何凱文每日一句:2018考研英語第62句

考研 英語 時裝 娜奧美·金寶 文都考研 2017-04-16

2018考研英語複習正在進行中,何凱文老師的每日一句每年都倍受關注,在長難句解析拆分句子的方法也講解得十分到位,文都考研彙總了何凱文2018考研英語每日一句,下面是何凱文每日一句第62句。

本週一康泰納仕集團(Conde Nast International)的首席執行官Jonathan Newhouse宣佈任命Edward Enninful為英國版Vogue的新主編,成為1916年該雜誌成立以來首位男主編,也是所有國家和地區的Vogue雜誌歷史上首位黑人主編。雖然據稱Enninful先生從一開始就是被考慮的人選(rumored to be a contender),但大多數行內人數都不相信他會成功。這不是因為他的藝術才華不夠卓越(supremely talented),聲名不夠顯赫(他是出名的設計師,也是超模Kate Moss和Naomi Campbell的好友),而是因為他是一位生於加納、長在倫敦、工作在紐約的黑人男性。在Vogue全球22個版本中,只有三位男性主編:Vogue泰國的Kullawit Laosuksri、韓國的Kwang Ho Shin和意大利的Emanuele Farneti。雖然康泰納仕集團對於媒體的詢問僅回答了:我們只是嘗試任命最勝任的人(We try to appoint to best person for the job),但在世俗認知還以“女人最瞭解女人”(understand what her readers want from their clothes)為黃金定律的現在,這句回答意義深遠。2017年,又一塊職場天花板被打破(see a ceiling smashed)。

今天的句子:

To give Mr. Enninful the reins of one of the most storied woman’s fashion magazines would be to make a statement about diversity and gender that would resonate far beyond hemlines, upending decades of tradition and assumptions about men’s and women’s roles and reaffirming the importance of a global viewpoint for the fashion industry at a time when barriers are going up around the world.

詞彙突破:

1.Reins韁繩,控制權

2.Storied有名的

3.Diversity多元代

4.Resonate共鳴;迴響

5.Hemlines裙邊(引處指代時裝)

6.Assumption假設;預設

7.Reaffirm 重申

8.Global viewpoint 全球視角

9.Barrier 障礙

10.Upending 顛倒,顛覆

確定主幹:

To give…would be to make a statement (不定式做主語)

主語:

To give Mr. Enninful the reins of one of the most storied woman’s fashion magazines

將最有名的女性時尚雜誌的控制權交給Enninful先生

賓語:

to make a statement

切分成分+獨立成句:

1.about diversity and gender 定語

2. that would resonate far beyond hemlines 定語

That=statement

3. upending decades of tradition and assumptions about men’s and women’s roles

(The statement upends…)

推翻了數十年的傳統和關於性別角色的預設

(The statement reaffirms…)

參考譯文:將最有名的女性時尚雜誌的控制權交給Enninful先生,即是發表一份關於性別和多元化的聲明,其影響遠遠超越時裝,推翻了數十年的傳統和關於性別角色的預設,在這個各國都高築藩籬的時代重申了全球化視角對於時尚行業的重要性。

明天的句子:

But Gorsuch was nominated in a particularly toxic environment, where Democrats were in no mood to cooperate with Trump or McConnell, who orchestrated the high-stakes strategy to block any nominee from Obama, saying the winner of the 2016 presidential election should make the appointment.

相關推薦

推薦中...