'巴西球星的名字:卡福卡卡貝利都不是真名,小羅就叫羅納爾多'

"

前面的文章中提到了小羅和大羅的名字一樣都叫羅納爾多,於是下面的評論中便有人質疑:“小羅也叫羅納爾多?”沒錯,小羅就叫羅納爾多,只不過當年為了區別大羅(Ronaldo),他才改叫羅納爾迪尼奧(Ronaldinho)。

"

前面的文章中提到了小羅和大羅的名字一樣都叫羅納爾多,於是下面的評論中便有人質疑:“小羅也叫羅納爾多?”沒錯,小羅就叫羅納爾多,只不過當年為了區別大羅(Ronaldo),他才改叫羅納爾迪尼奧(Ronaldinho)。

巴西球星的名字:卡福卡卡貝利都不是真名,小羅就叫羅納爾多

Ronaldinho翻譯成中文,就是小羅納爾多,葡語中,nho就是小的意思,小羅的全名為羅納爾多·德·阿西斯·莫雷拉,大羅的全名為羅納爾多·路易斯·納扎里奧·達·利馬,他們二人的名字都非常難記,但又都叫羅納爾多,由於大羅出道更早些,名氣也更大,於是前者只能改叫羅納爾迪尼奧,即小羅納爾多的意思。值得一提的是,老球迷一定知道,當年的大羅也穿過寫有Ronaldinho的球衣。

"

前面的文章中提到了小羅和大羅的名字一樣都叫羅納爾多,於是下面的評論中便有人質疑:“小羅也叫羅納爾多?”沒錯,小羅就叫羅納爾多,只不過當年為了區別大羅(Ronaldo),他才改叫羅納爾迪尼奧(Ronaldinho)。

巴西球星的名字:卡福卡卡貝利都不是真名,小羅就叫羅納爾多

Ronaldinho翻譯成中文,就是小羅納爾多,葡語中,nho就是小的意思,小羅的全名為羅納爾多·德·阿西斯·莫雷拉,大羅的全名為羅納爾多·路易斯·納扎里奧·達·利馬,他們二人的名字都非常難記,但又都叫羅納爾多,由於大羅出道更早些,名氣也更大,於是前者只能改叫羅納爾迪尼奧,即小羅納爾多的意思。值得一提的是,老球迷一定知道,當年的大羅也穿過寫有Ronaldinho的球衣。

巴西球星的名字:卡福卡卡貝利都不是真名,小羅就叫羅納爾多

巴西球星的名字一般都很長,讀起來也非常拗口,於是他們大多都有自己的“暱稱”,比如卡福,他的全名是馬科斯·埃萬熱利斯塔·德·莫賴斯,這名字跟“卡福”二字完全不沾邊;在比如卡卡,他的全名為裡卡多·伊澤克森·多斯·桑托斯·雷特,那麼“卡卡”是怎麼來的呢?在葡語中,卡卡就是裡卡多的縮寫形式,卡卡小的時候,他的弟弟拼不出裡卡多這個發音,於是便叫他“卡卡”,這個名字也就一直延續至今。在巴西,“卡洛斯”和“裡卡多”一般都被稱為“卡卡”。

"

前面的文章中提到了小羅和大羅的名字一樣都叫羅納爾多,於是下面的評論中便有人質疑:“小羅也叫羅納爾多?”沒錯,小羅就叫羅納爾多,只不過當年為了區別大羅(Ronaldo),他才改叫羅納爾迪尼奧(Ronaldinho)。

巴西球星的名字:卡福卡卡貝利都不是真名,小羅就叫羅納爾多

Ronaldinho翻譯成中文,就是小羅納爾多,葡語中,nho就是小的意思,小羅的全名為羅納爾多·德·阿西斯·莫雷拉,大羅的全名為羅納爾多·路易斯·納扎里奧·達·利馬,他們二人的名字都非常難記,但又都叫羅納爾多,由於大羅出道更早些,名氣也更大,於是前者只能改叫羅納爾迪尼奧,即小羅納爾多的意思。值得一提的是,老球迷一定知道,當年的大羅也穿過寫有Ronaldinho的球衣。

巴西球星的名字:卡福卡卡貝利都不是真名,小羅就叫羅納爾多

巴西球星的名字一般都很長,讀起來也非常拗口,於是他們大多都有自己的“暱稱”,比如卡福,他的全名是馬科斯·埃萬熱利斯塔·德·莫賴斯,這名字跟“卡福”二字完全不沾邊;在比如卡卡,他的全名為裡卡多·伊澤克森·多斯·桑托斯·雷特,那麼“卡卡”是怎麼來的呢?在葡語中,卡卡就是裡卡多的縮寫形式,卡卡小的時候,他的弟弟拼不出裡卡多這個發音,於是便叫他“卡卡”,這個名字也就一直延續至今。在巴西,“卡洛斯”和“裡卡多”一般都被稱為“卡卡”。

巴西球星的名字:卡福卡卡貝利都不是真名,小羅就叫羅納爾多

再有就是我們最熟知的“球王”貝利了,其實貝利跟他的名字完全不沾邊,他的全名為埃德森·阿蘭特斯·多·納西門託,據說,小時候的貝利很喜歡一位叫“比雷(bile)”的守門員,每次看他比賽都要大喊比雷的名字,久而久之,“比雷”反而成了埃德森的外號。不過“比雷”這個詞在巴西口語中叫起來有些麻煩,所以很多人就乾脆叫他“貝利(Pelé)了。

於是,我們最熟知的球王貝利他其實就叫埃德森!而卡福則是馬科斯,卡卡是裡卡多,最重要的是,大羅、小羅、C羅,他們三人的名字都是如假包換的羅納爾多,這回可要記住了!

"

相關推薦

推薦中...