真實的《格林童話》殘酷而現實:灰姑娘並不純潔善良

真實的《格林童話》殘酷而現實:灰姑娘並不純潔善良

並不純潔善良的灰姑娘

最早的灰姑娘故事,是意大利人喬姆巴迪斯塔·巴西爾根據西西里一帶流傳的民間故事寫成的,發表於 1636年,與我們熟知的《格林童話》中的情節頗有些出入。在這個故事中,灰姑娘不叫仙蒂瑞拉,叫齊左娜。這個齊左娜並不是什麼好欺負的角色,她串通保姆殺死了她那個惡毒的繼母 (就這點看來,誰更惡毒呢?),跟著又想辦法讓她的父親娶了那位跟她合謀殺人的保姆。保姆帶著自己的6個女兒一起嫁過門,可以想象,接下來我們的灰姑娘也沒什麼好日子過,因為整天呆在廚房裡,她還得了個綽號,叫“煤灰貓”。

而格林童話中那隻著名的水晶鞋並不在最初的版本中,巴西爾筆下的鞋就像今天我們看到的中國傳統節目“踩高蹺”中的“高蹺”。據史書介紹,文藝復興時期,那不勒斯的婦女常常將這種像“高蹺”一樣的鞋套套在鞋子外面,用來保護做工精細的鞋,同時還可以防止下雨天弄溼、弄髒了裙子。不過,就美觀程度上來說,這種“高蹺”真的是太難看了,我們很難想象,王子在得到它以後,,會高興得對它親了又親。也許就因為此,歷史上不知道哪位編輯或是翻寫童話故事的作者一時心血來潮,就把它改成了“水晶鞋”,當然,也有可能是格林兄弟改的,總之,這個故事演變下去,就有了《格林童話》中的“水晶鞋”。

另外原版童話故事中,灰姑娘的第二任繼母為了讓她自己的大腳女兒穿上那隻“高蹺”,還揮刀像切蘿蔔一樣的切掉了大女兒的腳指頭,在留血的腳被識破之後,繼母又砍掉了二女兒的腳後跟。不過遺憾的是,陰謀者的一切詭計用盡,陰謀還是沒能得逞,灰姑娘帶著她的“高蹺”嫁給了王子,而她的兩個殘廢姐姐因嫉妒而失明。

之所以有這種與現實生活貼得很近的童話故事存在,是因為維多利亞時代(1819~1901)以前的歐洲,兒童往往被當作小大人對待,因此民間流傳這種血淋淋的童話故事,也就不足為奇了。很難說,這故事究竟是要宣揚大人們的詭計還是要教育孩子,總之,肯定是不適合用來哄小孩睡覺的。

真實的《格林童話》殘酷而現實:灰姑娘並不純潔善良

王子對睡美人究竟做了什麼

我們知道的《格林童話》就是這樣講的:睡美人的王子在她睡著時親吻了她,然後她醒了,跟王子一起幸福快樂地生活。

但歷史上的原版故事情節卻並非如此,睡美人是在睡著時被一位國王強姦,那位殺千刀的國王一夜風流之後,屁股一拍就走了,將這起偶發事件忘得一千二淨。睡美人就這樣懷孕了,9個月後,她在睡夢中生下了一對龍鳳胎。這對嬰兒的臍帶是怎麼剪的,故事中並沒有交代,只說嬰兒餓了,就去吮睡美人的乳房,後來奶水沒有了,他們就去吮她的指頭,於是睡美人那隻被亞麻刺傷的手指頭中的毒就被嬰兒吮了出來,睡美人就醒了。

話說那個風流國王在9個月後突然良心發現,想起了睡美人,就去看望她。他告訴她,他就是她孩子的父親,並且,很幸運地,他們一見鍾情了,但是國王卻沒有告訴睡美人,他是個已婚人士。幾天之後,他離開睡美人回去王宮,臨走時許諾睡美人說,會盡快派人來接她們母子回宮。

王后發現了他們的姦情,派人抓了睡美人母子,並命令廚師殺了她的兩個孩子煮給國王吃。接著,她還要把睡美人燒死,就在這千均一發的時候,國王趕到,得知自己的孩子已被自己吃掉,他一怒之下將原配夫人燒死,不僅如此,他還要燒死可惡的廚師。’幸好,廚師煮給國王吃的其實是熊掌,一家人得已團聚。

作者巴西爾在最後還寫下了這樣一句格言:吉人自有天相,做夢也能娶媳婦。其實應該改一下,叫做:吉人自有天相,做夢也能嫁人,強姦也能娶媳婦。當然,這種版本的童話故事肯定是不適合小孩子聽的,因此,我們也就不能怪編輯的好意了。

真實的《格林童話》殘酷而現實:灰姑娘並不純潔善良

充滿性暗示意味的小紅帽故事

小紅帽的原版故事來自法國,這其實是一個帶有性暗示和告誡作用的故事。作者查爾斯·佩諾爾特在這篇故事中表達的觀點是:“一些小姑娘,特別是一些臉蛋和身材都生得很漂亮的小姑娘,總是容易輕信別人的話……有一些狼,喜歡邀請女士到自己的家中,也喜歡隨時隨地向小姑娘示好。”這個故事原本是為法國嬌奢淫逸的宮廷貴族們寫的。

原版故事的前半部分跟我們聽過的《格林童話》是一樣的:小紅帽在去奶奶家的路上遇到了一隻狼,狼騙她說出了目的地之後,搶先跑到她奶奶家,吃掉了老人,然後偽裝成奶奶躺在床上,等著小紅帽的到來。

真實的《格林童話》殘酷而現實:灰姑娘並不純潔善良

小紅帽來了,他們的對話是這樣的:

“把糕餅和黃油放在小箱子上,脫了衣服,到我床上來吧。”

小紅帽脫了衣服,上了狼的床,“奶奶,您的胳膊好粗啊!”

“這樣,抱起你來不是更方便了嗎,我的姑娘。”

“奶奶呀,您的腿也真夠粗的。”(法語裡,jambe這個表示大腿的詞,也是用來表示“中間的腿”的。)

“那跑起來不是更快了嗎?”(courir這個表示跑動的詞,在法國性俚語大典中,是表示“性交”。)

“奶奶,您的耳朵可真大。”

“姑娘呀,這個聽起來不就更清楚了嗎?”

“奶奶,您的牙齒好寬呀。”

“這樣,吃起你來不就更方便了嗎?”

然後,狼就撲到小紅帽身上,把她給吃了。

17世紀太陽王時代的法庭上,12歲的小女孩已被視為成年人,而到了19世紀維多利亞時代,人們對女性成熟年齡的看法已與之迥異,因此,德國格林兄弟的書中,刪除了以上那些性暗示的部分,加入了“勇敢而慈愛的獵人從野狼的肚腹中救出小紅帽”這樣的內容。獵人這個角色的出現,代表了父親和安全感,這與那個時代歐洲常見的家庭生活狀態是分不開的,人們也樂於看到這樣圓滿的故事結尾。不過,儘管如此,直到今天,歐洲的一些國家還是流行著一句形容女孩失去貞操的俚語,就是——“她遇見野狼了。”

真實的《格林童話》殘酷而現實:灰姑娘並不純潔善良

誰是要謀殺白雪公主?

白雪公主被身為巫女的繼母所殺害——這是一般人所知道的“白雪公主”故事。然而,初版童話中,真正想置白雪公主於死地的皇后卻並非繼母,而是白雪公主的親生母親。

從第二版開始,格林兄弟便將生母的身分改成了繼母。可是,在《格林童話集》的第一版中,並沒有白雪公主的母親生下她之後死去,父王另外迎娶繼母的描述。

當格林兄弟推出《格林童話集》初版時,收到了許多讀者的批評,認為這些故事中充滿了太多不道德和殘酷的情節。讀者反映,像這類親生母親殺死女兒之後還要吞食內臟的情節,實在不像是有良知的德國母親應該讀給孩童聽的故事。除此之外,來自出版業與書評家的攻擊也不少,好比說:“(格林兄弟)在蒐集民間故事時並未探訪社會的每一個階層,因此常沿襲了轉述故事者的粗鄙口氣,這對故事本身是具有殺傷力的。”等等……

格林兄弟也對這些批判之聲做出了響應:日後每次再版時,格林兄弟都會對故事加以修改。以性愛的情節來說,這也是他們最擔心的,幾乎是全部刪除。相較於其它暴力、殘酷的情節,格林兄弟似乎對性愛的描述採取了極為嚴格的標準。

舉例來說,在“青蛙王子”的初版中,青蛙變成王子之後橫躺在床上,到了第二版以後就變成掉到床下,而且還加上了國王允許他們結婚的橋段。

原版的“白雪公主”其實是母女間因為嫉妒而引發敵對關係的故事。母親之所以想生下漂亮的女兒,為的是讓自己的美獲得認同,然而皇后在生下白雪公主後突然發覺女兒並不是自己美的延伸,而是一個和自己競爭,並且勝過自己的另一個人。這樣的威脅讓皇后決心剷除公主,最後更落得以毀滅收場。

不過,皇后被套上燒得赤紅的鐵鞋,跳舞至死的情節從初版到最後一版都沒有改變。《格林童話》中,有許多壞人都在故事最後遭到酷刑的懲罰,而這些刑罰在當時都是確實存在的,因此這也算是反映了歷史的真實。

相關推薦

推薦中...