為什麼廣州的英語名是Canton而不是Guangzhou?

廣州 英語 廣東 歷史 葡萄牙 威妥瑪 澳門 一隻大房子 2019-04-06

細心的朋友可能會發現,廣州塔的英文名不是Guangzhou Tower,而是Canton Tower。而這個Canton,念起來發音不是近似廣州,而是廣東,這是什麼原因呢?今天我們就來掌握一下這個知識點吧。

為什麼廣州的英語名是Canton而不是Guangzhou?

對於Canton一詞的來源,有以下兩種說法。一,源於粵語“廣東”的音譯。二,Canton有行政區、州的意思,而廣州當時是兩廣地區的州府。

源於粵語“廣東”的音譯

有部分資料解釋Canton一詞是來自於“廣東”的粵語發音。而至於是哪國人把廣州拼為Canton,有多種說法。專門研究中外貿易史和澳門史的廣東省社會科學院趙立人研究員說,最早到廣州的外國人是16世紀的葡萄牙人。現在關於Canton一詞可見的最早出處是由瑞典人著的《早期澳門史》,主要記述的是澳門以及葡萄牙人在中國的情況,其中提到了Canton一詞。至於葡萄牙人最早在什麼時候把廣州稱之為Canton,現在已無從考證。之後,英國人有關廣州的著述中也使用 Canton這個詞。不過廣州市地名辦公室的一位負責人則認為,“Canton”是廣州一詞的“威妥瑪式”的舊拼法,“威妥瑪”是一個1841年至 1883年間英國駐華外交官的名字,他設計了一套羅馬字母拼音方案給漢字注音,“Canton”正是這種拼法的產物。專家們一致認為Canton是對廣東粵語不準確的音譯。

為什麼廣州的英語名是Canton而不是Guangzhou?

Canton有行政區、州的意思,而廣州當時是兩廣地區的州府。

據資料記載,Canton作為廣州的外文名,最早源於清代。當時僅廣州一個口岸可通商,外國人不允許進入內陸,僅能在廣州城活動,所以廣州被取名"Canton",而廣州話也就被稱為"Cantonese","Canton"原意有行政區、州的意思,而當時的廣州正是兩廣的州府。Canton在19世紀中葉曾是滿清唯一開放的通商口岸,世界第四大貿易之都。


好了,科普結束,接下來進入嘮嗑時間。不知道大家是否還記得2010年的廣州亞運會。是的已經過去9年了,問你服不服老?

為什麼廣州的英語名是Canton而不是Guangzhou?

廣州亞運會的官方譯名是什麼呢?The 2010 Guangzhou Asian Games. 為什麼這場洲際運動會的譯名,不使用在國際上知名度高更高的Canton呢?而小蠻腰廣州塔作為同時期的標誌性標籤,為何譯名卻是Canton Tower?查詢當年的新聞,我發現當時廣州塔在命名時其實也起了很大的爭議,有人想要Guangzhou,有人想要Canton,最後Canton以其歷史品牌價值獲勝。除此之外,代表性的Canton名詞有:Cantonese(粵語)、Canton Culture(廣州文化)、Canton Fair(廣交會)。

此外,在寫這個話題時,我看到很多人對Canton做了這樣的解釋:比起Guangzhou,Canton在海外特別是西方國家更為人熟知,特別是港口城市這個歷史。那麼在海外,廣州主要是以Canton這個名字為人所知的嗎?從我的經歷來看,其實也不盡然。我在國外交換或者旅遊、甚至前幾天跟外國友人聊天的時候,跟他們說我在Canton上學,會有一部分人不知道這是什麼地方,我一說Guangzhou,他們才會煥然大悟,啊Guangzhou。具體原因是什麼,我猜測跟廣州的現代化發展以及有關部門、媒體更常用Guangzhou來介紹廣州有關。

你是更傾向於Canton這個有歷史價值的譯名,還是Guangzhou這個現代化色彩濃重的拼音英文呢?在評論裡分享一下吧~

為什麼廣州的英語名是Canton而不是Guangzhou?

ps. 本文內容均來自晚上資料搜索,若有錯誤或爭議請指出來,大家一起討論哈。

為什麼廣州的英語名是Canton而不是Guangzhou?

為什麼廣州的英語名是Canton而不是Guangzhou?

為什麼廣州的英語名是Canton而不是Guangzhou?

相關推薦

推薦中...