資源,影視文化世界不斷髮展。同時,也希望緬甸的優秀影視作品能夠進入中國千家萬戶。通過雙向的交流,增進兩國人民的瞭解和友誼。

“記錄中國”中國電視精品節目登陸緬甸,緬語配音版《西遊記》、《三國演義》來了

陳海大使最後說,中國願同緬甸在共建“一帶一路”和中緬經濟走廊的大背景之下,推進中緬文化交流互動,中緬文化交流將成為推動中緬命運共同體建設的積極力量,胞波友誼將在文化的交流互鑑中煥發嶄新光彩。

最後,宣傳部宣傳與公共關係局局長吳耶奈說,通過各種類型的中國影視作品在緬甸播出,緬甸人民心中對中國經典影視劇已經是深受喜愛,此次的經典影視作品也會受到熱烈的響應。

“記錄中國”中國電視精品節目登陸緬甸,緬語配音版《西遊記》、《三國演義》來了

與會嘉賓共同為本次首映活動剪綵併合影留念。

“記錄中國”中國電視精品節目登陸緬甸,緬語配音版《西遊記》、《三國演義》來了

此外,在活動現場不僅有緬甸的歌唱愛好者演唱《西遊記》和《三國演義》主題曲,現場的四大名著有獎問答也高潮迭起,來賓們參與並回答問題。通過嘉賓們的對答如流,就能知道緬甸人民真心喜愛中國影視作品,活動結束後,嘉賓們一起欣賞了緬語配音版的《西遊記》第一集。

喜愛看中國影視的仰光青年小玲表示,對於緬甸語配音版的中國影視作品則表示,會有不一樣的感覺,與原音版本比較在視覺和聽覺上有耳目一新的感覺。同時他們也期待,往後有更多的影視作品在緬甸播出。

“記錄中國”中國電視精品節目登陸緬甸,緬語配音版《西遊記》、《三國演義》來了

本次中國經典影視節目放映活動精選了86年版《西遊記》、94年版《三國演義》、《河西走廊》等經典四大名著電視劇和專題片十餘部,經過緬語配音或字幕翻譯後,在緬甸SkyNet World Drama 頻道、Knowledge 頻道、Asia Movie 頻道、MRTV Entertainment等頻道將同步播出。(原標題:“記錄中國”中國電視精品節目登陸緬甸 緬語配音版《西遊記》、《三國演義》來了(視頻))

*未經授權禁止轉載、摘編、複製及建立鏡像,違者將依法追究法律責任。

來源:金鳳凰中文報社

【瀏覽世界各個國家媒體的新聞資訊,且無需翻譯】

蘋果手機:「鏈接」

華為手機:「鏈接」

小米手機:華輿-小米應用商店

vivo手機:►【華輿】 - vivo應用商店

"

相關推薦

推薦中...