啟功《唐摹萬歲通天帖》書後

舊唐書 書法 中國歷史 淳化閣帖 聞是書畫 2017-04-17

啟功 《唐摹萬歲通天帖》書後

啟功 《唐摹萬歲通天帖》書後王羲之的書法,無論古今哪家哪派的評價如何,它在歷史上的地位和影響,總是客觀存在的。又無論是從什麼角度研究,是學習參考,還是分析比較,那些現存書跡,總是直接材料。

世傳王羲之的書跡有兩類:一是木版或石刻的碑帖;一是唐代蠟紙鉤摹的 墨跡本。至於他直接手寫的原跡,在北宋時只有幾件,如米芾曾收的《王略帖》等,後來都亡佚不傳,只剩石刻拓本。

木版或石刻的碑帖,從鉤摹開始,中間經過上石、刊刻、捶拓、裝潢種種 工序,原貌自然打了若干折扣,不足十分憑信。於是直接從原跡上鉤摹下來的 影子,即所謂“雙鉤廓填本”或“摹榻本”,就成為最可相信的依據了。這類 摹榻本當然歷代都可製作,總以唐代硬黃蠟紙所摹為最精。它們是從原跡直接 鉤出,稱得起是第一手材料。字跡風神,也與輾轉翻摹的不同。只要廣泛地比 較來看,有經驗的人一見便知。因為唐摹的紙質、鉤法,都與後代不同。

這種唐摹本在宋代已被重視,米芾詩說“媼來鵝去已千年,莫怪痴兒收蠟紙”。可見當時已有人把鉤摹的蠟紙本當作王羲之的真跡,所以米芾譏他們是“痴兒”。到了今天唐摹本更為稀少,被人重視的程度,自然遠過宋人,便與真跡同等了。現存的摹本中,可信為唐摹的,至多不過九件。

啟功《唐摹萬歲通天帖》書後

(一)現存唐摹王羲之帖概觀

現存唐摹王羲之帖,在卅年前所見,計有:一、《快雪時晴帖》,二、《奉橘》等三帖一卷(俱在臺灣),三、 《喪亂》等三帖一卷,四、《孔侍中》等二帖一卷,以上俱帶名款,還有五、《遊目帖》(俱在日本)雖不帶名款,但見於《十七帖》中。 近卅餘年中發現的重要唐摹本首推六、《姨母》等帖一卷(在遼寧),七、《寒切帖》(在天津),以上俱帶名款,還有八、《遠宦帖》(在臺灣),雖不帶名款,但見於《淳化閣帖》,九、《行穰帖》(在美國),無名款。

以上各帖,《遊目》聞已毀於戰火,《寒切》墨色損傷太甚,《快雪》紙色過暗外,其餘無不精彩逼人。有疑問的,這裡都不涉及。 在卅餘年前,論唐摹本,都推《喪亂》和《孔侍中》,因為這二件紙上都有“延歷判定”的印跡。延歷是日本桓武帝的年號,其元年為公元七八二年。日本學者考訂這二件是《東大寺獻物帳》中著錄的。按《獻物帳》是日本聖武帝卒後皇后將遺物供佛的帳目,聖武卒於公元七二九年,那麼傳到日本時至少在七二九年以前,摹拓自更在前,證據比較有力。自從卅餘年前《姨母》等帖出現後,所存唐摹王羲之帖的局面,為之一變。

(二)《姨母》等帖

唐摹王羲之帖,不論是現存的或已佚的,能確證為唐代所摹的已然不易得;如可證在唐代誰原藏、誰摹拓、何年何月,一一可考的除了這《姨母》等帖一卷外,恐怕是絕無的了。

所說《姨母》等帖,是唐代鉤摹的一組王氏家族的字跡。現存這一卷,是那一組中的一部份。這捲開頭是王羲之的《姨母》、《初月》二帖,以下還有六人八帖。卷尾有萬歲通天二年王方慶進呈原跡的銜名。在唐代稱這全組為《寶章集》,宋代岳珂《寶真齋法書贊》卷七著錄,稱這殘存的七人十帖連尾款的一卷為《萬歲通天帖》,比較恰當,本文以下也沿用此稱。

先從文獻中看唐代這一組法書的摹拓經過:唐張彥遠《法書要錄》卷六載竇臮《述書賦》並其兄竇蒙的注,《賦》的下卷裡說:

“武后君臨,藻翰時欽。順天經而永保先業,從人慾而不顧兼金。”竇蒙注云: “則天皇后,沛國武氏,士獲女。臨朝稱尊號,日大周金輪皇帝。時鳳閣侍郎石泉王公方慶,即晉朝丞相導十世孫。有累代祖父書跡,保傳於家,凡二十八人,輯為一十一卷。後墨制問方慶,方慶因而獻焉。後不欲奪志,遂盡模寫留內,其本加寶飾錦繢,歸還王氏,人到於今稱之。右史崔融撰《王氏寶章集·敘》,具紀其事。”

《法書要錄》卷四載失名《唐朝敘書錄》,亦述此事而較略。末雲:“神功元年五月,上謂鳳閣侍郎王方慶曰,……獻之以下二十八人書共十卷,……仍令中書舍人崔融為《寶章集》以敘其事。復以《集》賜方慶,當時舉朝以為榮也。”

五代時劉昫領修的《舊唐書》卷八十九《王方慶傳》說:

“則天以方慶家多書籍,嘗訪求右軍遺蹟。方慶奏日:“臣十年代從伯祖羲之書,先有四十餘紙,貞觀十二年太宗購求,先臣並以進之,唯有一卷現今存。又進臣十一代祖導,十代祖洽,九代祖珣,八代祖曇首,七代祖僧綽,六代祖仲寶,五代祖騫、高祖規、曾祖褒,並九代三從伯祖晉中書令獻之已下二十八人書,共十卷。則天御武成殿示群臣,仍令中書舍人崔融為《寶章集》以敘其事,復賜方慶,當時甚以為榮。”

按以上三條記載,“神功元年”當然不確,因為現存卷尾分明是萬歲通天二年;人數不同,有計算或行文不周密的可能;卷數不同,有傳抄傳刻之誤的可能;都無關緊要。只有賜還王氏的是原跡還是摹本?這個問題,竇蒙說的最清楚,是“遂盡模寫留內”。岳珂跋贊也依竇蒙的說法。或問這“賜還”、“留內”的問題,“干卿底事”?回答是:摹拓本若是“留內”的,則拓法必更精工,效果必更真實,我們便更可信賴了。

(三) 《萬歲通天帖》的現存情況

王方慶當時進呈家藏各帖,據《舊唐書》所記有三組:羲之為一卷,是一組;導至褒九人為一組,分幾卷不詳;獻之以下二十八人為一組,分幾卷不詳。

至於摹拓本是否拆散原組重排的,已無從查考。但看命名《寶章集》,又令崔融作敘的情況,應是有一番整理的。

現存這一卷,為清代御府舊藏,今在遼寧省博物館。所剩如下的人和帖:

羲之:《姨母》、《初月》,

薈:《癤腫》、《翁尊體》,

徽之:《新月》,

獻之:《廿九日》,

僧虔:《在職》,

慈:《栢酒》、《汝比》,

志:《喉痛》。

(今裝次序如此,與《寶真齋法書贊》、《真賞齋帖》微異。) 共七人十帖。原有人數,按《舊唐書》所記,三組應是三十九人,今卷所存僅五分之一強;如按竇蒙所說“凡二十八”,則今卷也僅存四分之一。帖數也不難推想,比原有的必然少得很多。今存這卷內有北宋時“史館新鑄之印“,又曾刻入《祕閣續帖》。 《續帖》今已無傳,清末沈曾植曾見張少原藏殘本,中有此卷,見《寐叟題跋》,所記並無溢出的人和帖。

到南宋時在岳珂家,著錄於《寶真齋法書贊》卷七,缺了薈、志二人的銜名和“癤腫”、 “喉痛”二帖文。《寶真齋法書贊》是從《永樂大典》中輯出的,可能是《永樂大典》抄失或四庫館輯錄時抄失。今卷中二人銜名及二帖俱存,可知岳氏時未失。《寶真齋法書贊》中已缺僧虔銜名,岳氏自注據《祕閣續帖》補出,是齊司空簡穆公僧虔。又《翁尊體》一帖列在《汝比》帖後,是王慈的第三帖。《真賞齋帖》列於王僧虔後,王慈之前,成了失名的一人一帖。

今卷次序,與《三希堂帖》同,成了王薈的第二帖。細看今卷下邊處常有硃筆標寫數目字,《翁尊體》一紙有“六”字,《汝比》一紙有“七”字,其他紙邊數碼次序多不可理解。可見這七人十帖,以前不知裝裱多少次,顛倒多少次。

以書法風格看,確與王慈接近,岳珂所記,是比較合理的。 又原卷岳氏跋後贊中紙爛掉一字,據《寶真齋法書贊》所載,乃是“玉”字。

還有竇臮的“臮”字,本是上半“自”字,下半橫列三個“人”字,另一寫法,即是“洎”字。岳氏跋中誤為“泉”字,從白從水。清代翁方綱有文談到岳氏跋贊都是書手代抄上的,所以其中有誤字,這個推論是可信的。今存岳氏書跡,還有一個剳子(在故宮),只有簽名一“珂”字是親筆,可見他是勤於撰文而懶於寫字的。

清初朱彝尊曾見這卷,說有四跋,為岳珂、張雨、王鏊、文徵明(見《曝書亭集·卷五十三·書萬歲通天帖舊事》,下引朱氏文同此)。今王跋已失,當是入乾隆內府時撤去的。乾隆刻帖以後,這卷經過火燒,下端略有缺筆處。

(四) 《萬歲通天帖》在歷史文物和書法藝術上的價值

《萬歲通天帖》雖是有本有源、有根有據的一件古法書的真面貌,但在流傳過程中卻一再受到輕視。明代項元汴是一個“富而好古”的商人,其家開有當鋪。一般當鋪只當珍寶,他家當鋪卻並當書畫。於是項氏除了收買書畫外,還有當來的書畫。他雖好收藏書畫,卻並沒有眼力,也常得到假造的、錯誤的。

所謂錯誤,即是張冠李戴,認甲成乙。舉例如元末楊遵,也號“海嶽庵主”,與宋代米芾相重。有人把楊的字冒充米的字,他也信以為真。他還常把得到“價浮”的書畫讓他哥哥項篤壽收買,所謂“價浮”,即是認為不值那些錢的。

這卷即是項元汴認為“價浮”的,所以歸了項篤壽。事見朱彝尊文。按這卷煊赫法書,可謂無價之寶,而項元汴竟認為不值,足見他並無真識。這是此卷受屈之一;又乾隆時刻《三希堂帖》,以《快雪時晴帖》為尊,信為真跡,而此卷則列於“唐摹”類中,這是受屈之二。

推論原因,無論明人清人何以不重視它,不外乎看到它明明白白寫出是“鉤摹”本,而楊遵被明人信為米芾,《快雪》被清人信為真跡,都因上無“充”字、“摹”字,所以“居之不疑”,也就“積非成是”了。可笑的是那麼厲害的武則天,也會錯說出一句“是摹本”的真話,竟使她大費心思製成的一件瑰寶,在千年之後,兩次遇到“信假不信真”的人!

《萬歲通天帖》的可貴處,我以為有三點值得特別提出:

一、古代沒有影印技術時,只憑蠟紙鉤摹,同是鉤摹,又有精粗之別。有的原帖有殘缺,或原紙昏暗處,又給鉤摹造成困難,容易發生失誤。即如《快雪帖》中『羲』字,筆畫攢聚重疊,不易看出行筆的蹤跡。當然可能是書寫時過於迅速,更可能是出於鉤摹不善。《喪亂》、《孔侍中》二卷鉤摹較精,連原跡紙上小小的破損處都用細線鈞出,可說是很夠忠實的了。但也不是沒有失誤處。其中“遲承”的“承”字,最上一小橫筆處斷開,看去很像個“詠”字,原因是那小橫筆中間可能原紙有缺損處,遂摹成兩筆。“遲承”在晉帖中有講,“遲詠”便沒講了。至於《萬歲通天帖》不但沒有誤摹之筆,即原跡紙邊破損處,也都鉤出,這在《初月帖》中最為明顯,如此忠實,更增加了我們對這個摹本的信賴之心。所以朱彝尊說它“鉤法精妙,鋒神畢備,而用墨濃淡,不露纖痕,正如一筆獨寫”。確是絲毫都不誇張的。

又王獻之帖中“奉別悵恨”四字處,“別悵”二字原跡損缺一半,這卷裡如實描出。在《淳化閣帖》中,也有此帖,就把這兩個殘字刪去,並把“奉”、“恨”二字接連起來。古代行文習慣,“奉”字是對人的敬語,如“奉賀”、“奉贈”之類,都是常見的,“奉別”即是“敬與足下辭別”的意思。 一切對人不敬不利的話,不能用它。假如說“奉打”、“奉欺”,便成了笑談。“恨”上不能用“奉”,也是非常明白的。大家都說《閣帖》文辭難讀,原因在於古代語言太簡,其實這樣脫字落字的句子,又怎能使人讀懂呢?《閣帖》中這類被刪節的句子,又誰知共有多少呢?

二、古代講書法源流,無不溯至鍾、張、 二王,以及南朝諸家。他們確實影響了唐宋諸家、諸派。碑刻大量出土之後,雖然有不少人想否定前邊的說法,出現甚麼“南北書派論”啦、“尊碑卑唐”說啦、“碑字”、“帖學”說啦,見仁見智,這裡不加評論。只是南朝書家在古代曾被重視,曾有影響,則是歷史事實。近百餘年來所論的“南”、 “帖”的根據,只不過是《淳化閣帖》,《閣帖》千翻百摹,早已不成樣子。批評《閣帖》因而牽連到輕視南朝和唐代書家作品的人,從阮元到葉昌熾、康有為,肯定都沒見過這卷一類的精摹墨跡。 從書法藝術論,不但這卷中王羲之二帖精彩絕倫,即其餘各家各帖,也都相當重要。像徽之、獻之、僧虔三帖,幾乎都是真書。唐張懷瓘《書估》(《法書要錄》卷四)說:“因取世人易解,遂以王羲之為標準。如大王草書, 字直一百,五字(按此“字”字疑是“行”字之誤)乃敵行書一行,三行行書敵一行真正。”可見真書之難得,這二家二帖之可貴。

自晉以下,南朝書風的銜接延續,在王氏門中,更可看出承傳的緊密。在這卷中,王薈、王慈、王志的行草,縱橫揮灑,《世說新語》中所記王、謝名流那些倜儻不群的風度,不啻一一躍然紙上。尤其徽、獻、僧虔的真書和那“範武騎”真書三字若用刻碑刀法加工一次,便與北碑無甚分別。因此可以推想,一些著名工整的北朝碑銘墓誌,在未刻之前,是個甚麼情況。尖筆蠟紙加細鉤摹的第一手材料,必然比刀刻、墨拓的間接材料要近真得多。

又《快雪帖》偏左下方有“山陰張侯”四字,觀者每生疑問。我認為這是對收信人的稱呼,如今天信封外寫某處某人收一樣。古人用素紙卷寫信,紙面朝外,隨寫從右端隨卷,卷時仍是字面朝外。寫完了,後邊留一段餘紙裹在外層,題寫收信人,因常是托熟人攜帶,所以不一定寫得像今天那麼詳細。這種寫法,一直沿續到明代文徵明還留有實物。只是收信人的姓氏為甚麼在外封上寫得那麼偏靠下端,以前我總以為《快雪帖》是摹者用四字填紙空處,今見“範武騎”三字也是封題,也較靠下,原封的樣子雖仍未見,但可推知這是當時的一種習慣。

三、明代嘉靖時人華夏把這卷刻入《真賞齋帖》,因為刻的精工,當時幾乎和唐摹本同樣看待。許多人從這種精刻本上揣摹六朝人的筆法。《真賞》原刻經火焚燒,又重刻了一次,遂有火前本、火後本之說。文氏《停雲館帖》裡也刻了一次,王氏《鬱岡齋帖》所收即是得到火後本的原石,編入了他的叢帖。

到了清代《三希堂帖》失真愈多,不足並論了。 清初書家王澍,對法帖極有研究,著《淳化閣帖考證》。在卷六《袁生帖》條說:“華中甫刻《真賞齋帖》模技精良,出《淳化》上。按此帖真跡今在華亭王儼齋大司農家,嘗從借觀,與《真賞帖》所刻不殊毛髮,信《真賞》為有明第一佳刻也。”

他這話是從《袁生》一帖推論到《真賞》全帖,評價可算極高,而《真賞》刻手章簡甫技藝之精,也由此可見。但今天拿火前初刻的榻本和唐摹原卷細校,仍不免有一些失真處,這是筆和刀、蠟紙和木版(火前本是木板,火後本是石版)、鉤描和捶拓各方面條件不同所致,並不足怪。

現在所存王羲之帖,已寥寥可數,而其他各家如王獻之以下,更幾乎一無所存(舊題為王獻之的和未必確出唐摹的不論)。近代敦煌、吐魯番各處出上的古代文書不少,有許多書寫的時代可與羲、獻相當。如《李柏文書》僅比《蘭亭序》早幾年,可作比較印證,但究竟不是直接的證物。南朝石刻墓誌近年也出土不少,則又不是墨跡,和這卷南朝人書跡真影,還有一段距離。我們今天竟得直接看到這七人十帖,把玩追摹,想到唐太宗得到《蘭亭》時的欣喜,大概也不過如此;而原色精印,更遠勝過蠟紙鉤摹,則鑑賞之福,又足以傲視武則天了!

原帖欣賞

啟功《唐摹萬歲通天帖》書後

東晉 王羲之:《姨母帖》

啟功《唐摹萬歲通天帖》書後

東晉 王羲之:《初月帖》

啟功《唐摹萬歲通天帖》書後

東晉 王薈:《癤腫》、《翁尊體》

啟功《唐摹萬歲通天帖》書後

東晉 王徽之:《新月帖》

啟功《唐摹萬歲通天帖》書後

東晉 王獻之:《廿九日》

啟功《唐摹萬歲通天帖》書後

南齊 王僧虔:《王琰帖》

啟功《唐摹萬歲通天帖》書後

南齊 王慈:《栢酒》《汝比》

啟功《唐摹萬歲通天帖》書後

南樑 王志:《一日無申帖》

啟功《唐摹萬歲通天帖》書後

相關推薦

推薦中...