《古蘭經》第十章 優努斯 第041~050節

古蘭經 安拉 桃絲熊 貝玲妃 穆味小築 穆味小築 2017-11-01

這章是麥加的,全章共計109節。

奉至仁至慈的真主之名

整章漢譯全文:

41.如果他們稱你為說謊者,你就說:“我有我的工作,你們有你們的工作,你們與我所做的事無干,我與你們所做的事無涉。”

42.他們中有傾聽你的,難道你能使聾子聞道嗎?如果他們是不明理的。

43.他們中有注視你的,難道你能引導瞎子嗎?即使他們沒有洞察力。

44.真主的確毫不虧待人們,但人們卻虧待自己。

45.在他集合他們的那日,他們彷佛只在白晝逗留過一會兒,他們互相認識,把與真主相會之說稱為謊言的人,確已虧折了,他們不是遵循正道的。

46.如果我昭示你一點我所用以恫嚇他們的那種刑罰,那末,我對他們確是全能的;設或我使你壽終,那末,他們只歸於我,然後,真主是見證他們的行為的。

47.每個民族各有一個使者。當他們族中的使者來臨的時候,他們要被秉公判決,不受冤枉。

48.他們說:“這個警告什麼時候實現呢?如果你們是誠實的人。”

49.你說:“我不能為我自己主持禍福,除非真主意欲,每個民族各有一個期限,當他們的期限來臨的時候,他們不能耽延一會兒;(當其未來臨的時候,)他們不能提前的一會兒。”

50.你說:“你們告訴我吧!如果他的刑罰,在黑夜或白晝來臨你們,那末,犯罪的人們要求早日實現的是什麼刑罰呢?

>>> 第十章第041節 <<<

《古蘭經》第十章 優努斯 第041~050節

漢譯:如果他們稱你為說謊者,你就說:“我有我的工作,你們有你們的工作,你們與我所做的事無干,我與你們所做的事無涉。”

英譯:

[Shakir 10:41] And if they call you a liar, say: My work is for me and your work for you; you are clear of what I do and I am clear of what you do.

[Pickthal 10:41] And if they deny thee, say: Unto me my work, and unto you your work. Ye are innocent of what I do, and I am innocent of what ye do.

[Yusufali 10:41] If they charge thee with falsehood, say: "My work to me, and yours to you! ye are free from responsibility for what I do, and I for what ye do!"

>>> 第十章第042節 <<<

《古蘭經》第十章 優努斯 第041~050節

漢譯:他們中有傾聽你的,難道你能使聾子聞道嗎?如果他們是不明理的。

英譯:

[Shakir 10:42] And there are those of them who hear you, but can you make the deaf to hear though they will not understand?

[Pickthal 10:42] And of them are some who listen unto thee. But canst thou make the deaf to hear even though they apprehend not?

[Yusufali 10:42] Among them are some who (pretend to) listen to thee: But canst thou make the deaf to hear,- even though they are without understanding?

>>> 第十章第043節 <<<

《古蘭經》第十章 優努斯 第041~050節

漢譯:他們中有注視你的,難道你能引導瞎子嗎?即使他們沒有洞察力。

英譯:

[Shakir 10:43] And there are those of them who look at you, but can you show the way to the blind though they will not see?

[Pickthal 10:43] And of them is he who looketh toward thee. But canst thou guide the blind even though they see not?

[Yusufali 10:43] And among them are some who look at thee: but canst thou guide the blind,- even though they will not see?

>>> 第十章第044節 <<<

《古蘭經》第十章 優努斯 第041~050節

漢譯:真主的確毫不虧待人們,但人們卻虧待自己。

英譯:

[Shakir 10:44] Surely Allah does not do any injustice to men, but men are unjust to themselves.

[Pickthal 10:44] Lo! Allah wrongeth not mankind in aught; but mankind wrong themselves.

[Yusufali 10:44] Verily Allah will not deal unjustly with man in aught: It is man that wrongs his own soul.

>>> 第十章第045節 <<<

《古蘭經》第十章 優努斯 第041~050節

漢譯:在他集合他們的那日,他們彷佛只在白晝逗留過一會兒,他們互相認識,把與真主相會之說稱為謊言的人,確已虧折了,他們不是遵循正道的。

英譯:

[Shakir 10:45] And on the day when He will gather them as though they had not stayed but an hour of the day, they will know each other. They will perish indeed who called the meeting with Allah to be a lie, and they are not followers of the right direction.

[Pickthal 10:45] And on the day when He shall gather them together, (when it will seem) as though they had tarried but an hour of the day, recognising one another, those will verily have perished who denied the meeting with Allah and were not guided.

[Yusufali 10:45] One day He will gather them together: (It will be) as if they had tarried but an hour of a day: they will recognise each other: assuredly those will be lost who denied the meeting with Allah and refused to receive true guidance.

>>> 第十章第046節 <<<

《古蘭經》第十章 優努斯 第041~050節

漢譯:如果我昭示你一點我所用以恫嚇他們的那種刑罰,那末,我對他們確是全能的;設或我使你壽終,那末,他們只歸於我,然後,真主是見證他們的行為的。

英譯:

[Shakir 10:46] And if We show you something of what We threaten them with, or cause you to die, yet to Us is their return, and Allah is the bearer of witness to what they do.

[Pickthal 10:46] Whether We let thee (O Muhammad) behold something of that which We promise them or (whether We) cause thee to die, still unto Us is their return, and Allah, moreover, is Witness over what they do.

[Yusufali 10:46] Whether We show thee (realised in thy life-time) some part of what We promise them,- or We take thy soul (to Our Mercy) (Before that),- in any case, to Us is their return: ultimately Allah is witness, to all that they do.

>>> 第十章第047節 <<<

《古蘭經》第十章 優努斯 第041~050節

漢譯:每個民族各有一個使者。當他們族中的使者來臨的時候,他們要被秉公判決,不受冤枉。

英譯:

[Shakir 10:47] And every nation had a messenger; so when their messenger came, the matter was decided between them with justice and they shall not be dealt with unjustly.

[Pickthal 10:47] And for every nation there is a messenger. And when their messenger cometh (on the Day of Judgment) it will be judged between them fairly, and they will not be wronged.

[Yusufali 10:47] To every people (was sent) a messenger: when their messenger comes (before them), the matter will be judged between them with justice, and they will not be wronged.

>>> 第十章第048節 <<<

《古蘭經》第十章 優努斯 第041~050節

漢譯:他們說:“這個警告什麼時候實現呢?如果你們是誠實的人。”

英譯:

[Shakir 10:48] And they say: When will this threat come about, if you are truthful?

[Pickthal 10:48] And they say: When will this promise be fulfilled, if ye are truthful?

[Yusufali 10:48] They say: "When will this promise come to pass,- if ye speak the truth?"

>>> 第十章第049節 <<<

《古蘭經》第十章 優努斯 第041~050節

漢譯:你說:“我不能為我自己主持禍福,除非真主意欲,每個民族各有一個期限,當他們的期限來臨的時候,他們不能耽延一會兒;(當其未來臨的時候,)他們不能提前的一會兒。”

英譯:

[Shakir 10:49] Say: I do not control for myself any harm, or any benefit except what Allah pleases; every nation has a term; when their term comes, they shall not then remain behind for an hour, nor can they go before (their time).

[Pickthal 10:49] Say: I have no power to hurt or benefit myself, save that which Allah willeth. For every nation there is an appointed time. When their time cometh, then they cannot put it off an hour, nor hasten (it).

[Yusufali 10:49] Say: "I have no power over any harm or profit to myself except as Allah willeth. To every people is a term appointed: when their term is reached, not an hour can they cause delay, nor (an hour) can they advance (it in anticipation)."

>>> 第十章第050節 <<<

《古蘭經》第十章 優努斯 第041~050節

漢譯:你說:“你們告訴我吧!如果他的刑罰,在黑夜或白晝來臨你們,那末,犯罪的人們要求早日實現的是什麼刑罰呢?

英譯:

[Shakir 10:50] Say: Tell me if His punishment overtakes you by night or by day! what then is there of it that the guilty would hasten on?

[Pickthal 10:50] Say: Have ye thought: When His doom cometh unto you as a raid by night, or in the (busy) day; what is there of it that the guilty ones desire to hasten?

[Yusufali 10:50] Say: "Do ye see,- if His punishment should come to you by night or by day,- what portion of it would the sinners wish to hasten?

作 者:李才三 (ID:wwe5467263)

the end

Thank your for watching

如果覺得文章還不錯,

就分享給身邊人一起看看吧!

以上內容如有講得不對的地方還望大家批評指出,同時祈求仁慈的安啦饒恕。

相關推薦

推薦中...