'羅馬尼亞友人:中國已經成為我人生不可分割的一部分'

"
"
羅馬尼亞友人:中國已經成為我人生不可分割的一部分


"
羅馬尼亞友人:中國已經成為我人生不可分割的一部分


羅馬尼亞友人:中國已經成為我人生不可分割的一部分


(羅馬尼亞)白羅米

新中國70年的發展成就令人欽佩。中國人民的友好、勤勞、儉樸和自力更生等優秀品質深深感染和影響著我。中國人民的物質生活和精神生活都越來越豐富多彩,我非常幸運能夠在文學中見證並記錄這些變化,我也為中國人民取得的巨大成就由衷感到高興。我相信只要真誠相待、不斷髮揚,羅馬尼亞和中國的友誼就能不斷增色。


"
羅馬尼亞友人:中國已經成為我人生不可分割的一部分


羅馬尼亞友人:中國已經成為我人生不可分割的一部分


(羅馬尼亞)白羅米

新中國70年的發展成就令人欽佩。中國人民的友好、勤勞、儉樸和自力更生等優秀品質深深感染和影響著我。中國人民的物質生活和精神生活都越來越豐富多彩,我非常幸運能夠在文學中見證並記錄這些變化,我也為中國人民取得的巨大成就由衷感到高興。我相信只要真誠相待、不斷髮揚,羅馬尼亞和中國的友誼就能不斷增色。


羅馬尼亞友人:中國已經成為我人生不可分割的一部分


白羅米(左一)就羅馬尼亞漢語教學情況接受當地媒體採訪。資料圖片

如果用一個詞來形容我與中國的關係,“緣分”二字恰如其分。我出生在羅馬尼亞普通工薪階層家庭。上世紀70年代初,羅馬尼亞政府決定選幾個小學進行外語試點教學。我所在的小學恰好成為當時唯一的漢語試點小學,因此我從7歲就開始學習漢語。我對漢語學習投入了極大的熱情,所有與中國有關的東西都深深吸引著我,親朋好友都開玩笑叫我“中國姑娘”。

彼時的我還不知道學漢語會對我的人生產生如此深遠的影響。我不記得自己最初為何對中文如此著迷。也許是中文歌曲,也許是對中國的嚮往,但可以肯定的是,被激發出來的熱情伴隨了我一生。當時在羅馬尼亞考大學很難,開設中文專業的大學更少,且每四年才招生一次,但我在填報志願時毫不猶豫地選擇了中文專業。1983年,我被布加勒斯特大學外國語言文學系中文專業錄取。

上世紀七八十年代,羅馬尼亞的生活物資還比較匱乏,能擁有一件中國商品是非常驕傲的。我在讀書的時候便有了一支中國“熊貓牌”鋼筆。之後的十幾年裡,它一直是我摯愛的寶貝。今天,中國商品在羅馬尼亞更加受歡迎,“中國製造”也在從日常生活用品向高科技產品轉變。新中國70年的發展成就令人欽佩。

中國的文學作品對於羅馬尼亞民眾來說並不陌生,尤其是中國一些古典名著都曾被翻譯成羅馬尼亞語,且廣受歡迎。不過,當地民眾對新中國成立後的現當代文學知之甚少。這是促使我從主要翻譯中國古代哲學轉向翻譯中國現當代文學的重要原因。從上世紀90年代末開始,我翻譯了大批中國現當代作家的作品,在羅馬尼亞獲得很好的反響。2017年,我獲得羅馬尼亞作家協會頒發的最佳譯著獎。2018年,我又獲得中國頒發的第十二屆中華圖書特殊貢獻獎。幾年前,一位羅馬尼亞中學生在看完我翻譯的一部作品之後找到我,感謝我讓他認識到中國文學的多樣性,激發了他對中國的興趣和熱情。我為此感到欣慰。

1992年,我讀博士期間第一次去中國交流學習。在踏上中國土地的那一刻我突然意識到,中國已經成為我人生不可分割的一部分。多年來,在學習和翻譯中文的過程中,中國人民的友好、勤勞、儉樸和自力更生等優秀品質深深感染和影響著我,可以說是中文塑造了今天的我。我的精力有限,不可能把所有的中國優秀文學作品介紹給羅馬尼亞讀者,但讓我非常驕傲的是,在過去的30年裡,我培養了大批羅馬尼亞的中文愛好者和翻譯家。我的女兒現在也是一名年輕的中文翻譯。我相信只要真誠相待、不斷髮揚,羅馬尼亞和中國的友誼就能不斷增色。

我一開始是從文學中瞭解中國的,中國文學的發展能折射出中國社會過去70年間發生的變化。中國人民的物質生活和精神生活都越來越豐富多彩,我非常幸運能夠在文學中見證並記錄這些變化,我也為中國人民取得的巨大成就由衷感到高興。

今年是新中國成立70週年,也是羅馬尼亞與中國建交70週年。70年來,無論是中國還是羅馬尼亞都發生了翻天覆地的變化。漢語教學在羅馬尼亞蓬勃發展,目前僅在孔子學院學習漢語的人數就突破了1.2萬。2017年,羅馬尼亞教育部將漢語納入國民教育體系,一些學校新設漢語學分課程,為羅馬尼亞青年學生學習漢語提供了更多平臺。我非常高興能成為推動中文走向世界的一分子,也非常榮幸能在過去的幾十年裡見證一個偉大民族的復興進程。

(作者為羅馬尼亞布加勒斯特大學孔子學院外方院長,零時差工作室駐波蘭記者於洋採訪整理,責編:瑞麒)


"
羅馬尼亞友人:中國已經成為我人生不可分割的一部分


羅馬尼亞友人:中國已經成為我人生不可分割的一部分


(羅馬尼亞)白羅米

新中國70年的發展成就令人欽佩。中國人民的友好、勤勞、儉樸和自力更生等優秀品質深深感染和影響著我。中國人民的物質生活和精神生活都越來越豐富多彩,我非常幸運能夠在文學中見證並記錄這些變化,我也為中國人民取得的巨大成就由衷感到高興。我相信只要真誠相待、不斷髮揚,羅馬尼亞和中國的友誼就能不斷增色。


羅馬尼亞友人:中國已經成為我人生不可分割的一部分


白羅米(左一)就羅馬尼亞漢語教學情況接受當地媒體採訪。資料圖片

如果用一個詞來形容我與中國的關係,“緣分”二字恰如其分。我出生在羅馬尼亞普通工薪階層家庭。上世紀70年代初,羅馬尼亞政府決定選幾個小學進行外語試點教學。我所在的小學恰好成為當時唯一的漢語試點小學,因此我從7歲就開始學習漢語。我對漢語學習投入了極大的熱情,所有與中國有關的東西都深深吸引著我,親朋好友都開玩笑叫我“中國姑娘”。

彼時的我還不知道學漢語會對我的人生產生如此深遠的影響。我不記得自己最初為何對中文如此著迷。也許是中文歌曲,也許是對中國的嚮往,但可以肯定的是,被激發出來的熱情伴隨了我一生。當時在羅馬尼亞考大學很難,開設中文專業的大學更少,且每四年才招生一次,但我在填報志願時毫不猶豫地選擇了中文專業。1983年,我被布加勒斯特大學外國語言文學系中文專業錄取。

上世紀七八十年代,羅馬尼亞的生活物資還比較匱乏,能擁有一件中國商品是非常驕傲的。我在讀書的時候便有了一支中國“熊貓牌”鋼筆。之後的十幾年裡,它一直是我摯愛的寶貝。今天,中國商品在羅馬尼亞更加受歡迎,“中國製造”也在從日常生活用品向高科技產品轉變。新中國70年的發展成就令人欽佩。

中國的文學作品對於羅馬尼亞民眾來說並不陌生,尤其是中國一些古典名著都曾被翻譯成羅馬尼亞語,且廣受歡迎。不過,當地民眾對新中國成立後的現當代文學知之甚少。這是促使我從主要翻譯中國古代哲學轉向翻譯中國現當代文學的重要原因。從上世紀90年代末開始,我翻譯了大批中國現當代作家的作品,在羅馬尼亞獲得很好的反響。2017年,我獲得羅馬尼亞作家協會頒發的最佳譯著獎。2018年,我又獲得中國頒發的第十二屆中華圖書特殊貢獻獎。幾年前,一位羅馬尼亞中學生在看完我翻譯的一部作品之後找到我,感謝我讓他認識到中國文學的多樣性,激發了他對中國的興趣和熱情。我為此感到欣慰。

1992年,我讀博士期間第一次去中國交流學習。在踏上中國土地的那一刻我突然意識到,中國已經成為我人生不可分割的一部分。多年來,在學習和翻譯中文的過程中,中國人民的友好、勤勞、儉樸和自力更生等優秀品質深深感染和影響著我,可以說是中文塑造了今天的我。我的精力有限,不可能把所有的中國優秀文學作品介紹給羅馬尼亞讀者,但讓我非常驕傲的是,在過去的30年裡,我培養了大批羅馬尼亞的中文愛好者和翻譯家。我的女兒現在也是一名年輕的中文翻譯。我相信只要真誠相待、不斷髮揚,羅馬尼亞和中國的友誼就能不斷增色。

我一開始是從文學中瞭解中國的,中國文學的發展能折射出中國社會過去70年間發生的變化。中國人民的物質生活和精神生活都越來越豐富多彩,我非常幸運能夠在文學中見證並記錄這些變化,我也為中國人民取得的巨大成就由衷感到高興。

今年是新中國成立70週年,也是羅馬尼亞與中國建交70週年。70年來,無論是中國還是羅馬尼亞都發生了翻天覆地的變化。漢語教學在羅馬尼亞蓬勃發展,目前僅在孔子學院學習漢語的人數就突破了1.2萬。2017年,羅馬尼亞教育部將漢語納入國民教育體系,一些學校新設漢語學分課程,為羅馬尼亞青年學生學習漢語提供了更多平臺。我非常高興能成為推動中文走向世界的一分子,也非常榮幸能在過去的幾十年裡見證一個偉大民族的復興進程。

(作者為羅馬尼亞布加勒斯特大學孔子學院外方院長,零時差工作室駐波蘭記者於洋採訪整理,責編:瑞麒)


羅馬尼亞友人:中國已經成為我人生不可分割的一部分


"

相關推薦

推薦中...