王嘉:機器or同傳

機器學習 搜狗 王小川 王嘉 劉焱飛 2017-05-01

今天我們來談談搜狗在烏鎮世界互聯網大會上的“不走尋常路”。

王嘉:機器or同傳在大會現場,通過搜狗語音實時翻譯技術,王小川的中文講話內容被實時識別為文字並實時翻譯為英文在屏幕上顯示,成功將王小川關於人工智能專業領域的報告進行機器同傳,其快速、準確的識別結果,吸引了許多在場與會人士的目光。搜狗方面解釋稱,這是全球首次基於神經網絡的實時機器翻譯技術在大型活動上的展示,冒了很大的風險和勇氣。但從效果來講,實時演講的內容的雙語滾動字幕準確性還不錯。搜狗的實時機器翻譯技術利用注意力模型聚焦源端,使用循環神經網絡生成翻譯結果,翻譯的結果比傳統機器翻譯更加流暢,效果更好。而且在最近的人工評測裡,這項技術在演講、旅遊、閒聊、日常口語等領域,採用五分制人工評分能達到4.4分,能夠真正做到實用化。搜狗研發的機器同聲傳譯技術在烏鎮世界互聯網大會進行了他的首秀。2016年11月18日,第三屆世界互聯網大會在烏鎮進行,搜狗公司CEO王小川在會議期間展示了多款搜狗AI技術下的應用產品,還首次對外發布了實時機器翻譯產品。
王嘉:機器or同傳

然而這並非意味著“機器翻譯”就能完全取代“同聲翻譯”。這是一個由人所構成的社會,人與人之間的交流是機器所無法感知的。俗話說:用兵之道,攻心為上,攻城為下。心戰為上,兵戰為下。人的內心是強大的,思想是複雜的,這是任何機器技術都無法與之相比的。但是,隨著社會、經濟、科技的快速發展,全球互聯互通已經成為不可阻擋的趨勢,不同國家的人們需要一種能讓他們實現語言上的有效交流而且成本較低的技術,畢竟同聲翻譯的成本比較高,無法大範圍地促進世界各國各地區人們進行有效的文化語言交流。目前因為搜狗語音實時翻譯技術的成功,我們可以預見的是,隨著智能語音技術的進步和機器翻譯的不斷髮展,未來全球溝通無障礙將成為可能。

王嘉:機器or同傳

相關推薦

推薦中...